錢峻

《經驗丹方彙編》~ 經驗丹方彙編 (13)

回本書目錄

經驗丹方彙編 (13)

1. 癭瘤

癭多著於肩頂,瘤則隨氣凝結,此等年數遠侵大侵長。堅硬不可移者,名曰石癭;皮色不變者,名曰肉癭;筋脈露結者,名曰筋癭;赤脈交結者,名曰血癭;隨憂愁消長者,名曰氣癭。五癭皆不可決破,決破則濃血崩潰多致夭枉,難治。瘤有六種:骨瘤、脂瘤、肉瘤、膿瘤、血瘤、筋瘤,亦不可決破,決破則亦難治。

肉瘤尤不可治,治則殺人。唯脂瘤去其脂粉則愈。

贅癭焦法

甘草煎膏,筆妝瘤之四圍,上三次,乃用芫花、大戟、甘遂等分為末,醋調,別以筆妝其中,勿近甘草,次日縮小,又以甘草妝小暈三次,如前仍上,此自然焦縮(《危氏得效方》)

白話文:

癭瘤大多長在肩頸部位,而瘤則隨著氣的凝結而形成,這類病症長年累月會慢慢地侵蝕身體,而且越來越嚴重。堅硬無法移動的稱為石癭;皮膚顏色沒有變化的稱為肉癭;筋脈明顯突起結塊的稱為筋癭;血管交錯在一起的稱為血癭;隨著憂愁消長而變化的稱為氣癭。這五種癭瘤都不可切除,切除的話會導致濃血流出,造成身體潰爛,最終導致死亡,難以治療。

瘤有六種:骨瘤、脂瘤、肉瘤、膿瘤、血瘤、筋瘤,也都不可切除,切除的話同樣難以治療。

肉瘤尤其不可治療,治療就會導致病人死亡。只有脂瘤,去除脂肪粉末後就可以痊癒。

贅癭焦法

用甘草煎成膏,用筆塗抹在瘤的周圍,塗抹三次,然後用芫花、大戟、甘遂等量研磨成粉末,用醋調和,再用筆塗抹在瘤的中央,不要靠近甘草,第二天瘤就會縮小。接著再用甘草膏塗抹在縮小的瘤周圍,塗抹三次,就像之前一樣繼續塗抹,這樣瘤就會自然地焦縮。(摘自《危氏得效方》)

腋下癭瘤

用長柄茶壺蘆燒灰,研末擦之,出水消盡而愈。(《瀕湖集驗》)

癭疾

萬州黃藥子半斤(須除重者,如虛輕即是他州出,力慢加倍),取好酒一斗,入藥封瓶口以糠火煨,一周時,待酒冷,時時飲一杯,不令絕酒氣。三、五日後常把鏡自照,覺消即停飲勿服,其效如神。燒酒時,聞香氣外出,瓶口有津即止,火不可太猛。(《千金月令方》)

點癭

桑炭灰,棗木灰,黃荊灰,桐殼灰各二升半,蕎麥灰(炒)

上以沸湯淋汁五碗許,入斑蝥四十個,穿山甲五片,乳香、冰片不拘多少,後入,煎作二碗,以磁器盛之,臨用時入新石灰調膏敷,干則清水潤之,神效。(《赤水玄珠》)

白話文:

腋下長了癭瘤,可以用長柄茶壺的蘆葦燒成灰,研磨成粉末擦拭,腫瘤會慢慢消退直至痊癒。

治療癭疾,可用半斤黃藥子(要去除重量過重的,如果輕而虛浮就是外地產的,藥效慢,要加倍用量),加入一斗好酒,封好瓶口用糠火煨一周。待酒涼後,經常飲用一杯,不要讓酒氣斷掉。三五天後,經常照鏡子觀察,如果腫瘤消退就停止飲用。療效神奇。燒酒的時候,聞到香氣就出去,瓶口出現酒液就停止,火候不可過猛。

治療癭瘤,可以用桑炭灰、棗木灰、黃荊灰、桐殼灰各二升半,炒熟的蕎麥灰,用沸水淋汁五碗左右,加入四十個斑蝥、五片穿山甲、乳香、冰片,不限量,最後加入,煎成兩碗,盛在瓷器裡,用時加入新石灰調成膏狀敷在腫瘤上,乾了就用清水潤濕,效果神奇。

2. 疝氣

(附便毒)

(凡患疝氣者,楊梅不可與燒酒同食,食則即時舉發,無不解救)

七疝症各不同,治亦有別。如寒疝:囊冷、結硬如石、陰莖不舉或控睪丸痛,得於坐臥濕地、涉水,以去濕之劑下之;水疝:囊腫如水晶,陰汗、癢搔出黃水,或小腹按之作聲,得於醉酒行房,汗出遇風,寒濕結囊中,以逐水之劑下之;筋疝:陰莖腫脹,或潰或濃或痛,裡急筋縮,或莖痛。

