《壽世保元》~ 卷十 (1)

回本書目錄

卷十 (1)

1. 五絕

五絕:一曰自縊,二曰牆壁壓,三曰溺水,四曰魘魅,五曰凍死。

凡五絕,皆以半夏為末,冷水為丸,如豆大,納鼻中愈。心溫者,一日可治。

又治卒死:半夏末如豆大許,吹鼻中。

扁鵲治產後暈絕:半夏為末,冷水丸如豆大,納鼻孔中即已。

一救自縊死者:凡自縊高懸者,徐徐抱住解繩,不得截斷上下,安被放倒,微微捻正喉嚨。一人以腳踏其兩肩,以手挽其頂發,常令弦急,勿使緩縱;一人以手摩捋其胸臆,屈伸其手足。若已僵直,漸漸強移動之,勿令泄氣。又以竹管吹其兩耳,候氣從口出;呼吸眼閉,仍引按不住。

須臾以小薑湯,或清粥,灌令喉潤。漸漸能動乃止。此法,自旦至夕,雖已冷可活;自夕至旦,陰氣盛為難救。心下微溫者,雖一日以上,亦可活。百發百中。一法,以半夏吹鼻中。

一治自縊氣已脫,極重者:只灸湧泉穴。男左女右。灸腳三壯即活。

一法:男用雄雞,女用雌雞。刺雞冠血,滴入口中,即活。

一救水溺死者:先以刀斡開溺者口,橫放箸一隻,令其牙銜之,使可出水。又令一健夫,屈溺人兩足,著肩上,以背相貼,倒駝之而行,令出其水。仍先取燥土或壁土,置地上,以溺者仰臥其上,更以土覆之,止露口眼。自然水氣吸入土中,其人即蘇。仍急用竹管,各於口耳鼻臍糞門內,更迭吹之,令上下氣相通。又用半夏末搐其鼻。又用皂角末棉裹塞糞門。須臾出水即活。一方:艾灸臍中,即活。

一凍死,及冬月落水,微有氣者:脫去濕衣,隨解活人熱衣包暖。用米炒熱囊盛,熨心上,冷即換之。或炒灶灰,亦可。候身溫暖,目開氣回。後以溫酒,或薑湯粥飲灌之。若先將火灸,必死。一用雄黃、焰硝各等分為末,點兩眼角。

一壓死及墜跌死,心頭溫者:急扶坐起,將手提其發,用半夏末吹入鼻內少蘇。以生薑汁同香油打勻灌之。次取藥服。如無藥,以小便灌之。一取東邊桃柳枝各七寸,煎湯灌之。

一中惡魘死者:不得近前呼叫,但唾其面。不醒,即咬腳跟及拇指,略移動臥處,徐徐喚之。待少蘇,用皂角末吹鼻取嚏。或用韭汁灌鼻內亦可。

白話文:

這段文字總結了五種緊急狀況的急救方法,包括自殺上吊、被牆壁壓傷、溺水、受到驚嚇致死以及凍死。在這五種情況下,都可用半夏研磨成粉,和冷水混合做成如豆子大小的丸狀物,然後放入鼻孔中,如果患者的心臟仍有溫度,通常一天內可以得到治療。

另一種處理突然死亡的方式是把同樣大小的半夏粉末吹進鼻孔。扁鵲曾用此法來救治產後昏迷的女性。他將半夏研磨成粉,再用冷水做成豆子大小的丸狀物,放入患者的鼻孔中。

對於自殺上吊的救援,首先緩慢地抱起患者並解開繩索,不要切斷身體的血液循環。將患者平放在被褥上,輕輕調整他們的喉嚨位置。一個人需要站在患者後方,腳踩住患者的肩膀,手拉住患者的頭髮保持緊張狀態。同時,另一個人用手按摩患者的胸部,並彎曲和伸展他們的手腳。如果患者已經僵硬,要慢慢且強制性地移動他們。切記不能讓患者洩氣。此外,還可以用竹管向耳朵吹氣,等待患者的氣息從口中呼出,直到他們能自主呼吸並且眼睛可以閉合。

當患者開始活動,可以給予少量的薑湯或清粥,以保持喉嚨濕潤。即使患者已經冷卻,從清晨到傍晚,還是有可能救活他們。但是,從傍晚到清晨,由於陰氣旺盛,救援可能更加困難。如果患者的心臟還有微溫,即使超過一天,也有可能救活。有一種方法是將半夏粉末吹入鼻孔。

