《願體醫話》~ 願體醫話良方 (9)

回本書目錄

願體醫話良方 (9)

1. 小水不通

新象牙末一錢,河水煎湯下立效。

俞按:此方我服可愈痔瘻,以象牙能消管也。

白話文:

新象牙磨成粉末一錢,用河水煎煮成湯服用,立刻見效。

俞按:這個方子我服用後痔瘻可以痊癒,因為象牙能夠消除管狀物。

又向日葵根一兩,白酒煎湯服,外用蔥三斤切,炒熱分兩包,互熨少腹。

又麝香五釐,牙皂末一分,研勻,唾調塗溺孔上,再搐鼻取嚏即通。

白話文:

此外,使用向日葵根一兩,加入白酒熬煮服用,外用三斤蔥切段,炒熱後分裝為兩包,互相熨燙少腹。

又大山螺一個,鮮車前草一握(無則以大蒜代之),搗爛加麝香二、三分,貼臍下水分穴,以帛束之,通即解去。尿梗病,以甘蔗青稍葉一兩,生酒煎服。

白話文:

另外,取一個大田螺,加上一把新鮮車前草(若無車前草,可用大蒜代替),搗碎後加入二至三分的麝香,貼敷在下腹部的水分穴上,用布條固定住,等到通氣後即可取下。

對於尿梗結石的疾病,可以取甘蔗青色的葉尖一兩,用生酒煎服。

2. 瘍科

(雄按徐靈胎所批《外科正宗》《瘍科選粹》等書習瘍醫者皆宜究心也)

白話文:

(雄認為徐靈胎所批注的《外科正宗》《瘍科選粹》等書,學習瘡瘍醫學的人都應該用心研究。)

癰疽宜灸,疔毒宜針,明疔易治,暗疔難療。生於口耳眉目顴鼻者,顯而易見。生於身體四肢者,隱而難察,及至發作,每易混作傷寒,半日不治,毒必走黃入心,人即昏瞀。若知覺早者,急用鈹針或瓷鋒刺入二、三分許,擠去惡血,當插立馬回疔丹於針孔之內。恐此丹猝不能得,可用蝸牛連殼搗爛敷之。

白話文:

膿包適宜灸療,毒瘡適宜針灸。膿包顯露在外易治,暗藏在內的膿包難治。長在口耳眉目顴鼻等部位的膿包,明顯易見。長在身體四肢的膿包,隱藏難察。等到發作時,很容易誤認為傷寒,如果不及時治療,毒素必定擴散至心臟,人就會昏迷不醒。如果能及早發現,立即使用鈹針或瓷器鋒利的邊緣刺入皮膚二、三分深,擠出惡血,隨即將回疔丹插入針孔內。如果無法立刻取得回疔丹,可用連殼搗爛的蝸牛敷在患處。

或家菊花根葉搗爛敷之。俱內服梅花點舌丹,或蟾酥丸一、二服。用菊花根葉汁和熱酒送下,出汗即愈。屢見患者怕痛拒針,殊不知一染疔毒,皮肉即僵,雖針不覺其疼,須放膽速針,切勿遲延而誤時刻也。雄按徐靈胎曰:癰疽陽毒,及生頭面者忌灸,疔瘡忌鐵,必用金針,或銀針為穩。

白話文:

可以在患處敷上搗爛的菊花根葉。同時內服梅花點舌丹,或是一至兩顆蟾酥丸。用菊花根葉汁配熱酒送服,發汗後即可痊癒。

我曾多次遇到因害怕疼痛而拒絕針灸的患者,殊不知一旦染上疔毒,皮肉就會僵硬,即使針灸也不會感覺疼痛。因此,必須鼓起勇氣,迅速針灸,切勿因猶豫而延誤時機。

雄按徐靈胎所說:癰疽屬陽毒,以及生長在頭面部的,忌灸;疔瘡忌鐵,必須使用金針或銀針才安全。

3. 立消疔瘡膏

松香(以桑柴炭煎汁澄清;入松香煮爛,取出,納冷水中,少時再入灰水內煮,以色白如玉為度,)二十兩。

白話文:

松香(用桑木炭烤出來的草木灰汁澄清;放入松香煮爛,取出,放入冷水中,過一會兒再放入草木灰水中煮,煮到顏色變成像玉石般的白色為止),20 兩。

白蠟二兩,切為粗末。

黃蠟十兩,刮為粗片。

明乳香三兩,研極細末。

沒藥三兩,研極細末。

銅綠五兩,研細過絹篩,再研至無聲為度。

白話文:

白蠟兩錢,切成粗粉。

黃蠟五錢,刮成粗片。

乳香三錢,研磨成極細的粉末。

沒藥三錢,研磨成極細的粉末。

銅綠五錢,研磨成細粉,過篩,再研磨至無聲音為止。

百草霜(先將刮淨鍋底,專燒茅柴百草取煙煤,如以別種柴煙煤用入則不驗,研細過絹篩,再研至無聲為度)五兩。

麻油六兩。

白話文:

百草霜(先把鍋底刮乾淨,只燃燒茅草等各種草木,收集煙灰,如果使用其他木頭的煙灰則無效,研磨過濾,再研磨至沒有聲音為止):五兩。

先選吉日,擇淨室,焚香齋戒,虔誠修合,忌婦人、雞、犬及孝服人見。用桑柴火將麻油煎滾,次下松香;候稍滾,三下白蠟;候稍滾,四下黃蠟;候稍滾,五下乳香;候稍滾,六下沒藥;候稍滾,七下銅綠;候稍滾,八下百草霜。滾過數次,於鍋內冷透,搓成條子,丸如龍眼核大,貯淨瓷瓶內。

白話文:

選擇吉日,清理乾淨房間,點燃香薰,齋戒沐浴,虔誠修道。避免婦女、雞、狗和穿孝服的人接觸。用桑柴火將麻油煎熱,然後加入松香;稍滾後,加入白蠟;再滾後,加入黃蠟;再滾後,加入乳香;再滾後,加入沒藥;再滾後,加入銅綠;再滾後,加入百草霜。滾多次後,待鍋內冷卻,搓成條狀,丸成龍眼核大小,儲存在乾淨的瓷瓶中。

用時,以一丸放水壺上頓軟,捻扁貼患處,頃刻止痛,次日腫消即愈。已走黃者,亦可回生,貼後忌葷腥辛辣、沸湯大熱、食生冷發物、麵食豆腐茄子黃瓜、酒,忌水洗,忌惱怒憂悶、房事。(以下俞增)

白話文:

使用時,取一枚藥丸放在水壺上加熱使其軟化,捏平後貼於患處,片刻即可止痛,次日腫脹消退便能痊癒。已經化膿的部位,也能夠消退。貼藥後忌食辛辣、熱食、生冷發物、麵食、豆腐、茄子、黃瓜等,也不可飲酒和碰水,避免發怒、憂慮和房事。(俞增續寫)

又方:生礬二錢,研極細末,用軟腐皮裹好,蔥頭湯吞下即愈。兼治發背、魚口無名腫毒。

又活蜒蝣數十個,洗去浮黏,用清水一併吞下,三服即愈。

白話文:

另一個方法是:取兩錢的生礬,研磨成非常細的粉末,然後用柔軟的豆腐皮包裹好,再用蔥頭煮的湯送服,服用後就會康復。這個方法也可以用來治療背部發炎、魚口以及不明原因的腫毒。

另外,可以捕捉數十隻活的蜓蝣,清洗乾淨去除表面的黏液,然後用清水一起吞服,服用三次就可以痊癒。

又甘菊花連根葉搗爛,熱酒沖服,渣敷患處,亦解牛肉毒。

白話文:

此外,將連根葉一起搗爛的甘菊花,用熱酒調服,渣滓敷在患處,也能解牛肉毒。

指頭疔,宜先刺破,用豬膽一枚,剪去膽柄,傾去膽汁一半,加雄黃末二分,蜈蚣炙末一分,黃靈三仙丹五分,共研勻入膽內,攪勻,套指紮根,數日即愈。

白話文:

手指上長了疔瘡,首先用針刺破。然後取一顆豬膽,剪掉膽囊,倒出一半膽汁。加入二分雄黃末、一分炙製蜈蚣末、五分黃靈三仙丹。將這些藥物研磨均勻,放入膽囊內。攪拌均勻後,套在手指上,綁牢。數日後疔瘡即可痊癒。

翻唇疔,多至七個者,名七星趕月,頭腫如斗,以蛔蟲搗爛塗之,頃刻瘡口流黃水而愈。如無蛔蟲,以五穀蟲暵末一錢,白礬三分,蟾蜍三分,酒化烊,共調塗,即流黃水而安。

白話文:

翻脣疔,如果數量超過七個,稱為「七星趕月」,患者的頭會腫得像一個大斗。使用蛔蟲搗爛敷在患處,很快瘡口就會流出黃水而痊癒。如果沒有蛔蟲,可以使用等量的五穀蟲粉末、白礬和蟾蜍粉末,用酒化開調和後塗抹在患處,也會流出黃水而康復。

凡唇疔,即看大腿彎有紫筋起者,急用銀針刺出血愈。

諸疔,以蟾蜍舌一個,研爛,蟾皮蓋貼,其根即拔。

雄黃末一錢,烏梅肉三枚,蜒蝣二條,共搗爛塗,疔即拔出。

老南瓜蒂數個,焙研為末,麻油調塗,露頂。

灶上蟑螂,杵爛敷之,其根立拔,亦可酒和內服,紅絲療、諸腫毒皆治。

螃鮍魚一個,杵爛塗之,疔即出。

白話文:

嘴唇上長疔疮,如果大腿彎曲處出現紫色血管,就用銀針刺破出血,可以快速治癒。

各种疔疮,可以用蟾蜍舌研磨成糊状,加上蟾皮敷在患处,疔疮的根部就會拔除。

雄黄粉一錢,乌梅肉三枚,蜒蚰两条,一起捣碎敷在患处,疔疮就会拔出。

将老南瓜蒂烘干研磨成粉末,用麻油调和敷在患处,疔疮就会消退。

用灶上的蟑螂捣碎敷在患处,疔疮根部就会立刻拔出,也可以用酒调和后内服,可以治疗红丝疔、各种肿毒。

将螃蟹捣碎敷在患处,疔疮就会消退。

諸疔,誤食豬肉走黃,法在不治,急搗芭蕉根汁服之,立效。誤食羊肉者,濃煎栗子殼湯飲。

紅絲疔走臂直上,用食鹽少許,從上擦下,待浮膚微損,紅絲旁散即愈。或更以小溲灌之尤妙。蔣附治驗。

白話文:

各種疔瘡,如果你不小心吃了豬肉,導致疔瘡化膿,不用治療,趕快搗碎芭蕉根擠出汁液服用,就能立即見效。如果你不小心吃了羊肉,就濃煎栗子殼,煮成湯來喝。

痔瘡痛楚難忍者,用梓銅樹枝葉煎湯洗之,或豨薟草連根煎湯洗。(雄按:徐洄溪曰:此證切忌刀針砒硇線墜及三品一條槍等藥,誤用多致傷生,戒之!)

麒麟菜一兩,洗淨,天泉水煮烊,加白糖食之。(以下俞增)

白話文:

痔瘡疼痛難忍,可以用梓銅樹的枝葉煎成湯汁來清洗,也可以用帶著根部的豨薟草煎成湯汁來清洗。(注意:徐洄溪說:治療這種疾病絕對不能用刀、針、砒霜、硇砂、線墜和三品一條槍等藥物,誤用很可能會危及生命,務必謹記!)

