龔廷賢

《萬病回春》~ 卷之四 (23)

回本書目錄

卷之四 (23)

1. 癲狂

若以符水治邪崇,用密其膚以客其外,不治。此乃上膈之痰,理宜先用吐法,後當清痰順氣安神之藥調之,病即安矣。痰多者,口有聲有沫;火者,有熱,面赤脈數是也。癇乃痰疾,病似馬羊雞犬豬,故有五癇應五臟,不必多配,大率主痰也。重陽者狂,罵詈不避親疏;重陰者癲,語言交錯不常。

二病雖分陰陽,多主於熱與痰耳。

一婦人發狂,棄衣而走,逾屋上垣,不識親疏,狂言妄語,人拿不住。諸醫措手。余令家人將涼水亂潑不記其數,須臾倒僕。診其脈,六部俱弦數有力,此乃熱極則生風也。用防風通聖散加生地黃、黃連、桃仁、紅花、牡丹皮,三劑而安。後服祛風至寶丹痊愈。

白話文:

癲狂

如果用符水治療邪祟,只是封閉皮膚,從外表著手,是治不好的。這是上膈的痰濕導致的,應該先用吐法,然後再用清痰順氣、安神的藥物調理,病就好了。痰多的患者,嘴巴會有聲音和泡沫;屬於火熱型的,則會發熱、臉紅、脈搏急數。癇症也是痰濕引起的疾病,症狀像馬、羊、雞、犬、豬,所以有五種癇症分別對應五臟,不必多方配藥,總之都是以治痰為主。陽氣盛則為狂,會胡言亂語,不分親疏;陰氣盛則為癲,說話語無倫次,反反覆覆。

這兩種病雖然分陰陽,但大多是因為熱和痰引起的。

有個婦人發狂,脫掉衣服就跑,翻牆越屋,不認識親人,胡言亂語,其他人抓不住她。其他醫生都束手無策。我讓家人用涼水大量潑在她身上,沒記住潑了多少次,不久她就倒下了。診脈發現,六脈都弦數有力,這是熱極生風的表現。我用防風通聖散,再加生地黃、黃連、桃仁、紅花、牡丹皮,用了三劑藥就安靜下來了。後來服用祛風至寶丹,病就好了。