痛極則癢,或挺出不收,白物如精、隨溺出,得於房中邪術所使,宜降心火之劑下之;血疝:狀如黃瓜,在小腹兩旁,橫骨兩端,俗名便癰,得於重感春夏大燠,勞於使內,其氣流溢,滲入脬囊,結為癰腫,以和血藥下之;氣疝:上連腎區,下及陰囊,或號哭忿怒氣鬱而脹,以散氣藥下之;狐疝:狀如瓦,臥則入腹,行則出,上下無定,如狐之惑也,故名之,以逐氣流經之劑下之;㿗疝:陰囊腫大如升斗,不癢不痛,因受濕氣而生,宜去濕之劑下之。

白話文:

【對於患有疝氣的人,楊梅與燒酒不能一同食用,若一起食用,會立即引起發病,無法解救】

疝氣有七種不同類型,治療方式各有差異。例如寒疝:睪丸冷痛,結塊硬如石頭,陰莖難以勃起或提睪丸疼痛,多因坐臥於潮濕之地或涉水所致,應使用去濕藥物進行治療;水疝:陰囊腫脹如水晶,陰部出汗、搔癢流出黃色液體,或腹部按壓時有聲音,多因醉酒後行房、出汗遇風、寒濕結於陰囊中,應使用逐水藥物進行治療;筋疝:陰莖腫脹,可能潰瘍、分泌物或疼痛,內急時筋縮,或陰莖痛。

疼痛至極時出現瘙癢,或陰莖挺出無法收縮,白色物質類似精液隨尿液排出,多因房事邪術所導致,應使用降心火藥物進行治療;血疝:形狀類似黃瓜,在小腹兩側,橫骨兩端,俗稱為便癰,多因重感春夏熱暑,勞累於房事,氣流溢出,滲入膀胱,結成癰腫,應使用調和血液的藥物進行治療;氣疝:上連腎部,下至陰囊,或因號啕大怒、氣憤而脹滿,應使用疏散氣體的藥物進行治療;狐疝:形狀類似瓦片,躺下時進入腹部,行走時又出現,位置不定,如狐狸般迷惑,因此命名,應使用驅逐氣體流通的藥物進行治療;㿗疝:陰囊腫大如升鬥,不癢不痛,因受濕氣影響而產生,應使用去濕藥物進行治療。

疝氣者,疝本肝經,宜通勿塞,絕與腎經無干。或無形無聲,或有形如瓜,有聲似蛙,是疝病也。治初,濕熱在經郁久,後感寒氣外束不得疏散,所以作痛,不可執作寒論。須用寒熱相兼,用神效湯加減。川烏以散寒氣,山梔以清濕熱,皆是下焦主藥,其效甚速。

木疝(即木腎)

凡人心火下降,則腎水不患其不溫;真陽下行,則腎水不患其不和。溫且和,安有所謂木強者哉?木強則傷腎矣!故不可純用燥藥,當行溫、和、散、利,以逐其邪,則邪自消,榮衛流轉則愈,宜服枸杞丸:

白話文:

疝氣

疝氣是由於肝經不通所致,應以通暢為原則,與腎經無關。疝氣的症狀可能無形無聲,也可能像瓜一樣有形狀,或像青蛙一樣有聲音。

疝氣的初期,是因為濕熱停滞在經絡,長期郁積,後來又受到寒氣的束縛,無法散開,所以疼痛。不可將其誤認為寒症。應採用寒熱兼顧的治療方法,可以服用神效湯加減。川烏可以散寒氣,山梔可以清濕熱,都是下焦的藥物,效果很快。

木疝(即木腎)

如果心火下降,腎水自然會溫暖;真陽下行,腎水自然會和諧。腎水溫暖和諧,何來木強之說呢?木強會傷腎!因此不可單純使用燥熱的藥物,應該採用溫和、散利的方法,驅逐邪氣,邪氣消除後,營衛運行就會恢復正常,病就會痊癒。可以服用枸杞丸。

枸杞,昆布,吳茱萸各四兩,南星,半夏,白芷,楂肉,炒神麯各三兩,滑石(炒),蒼朮(鹽炒),黃柏(酒炒)各三兩

為末,酒和丸如梧子大。每服七十丸,空心鹽湯下。(《秘方集驗》)

二層茴香丸(治一切疝如神。㿗疝尤為要藥)

第一料:大茴香拌鹽五錢,炒和鹽稱,沙參、川楝子(去核炒)、木香各一兩,上為末,水煮米糊為丸,梧子大,每服二錢,空心鹽湯下,日三服。才完便接第二料,照前方加蓽茇一兩,檳榔五錢為丸服。若未愈,服第三料,照前二方加白茯苓四兩,附子(制)一兩,和丸服,但每服三錢。雖三十年之久大如栲栳者,皆可除根。(《醫宗必讀》)