莜麥面,以豬膽汁,丸如綠豆大,吞服,以愈為度,極驗。

白話文:

用莜麥麪粉和豬膽汁捏成綠豆大小的丸子,吞服,直到病好為止。此法驗證極多,病症非常明顯。

每日淡生荸薺三個,淡腐漿送。

常以柿餅湯代茶,兼能愈噎膈。

白話文:

每天吃三個荸薺,用淡豆漿送服。

經常用柿餅湯代替茶,同時能夠治癒噎膈。

絲瓜絡,瓦上炙存性研末,加冰片少許,麻油調搽。

白話文:

把絲瓜絡放在瓦片上烤乾,研磨成粉末,加入少量冰片,用麻油調勻後塗抹在患處。

韭菜不拘多少,先用盆盛熱湯,盆用有孔木蓋一個,投韭菜於湯中,即以肛門坐對蓋孔,令熱氣薰之。候溫,用水洗瘡,不數次,腫消血止。

白話文:

不管有多少韭菜,先用盆裝滿熱水,再用一個有孔的木蓋蓋在盆上,把韭菜放入熱水中,然後把肛門對準木蓋上的孔,讓熱氣燻蒸。等到溫度合適,用清水清洗傷口,不需要很多次,腫脹就會消失,出血也會停止。

爛石榴四個,皮硝五錢,地骨皮、烏梅、槐花各一兩,煎湯薰洗。

白話文:

四顆石榴,五錢硝石,一兩地骨皮、一兩烏梅、一兩槐花,煎成湯水燻洗。

翻花痔,木瓜研末,鱔魚身上黏涎調塗,以紙護之。

白話文:

對於痔瘡脫垂,可以取木瓜研磨成細末,混合鱔魚身上黏稠的液體調勻,用紙包裹敷於痔瘡上。

痔瘻,草本水楊柳根煎洗,有蟲出即愈。

又萬年青葉,搗汁搽。

又棉花子仁、烏梅肉各六兩,共杵爛,丸梧子大,早晚三錢,開水下。

白話文:

對於痔瘻的情況,可以使用草本水楊柳根來煎煮成湯水進行清洗。當中有蟲出現時,則表示治療已經見效,病情開始好轉。

另外,萬年青的葉子,可以搗碎後取其汁液進行擦拭。

再者,可以使用棉花子仁和烏梅肉,每種各六兩,混合後研磨成泥狀,製成大小如梧桐籽般的丸狀物,每天早晚各服用三錢,用開水送服。

喚痔去痔神方,如痔生肛內,以草烏研末,唾調搽肛門,痔即翻出向外,乃用花蜘蛛絲纏定,一時辰後,略覺脹急,亦好忍,不甚疼,少頃反覺輕鬆,卻用大黑蜘蛛於瓶中煅枯為末,唾津調搽,漸覺作癢,以熟湯洗之,再搽,則癢定矣。如此七日,痔枯無患。

白話文:

對付痔瘡的絕妙方法

如果痔瘡長在肛門內,把草烏研成末,用唾沫調勻,塗抹在肛門上,痔瘡就會翻出來。然後用花蜘蛛絲纏繞住,一個時辰後,會感到些許脹痛,但還可以忍耐,不至於太疼。過一會兒,反而會覺得輕鬆了。

接著,把大黑蜘蛛放在瓶子裡燒成灰燼,研磨成末,用唾液調勻後塗抹,會感到逐漸發癢。用熱水清洗乾淨後,再塗抹,瘙癢就會消除。

這樣持續七天,痔瘡就會枯萎,不再發作。

對口未成時,內服蟾蜍丸,外用荔枝肉,搗爛熬膏敷之,或調雞糞同極細胡椒末入蜜些許調敷,或桑根白皮加桐油搗爛敷之,俱要不時更換,使藥力內達,即可消矣。

白話文:

在尚未形成瘡口時,內服蟾蜍丸,外用荔枝肉搗爛熬膏敷上,或者將雞糞和極細胡椒粉加入少許蜂蜜中調和敷上,也可以用桑樹根白皮加桐油搗爛敷上。這些都需要經常更換,讓藥力滲透進去,這樣瘡就能消除了。

鮮茄蒂七個,鮮何首烏輕重等分,水二盅煎八分,一服出膿,再服收口。(以下俞增)

白話文:

新鮮番茄蒂七個,新鮮何首烏與番茄蒂等量,加入兩碗水煎煮,煎至剩八分之ㄧ。服用第一碗後會排出膿,服下第二碗後會癒合傷口。(俞增補充)

