雷斆

《雷公炮炙論》~ 下卷 (4)

回本書目錄

下卷 (4)

1. 章陸

雷公云:凡使,勿用赤菖,緣相似。其赤菖,花、莖有消筋、腎之毒,故勿餌。章陸,花白,年多後仙人採之,用作脯,可下酒也。

每修事,先以銅刀刮去上皮了,薄切,以東流水浸兩宿,然後漉出,架甑蒸,以豆葉一重,了,與章陸一重,如斯蒸,從午至亥,出,乃去豆葉,曝乾了,細銼用。

若無豆葉,只用豆代之。

白話文:

雷公說:凡是使用章陸這種藥材,不要用赤菖來替代,因為兩者外形相似。赤菖的花和莖帶有消除筋骨、腎臟的毒性,所以不能食用。章陸的花是白色的,生長多年後會被仙人採摘,用來製作成肉乾,可以下酒。

每次處理章陸時,先用銅刀刮去表皮,然後切成薄片,用向東流的河水浸泡兩天兩夜,接著撈出來,放在蒸籠上蒸,鋪上一層豆葉,再鋪一層章陸,像這樣一層豆葉一層章陸地蒸,從中午蒸到晚上亥時,取出後去掉豆葉,曬乾後切成細末使用。

如果沒有豆葉,就用豆子來代替。

2. 草金零

雷公云:草金零,牽牛子是也。凡使其藥,秋末即有實,冬收之。

凡用,曬乾,卻,入水中淘,浮者去之,取沉者曬乾,拌酒蒸,從巳至未,曬乾。臨用,舂去黑皮用。

白話文:

雷公說:草金零,就是牽牛子的別名。凡是使用這種藥材,在秋末的時候就會結成果實,冬天就可以採收。

採收後,要先曬乾,然後放入水中淘洗,把浮在水面上的去掉,留下沉在水底的,再曬乾。接著用酒拌勻,蒸煮,從上午九點到下午三點,然後再次曬乾。臨要使用時,將黑色外皮去除,只用裡面的部分。

3. 蓖麻子

雷公云:凡使,勿用黑夭赤利子,緣在地蔞上生,是顆兩頭尖,有毒,藥中不用。其蓖麻子,形似巴豆,節節有黃黑斑點。

凡使,先須和皮,用鹽湯煮半日,去皮,取子,研過用。

白話文:

雷公說:凡是使用蓖麻子,不要用黑色的或紅色的、兩頭尖的種子,因為它是在葫蘆藤上生長的,有毒,藥材中不使用。而真正可以使用的蓖麻子,外形像巴豆,表面有一節一節黃黑色的斑點。

凡是使用蓖麻子,必須先連皮,用鹽水煮半天,然後去掉外皮,取出裡面的種子,研磨後再使用。