白話文:

枸杞、昆布、吳茱萸各四兩,南星、半夏、白芷、楂肉、炒神麴各三兩,滑石(炒)、蒼朮(鹽炒)、黃柏(酒炒)各三兩,研磨成粉末,用酒和成梧子大小的丸子。每次服用七十丸,空腹時用鹽湯送服。《秘方集驗》記載此方為治疝氣之良方。

茴香丸分為三料,第一料:大茴香拌鹽五錢,炒至鹽的重量,沙參、川楝子(去核炒)、木香各一兩,研磨成粉末,用米糊做成梧子大小的丸子,每次服用二錢,空腹時用鹽湯送服,每天服用三次。服完第一料後,立即服用第二料,在第一料的基础上加入蓽茇一兩,檳榔五錢,做成丸子服用。若療效不佳,可服用第三料,在第一料和第二料的基础上加入白茯苓四兩,附子(制)一兩,做成丸子服用,每次服用三錢。即使是三十年的老疝氣,即使大如栲栳,也能根治。《醫宗必讀》記載此方為治一切疝氣如神方,尤其對疼痛的疝氣更有效。

治疝仙方

小茴,大茴各一兩(末),豬尿胞一具

入藥紮緊,砂罐內酒煮爛,連胞搗丸,梧子大。白湯下五十丸。(《筆峰雜興》)

血疝便毒已未成,(即時散)

斑蝥三個(去足),滑石三錢

分三服,空心下。一服毒從小便出。如痛,用車前、木通、澤瀉、豬苓煎服。(東垣方)

斑白散(治便毒)

斑蝥(炒)一錢,白芷八分

白話文:

治療疝氣的仙方:取小茴香和大茴香各一兩,研磨成粉末,再取一個豬尿泡,將藥粉裝入尿泡中扎緊,放入砂罐內用酒煮至軟爛,連同尿泡一起搗成丸子,大小如梧桐子。用白開水送服,每次五十丸。

如果血疝引起的毒素尚未形成,可以服用即時散:取斑蝥三個(去除足部),滑石三錢,分三服,空腹服用。服用一服後,毒素會隨著小便排出。如果疼痛,可以服用車前草、木通、澤瀉、豬苓煎劑。

斑白散可以用來治療便毒:取斑蝥(炒)一錢,白芷八分。

為末,每服六分,空心酒下,即時見效。一用大蝦蟆一個,剝皮連腸搗爛,入蔥五根再搗敷,卻用皮覆貼其上。一方:乳香、沒藥各錢半,姜蠶二錢,全蠍(洗淨)三錢,蜈蚣八錢,斑蝥(去羽足)、甲皮(炒)、巴豆(去油)各四錢,共末。重者酒服一錢,輕者六分。二次即效。

廣瘡魚口橫痃

土茯苓(米泔水洗,捶碎。忌鐵器。白者佳,紅者能殺人)、粉霜、以硝、皂礬、明礬、水銀各二錢,銀罐合好,鹽泥封固放爐內,文武火升之。一症只用六釐,黃米飲為丸,切作七服,每服或三粒、五粒,雄黃為衣,空心酒下。忌房事、一切毒物,大小便不可令人聞。(《秘方集驗》)

白話文:

對於末狀的藥材,每次服用六分量,於清晨空腹時配以酒飲,即可馬上見效。

若使用一個大蛤蟆,需先剝皮並連著腸子一起搗爛,然後加入五根蔥再搗勻,最後將蛤蟆的皮覆蓋在傷口上。

另一個方法是:取乳香和沒藥各錢半,姜蠶二錢,全蠍(需清洗乾淨)三錢,蜈蚣八錢,斑蝥(去除羽足)和甲皮(炒過),巴豆(去除油質)各四錢,將這些材料研磨成粉末。

對病情嚴重的患者,一次服用粉末一錢;對病情較輕的患者,則一次服用六分。服用後,病情通常在兩次後即有改善。

針對廣瘡魚口橫痃的治療方法:

取土茯苓(用米泔水清潔並捶碎,避免使用鐵器,白色者為佳,紅色者可能會使人中毒),與粉霜、硝、皁礬、明礬、水銀各二錢混合,放入銀罐中,用鹽泥封好後放入爐內,用文武火慢慢加熱。一份療程只需使用六釐,將黃米調成丸狀,切成七份,每次服用三粒至五粒,以雄黃包裹,於清晨空腹時配以酒飲。需要注意的是,此療程期間應避免性行為、所有毒性食物,並避免讓他人聞到大小便的味道。

以上資訊僅供參考,如需進行治療,請尋求專業醫師的指導。