對口,一名梟宜,俗名落頭疽。用青蔗渣、白狗矢焙燥,為末和勻,將竹管一個,稀絹包竹管頭,入藥篩膏藥上貼之,垂死可活。

白話文:

對口瘡,另一種名稱叫梟宜,俗稱落頭瘡。用甘蔗渣和白狗糞曬乾,研磨成粉末混合均勻。放入一支竹管中,用細紗布包住竹管的一端,將藥粉敷在膏藥上貼在瘡口上。即使垂死之人也可以救活。

活全鯽魚一尾,帶鱗腸胃,加山藥二、三兩,同搗如泥,敷即漸消。

白話文:

使用一隻活鯉魚,不刮鱗、不挖內臟,再加入 2 到 3 兩的山藥,一起搗成泥漿。將泥漿敷在患處,腫脹會逐漸消退。

鱔魚四、五斤,置小盆內,以白糖霜糝魚上,則魚身之涎流聚一處,取而塗之,隨塗隨小而愈。

象貝母研末,敷立效。

白話文:

黃顔色的鰻魚四五斤重,放在小盆裡,把白糖霜撒在鰻魚身上,這樣鰻魚的黏液就會流到一起,取這些黏液來塗抹患處,塗了之後很快就會消腫痊癒。

象貝母磨成粉末,敷上去立刻見效。

發背膏藥一方,余得之甚難,不惟去其資斧,而禮下於人者至再,設法購求,方能得之。及合藥送人,無不取效。今刊布廣傳,倘有同志修合濟人,乃余苦心求方之幸也。

白話文:

有一種發背的膏藥,我費盡千辛萬苦纔得到它的配方。不僅花費了金錢,而且一再向人低聲下氣,想盡辦法才求得。後來我合成了藥膏,分送給別人,沒有不奏效的。現在我把配方公佈出來,讓更多人知道。如果有人願意學習使用這個配方救助他人,那就是我苦苦求方所追求的幸福了。

滴乳香箬包燒紅,磚壓去油,四兩。

淨沒藥制同上,四兩。

白色兒茶,上好銀硃,鮮紅血竭,杭州定粉,上好黃丹各四兩。

上好銅綠三錢。

白話文:

滴乳香用箬葉包裹後燒紅,再用磚頭壓去油份,用量是四兩。

淨製的沒藥處理方法與上述相同,用量也是四兩。

白色兒茶、品質上乘的銀朱、鮮紅的血竭、杭州產的定粉以及上好的黃丹各四兩。

品質上乘的銅綠則使用三錢。

以上俱各碾至無聲,篩極細末,和勻,瓷瓶密貯。臨用照患之大小,用夾連四油紙一塊,以針多刺小孔,每張以藥末五錢,真麻油調攤紙上,再用油紙一塊蓋上,周圍用線將二紙合縫一處,貼患上,即止痛化腐生新。過三日,將膏揭開,濃煎蔥湯將患上洗淨,軟絹拭乾,將膏藥翻個,用針照前刺小孔貼之。

白話文:

以上所有藥材都研磨成粉末,過篩後細細研磨均勻,密封在瓷瓶中儲存。

使用時,根據患處的大小,用四張油紙用夾子夾住,用針刺出很多小孔,每張紙塗抹五錢藥末,用芝麻油調勻,再用一張油紙蓋上,用線將兩張紙的周圍縫合在一起,貼在患處,就可以止痛、消炎、生肌。

三天後,將膏藥揭開,用濃濃的蔥湯將患處洗淨,用柔軟的絹布擦乾,將膏藥翻過來,按照前面的方法刺小孔後貼上。

因藥品甚貴,取其又得一面之藥力也。無火之人,內服十全大補湯。有火之人,減去肉桂薑棗。兼以飲食滋補,無不取效,至重者用膏兩張,百無一失。

發背初起,用生白礬三錢,大黑棗四枚去核,同打為丸如桐子大,每服二錢,好酒下。(以下俞增)

白話文:

由於藥材很昂貴,因此只要能取到藥材的一半效果即可。體質陰虛(無火)的人,內服十全大補湯。體質陽盛(有火)的人,減少肉桂、薑、棗的用量。同時配合飲食調養,沒有不奏效的。對於病情較嚴重的人,使用兩塊藥膏,一定會痊癒的。