對於自殺上吊,氣息已經消失,病情非常嚴重的情況,只需在湧泉穴進行針灸,男性灸左腳,女性灸右腳,灸三壯即可使其活過來。

另一種方法是,男性使用公雞,女性使用母雞,取出雞冠中的血液滴入口中,患者即可甦醒。

對於溺水者的救援,首先需要用刀撬開溺水者的嘴巴,放一根筷子橫在其嘴裡,使其能夠呼吸。再讓一個健壯的人彎曲溺水者的雙腿,放在自己的肩膀上,將自己的背部貼在溺水者身上,倒立行走,讓水從溺水者體內排出。同時,先準備一些乾燥的土壤或牆壁土,放在地上,讓溺水者仰臥在上面,再用土覆蓋,只露出嘴巴和眼睛,這樣水氣就會被吸收到土中。患者會逐漸恢復意識。此外,還需急時用竹管在口、耳、鼻、肚臍、肛門內輪流吹氣,使上下氣道相通。還可以用半夏粉末撒在鼻孔中,或用皁角粉末包裹在棉花中,塞入肛門。過一會兒,水就會被排出,患者就能活過來。另一個方法是在肚臍中艾灸,也能使其活過來。

對於凍死或冬季落入水中,仍有微弱氣息的患者,應立即脫掉他們的濕衣服,用熱水袋包裹,並用米炒熱裝在袋子中,放在心臟上方加熱。當袋子變冷時,要立即更換。或者炒竈灰也可以。等到患者身體回暖,眼睛睜開,氣息恢復,再給他們喝溫酒、薑湯或粥。如果先用火灸,可能會導致死亡。另一種方法是,將雄黃和硝石以等量的比例混合成粉末,塗抹在兩眼角落。

對於被壓死或摔死的患者,只要心臟還有溫度,就應立即扶他們坐起來,用手提住他們的頭髮,將半夏粉末吹入鼻孔內。當患者稍微清醒時,用薑汁與香油混合均勻,灌入患者口中。如果沒有藥物,也可以用尿液灌入。另一種方法是,取東邊的桃樹和柳樹枝條各七寸,煮湯灌入患者口中。

對於因邪靈致死的患者,不能在他們面前大聲呼喊,但可以在他們臉上吐口水。如果不醒來,就咬他們的腳跟和大拇指,稍微移動他們的睡姿,慢慢地喚醒他們。等到他們稍微恢復,用皁角粉末吹入鼻孔,使其打噴嚏,或者用韭菜汁灌入鼻子裡也行。

2. 井塚

一凡,夏月不可淘井。井中及深塚中,皆有伏暑氣,入則令人鬱悶殺人。如欲入,必須先以雞、鵝、鴨、鳥毛投之,置下至底,則無伏氣。毛若徘徊不下,則有毒氣也。亦有納生六畜等置其中,若有毒,其物即死。若或不死,而尤當先以酒數升,遍灑井塚中四邊畔,停少時,然後可入。

若覺有此氣衝欲死者,還取其井中水灑人面,令飲之,又以灌其頭及全體,即活。若無水,取他水用之。

又方:如已中毒,以水噀其面,並冷水調雄黃末一、二錢,入水噀之。若轉筋入腹,痛欲死者,使四人捉手足,灸臍左邊二寸十四壯。又生薑一片劈破,酒五盞煮濃頓服。又醋煮衣絮令徹溫,裹轉筋處。又濃煮鹽湯,通手洗患者手足,摩胸肋間,即蘇。

白話文:

[井冢]

在夏天的時候,千萬不要清理井或者深入古墓。因為這些地方會有潛藏的暑熱氣息,一旦進入,可能會讓人感到悶熱甚至致命。如果非得進入不可,必須先做一個小測試,可以將雞鵝鴨的羽毛丟下去,如果羽毛能順利到底,就表示沒有潛藏的有害氣息。但如果羽毛在空中徘徊,無法順利下沉,那可能就有毒氣存在了。另一種方法是將一些活的動物如雞鴨放入其中,如果有毒,這些動物就會立即死亡。若這些動物未死,還需再將幾升的酒灑在井或墓穴的四周,稍作等待,才能安全進入。

如果在進入後,感到有這種氣息衝擊,有生命危險,應立即用井中的水灑在臉上,讓人喝下去,並用水灌頭和全身,這樣就可以活過來。如果附近沒有井水,其他清水也可以使用。

另外,如果已經中毒,可以用冷水噴灑在臉上,並調合一些雄黃粉,大約一二錢,加到水中再噴灑。如果感到劇烈的疼痛,像是肌肉緊繃進入腹部,有死亡的感覺,這時可以讓四個人分別抓住四肢,並在肚臍左側二寸的位置進行艾灸,灸十四次。同時,將一片薑切成兩半,加入五杯酒煮濃,一次喝完。此外,將衣物浸泡在醋中加熱,使其溫熱,包裹住抽筋的地方。最後,煮一鍋濃濃的鹽水,讓患者的手腳浸泡在裡面,並按摩胸口和肋骨之間,這樣就能恢復意識。