佚名

《五十二病方》~ 【㯆𤼚(蠆)】:

回本書目錄

【㯆𤼚(蠆)】:

1. 【㯆𤼚(蠆)】:

□□□□□□□以財蕳薤■(七八)

【一】,■(七九)

一,濡,以鹽敷之,令牛吔(舐)之(八○)。

一,以疾(蒺)黎(藜)、白蒿封之(八一)。

白話文:

用財物買來薤白,牛如果出現某種症狀,

第一種方法,將濕潤的鹽敷在患處,讓牛舔食。

第二種方法,使用蒺藜和白蒿包裹患處。

一,涶(唾)之,賁(噴):「兄父產大山,而居□谷下,□□□不而□□□□而鳳鳥□□□□□□(八二)尋尋豙且貫而心(八三)。」

一,「父居蜀,母為鳳鳥蓐,毋敢上下尋,鳳【貫】而心(八四)。」

白話文:

吐口水發出噴的聲音,「大哥的父親生在山區,卻住在山谷下面。肯定不能在那裡住,鳳凰也會遠走。這些東西匆忙的跑掉,穿過我的心。」