又五倍子末二兩,藤黃二錢五分,研細末,醋調圍之,一切腫毒皆治。

又龜板一味,去肋,塗黃蠟炙透,內服外敷有奇效。

白話文:

再加入五倍子粉兩錢,藤黃二錢五分,磨成細粉,用醋調和塗抹,可以治療所有的腫毒。

背疽惡瘡,收口長肉,用青蔗渣曬燥,煅存性,研極細,以小竹管如瘡口大者一個,稀絹包其頭作篩,藥末填滿瘡孔,膏藥蓋之。

白話文:

對於背部長膿瘍或惡性潰瘍,在傷口癒合長肉時,可以使用甘蔗渣曬乾後燒成灰,磨成極細的粉末。

取一根與傷口大小相符的小竹管,在竹管一端包上一層薄絹作為篩網,將藥粉填入傷口,再用膏藥覆蓋。

背癰及一切大毒,用大蟾蜍一個,剝取全身之皮,針刺數孔,將皮之外面向患處貼之,大能拔出毒氣,且包住瘡口,不令長大。指頭疔亦可包。而瘰癧潰後口不斂者,及痘後回毒,亦著奇功,但切記不可將皮裡面著肉,恐咬牢不可揭也。濕痰流注初起,疼痛,漫腫無頭,皮色不變,久而不治,則發熱作膿,潰爛成漏。

白話文:

背部疽瘡及一切毒瘡 ,使用一隻大蟾蜍,剝下其全身的皮,用針刺出幾個孔洞,將皮的外側朝向患處貼上,可以有效拔除毒氣,並包裹住瘡口,防止其擴大。對於手指上長的疔瘡也能包裹治療。而對於淋巴結潰爛後口不收斂,以及天花後毒性復發的情況,此法也有奇效。但需要注意,絕對不能將皮的內側貼在肉上,否則蟾蜍會咬住皮肉,難以取下。

濕痰流注 初期,疼痛、腫脹但沒有膿頭,皮膚顏色不變,久治不癒,則會發熱化膿,潰爛成漏。

知覺早者,於未破頭時,急服此藥十餘劑,即能內消,醫治多人,最稱靈驗。不信服者,縱有他藥,無出其右,若虛弱之人,誤用行藥,元氣一虧,更難醫治,方用:

白話文:

對於那些頭還沒破的人,如果及早發現症狀,趕緊服用此藥十幾劑,就可以內部消除了。我已經治療過很多人,非常靈驗。不信的人,即使有其他藥物,也比不上它。但如果虛弱的人誤用活血行氣的藥物,元氣大損,就更難治療了。這個方劑是:

土茯苓瓷鋒刮去皮木棒打碎四兩,真膽星、橘紅、秦艽、防風各二錢,真川貝、殭蠶炒去絲淨、銀花、槐花炒、五倍子研碎各三錢,木通一錢,防己八分,白甘遂刮去皮、碎末七分,鮮皂角子打碎九個、鮮肥皂子打碎十個,體虛者,加石斛二錢,薏仁三錢,患在頭、項、胸者,加夏枯草二錢;在脊背者,加羌活五分;在脅肋者,加柴胡五分;在肚腹者,加赤芍二錢,澤瀉一錢;在臂者,加獨活五分;在腿足者,加木瓜二錢,牛膝一錢五分。

白話文:

土茯苓用陶瓷刀颳去皮,用木棒敲碎,取四兩;真膽星、橘紅、秦艽、防風各二錢;真川貝、去絲炒殭蠶、銀花、炒槐花、研碎五倍子各三錢;木通一錢,防己八分;白甘遂刮皮後搗碎,取七分;鮮皁角打碎,取九個;鮮肥皂打碎,取十個。體虛者,可加石斛二錢,薏仁三錢。若病竈在頭、頸、胸,可加夏枯草二錢;在脊背,可加羌活五分;在脅肋,可加柴胡五分;在肚腹,可加赤芍二錢,澤瀉一錢;在手臂,可加獨活五分;在腿腳,可加木瓜二錢,牛膝一錢五分。

每劑用河水九碗,砂鍋內煎至去渣三碗,每日早、中、晚各熱飲一碗,虛弱人,一劑分為二劑,極虛人分為三劑,小兒分為四劑,忌食鹽醬茶醋豬肉魚腥雞鵝雞子一切發物,煎炒姜椒菸酒生冷。再方中有白甘遂,與甘草相反,恐別樣丸散內有甘草者,切不可犯。凡已破頭者,止服此方四、五劑,使氣血調活,不致流串他處,隨服十全大補湯,加川貝一錢五分,石斛二錢,飛過滴乳香四分,須服數十劑,方能全愈。若素屬多火之人,大補湯內減去薑、桂勿用。

白話文:

每副藥材用九碗河水煎煮,用砂鍋煎至只剩三碗藥汁為止。早、中、晚各熱飲一碗。身體虛弱的人,一副藥分為兩劑,極度虛弱的人分為三劑,小孩子分為四劑。

以下食物須忌口:鹽、醬油、茶、醋、豬肉、魚腥、雞、鵝、雞蛋,以及其他容易產生過敏的食物。煎炒、薑、辣椒、菸酒、生冷食物也須忌口。

另外,此方含有白甘遂,此藥與甘草相剋。如果其他丸散藥物中含有甘草,請勿同時服用。

對於已經破頭的人,此方只能服用四到五劑,幫助氣血活動,防止流竄到其他地方。隨後服用十全大補湯,加入川貝一錢五分、石斛二錢、飛過滴乳香四分,需服用數十劑才能完全康復。

對於原本就火氣大的人,服用大補湯時須去除薑、桂。

俞按:此證俗呼流注串毒,而不知因痰濕入絡所致,外科皆不善治者,此也。毛達可先生極推控涎丹之功,亦取其有走絡滌痰之甘遂等藥也。與史君此法,若合符節,而煎劑尤易見效矣。

白話文:

俞氏按語:這種病症俗稱流注串毒,卻不知道是因為痰濕進入經絡所導致的,外科醫生大多都不擅於治療這種病症。毛達可先生極力推薦控涎丹的功效,也是因為它含有甘遂等能夠疏通經絡、化解痰濕的藥材。史君的方法與此法相符,而煎煮的劑型更能顯著地發揮療效。

黴瘡治不得法,不但一身為害,而且殃及妻兒,甚有不嗣之虞。其治法各有不同。有遏抑其毒而不令其出者,有重用行藥而行去其毒者,有用升生之劑而發出其毒者,有用解脫之藥而敗去其毒者。

白話文:

如果黴瘡治療方法不當,不僅會危害自身,還會連累妻兒,甚至可能導致後繼無人的風險。治療方法各有不同,有些抑制毒素不讓其擴散,有些使用強效藥物排出毒素,有些使用促進新生的藥物排出毒素,有些使用解毒藥物消除毒素。

四者之中惟升生解托可從,至於遇抑不出,將來必至結毒,重用行藥,熱必大傷元氣,余有一方,藥止數味,既非行抑,更覺平和,且無論新久,不二十劑而能收功,不獨永除後患,亦得無礙生育,但恐收功之後,視為容易,又恐恣情縱欲,豈非助紂為虐,是誰之過歟!依我狂言,當痛改前非,力行善事,挽天地之惡絕,保父母之遺體,免自己之罪孽,培子孫之福壽,所得不益多乎。方用:

白話文:

在所有治療方法中,只有昇發生化、解除壅滯的方法可以嘗試。至於遇到抑滯閉而不出的情況,將來必定會形成毒邪,大規模使用瀉下藥物會嚴重損傷元氣。我有一個方子,藥物只用幾味,既不發散也不攻伐,而且平穩平和。無論是新發還是久發,不超過二十劑就能奏效,不僅能徹底消除後患,而且不會影響生育。但我擔心,在奏效之後,就輕視病情,又縱慾過度,豈不是資敵助紂,這是誰的過錯呢!依我的建議,應該徹底反省過往錯誤,努力行善,挽救天地之惡絕,保全父母之遺體,免除自己的罪孽,培育子孫的福壽,這樣得到的益處豈不是更多嗎?方劑中使用的藥物如下:

當歸五錢,淨銀花、防風、荊芥、何首烏各三錢,肥皂子打碎九個,土茯苓瓷鋒刮去皮,木棒打碎四兩,豬胰一具。

白話文:

當歸15克,淨銀花、防風、荊芥、何首烏各9克,肥皂角打碎9顆,土茯苓颳去外皮4兩(120克),用木棒打碎,豬胰臟一個。

右以河水六碗,砂銚內煎至三碗,每早、中、晚各食遠溫服一碗,忌鹽醬醋茶雞魚鵝鴨蝦蛋鮮物,葷則止宜土茯苓煨豬肉,素則止宜白菜及豆腐,他物皆有所忌。茶則以土茯苓湯代之。

白話文:

將六碗河水倒入砂鍋中煮至三碗,每天早、中、晚各用溫水服用一碗。

飲食禁忌:不能吃鹽、醬油、醋、茶、雞、魚、鵝、鴨、蝦、蛋和新鮮的食物。如果吃葷食,只適合用土茯苓燉豬肉。如果吃素食,只適合吃白菜和豆腐。其他食物都有禁忌。茶可以用土茯苓湯代替。

又方:豬胰、土茯苓各二兩,芭蕉根一兩,雪裡紅五錢,銀花、五加皮各二錢,皂角刺、木爪、蟬蛻、白蘚皮各一錢,炙殭蠶七分,皂莢子打碎、獨核肥皂仁切片各七粒,水三大碗,煎一碗,飢時服。年久力衰者,加薏仁五錢,綿黃耆三錢,甘草節、懷生地、西洋參各二錢;久不愈加胡黃連三錢,胡麻仁二錢,全蠍七個。(以下俞增)

白話文:

其他方劑:

豬胰、土茯苓各 90 公克,芭蕉根 45 公克,雪裡紅 22.5 公克,銀花、五加皮各 9 公克,皁角刺、木爪、蟬蛻、白蘚皮各 4.5 公克,乾蠶 3.2 公克,皁莢子 7 顆(搗碎)、獨核肥皂仁 7 片(切片),水 1800 毫升,煎煮至剩 450 毫升,空腹時服用。

對於身體虛弱、年邁者,可加入薏仁 22.5 公克,綿黃耆 13.5 公克,甘草節、懷生地、西洋參各 9 公克;如果長期未癒,可再加入胡黃連 13.5 公克,胡麻仁 9 公克,全蠍 7 隻。(俞增續增內容)

又方:棉花子仁,研如泥,入研細生槐花末,和丸如綠豆大,每四錢,空心及午後吞。

白話文:

另一種方法:棉花籽仁研磨成泥狀,加入研磨成細末的槐花,混合搓成像綠豆大小的丸子。每次服用四錢,空腹或下午時吞服。

結毒方:用拘木,一名十大功勞,一名貓兒殘,黑子者是。紅子者名樞木,亦可用。取其葉泡湯,或為末,不住服,兼治積年虛勞痰火,且能健脾進食。

白話文:

解毒方:

使用拘木,別名十大功勞、貓兒殘,選擇黑色的。紅色的叫做樞木,也可以使用。

取用葉子泡茶,或磨成粉末,持續服用。除了治療多年的虛勞痰火外,還能健脾促進食慾。

結毒喉爛蒂舌落,上齶穿破,用極大蝸牛殼五個,兒茶二錢,活松樹皮煅存性,勿沾灰塵二錢,冰片七分,各研細粉,和勻吹之,名咽喉至寶丹。

白話文:

如果嗓子化膿、舌頭潰爛發黑、上顎穿孔,可以用以下方法治療:

取大型蝸牛殼 5 個,研成粉末;

取兒茶 2 錢,研成粉末;

取活松樹皮 2 錢,去除雜質並炒製後研成粉末;

取冰片 7 分,研成粉末;

將以上粉末均勻混合吹入喉嚨中。這種藥被稱為「咽喉至寶丹」。