龔廷賢

《壽世保元》~ 卷十 (1)

回本書目錄

卷十 (1)

1. 金瘡

夫金瘡者。或刀斧槍劍所傷。出血不止。若出血太多者。外用止血生肌之藥。內用清心補血而調理之。大抵脈浮細易治。緊數者。難治。

一治金瘡出血不止。

海螵蛸(五錢),白龍骨(五錢),五倍子(二兩),赤石脂(一兩),血竭(三錢五分),麝香(少許)

上為細末。以冷水洗淨。敷於傷處。百發百中。

一治刀傷石磕。損血不止。腫痛不可忍。用蔥一大把。切爛。搗如泥。熟研乘熱敷之。如冷再換。其痛即止。

一治傷破手足。血出不止。一時無藥。即以自己小便淋洗傷處。雖痛甚而即愈。

一治石傷刀損破者。用磚上陳石灰研細末。敷腫處。血止即愈。不出膿。又不痛。神效。

一止血住痛生肌。

金瘡丹

嫩老鼠(未生毛不拘多少),韭菜根

上各等分。石臼搗爛。入嫩石灰末於內。摻幹成餅。為度。陰乾。用時以刀刮藥末。敷傷處。

一論金瘡所傷。並一切臁瘡。馬斷梁等瘡。

一捻金

用臈月黑牛膽一個。裝入石灰四兩。白礬一兩。陰乾取出。入黃丹炒一兩。研和敷患處。

凡一切手足皮膚。偶然出血不止。或槍刀刺傷。或傷破手腕。血長流不止。用手指緊捺患處。或麻繩扎住。半日或一日即住。急服八物湯。生血氣為主。

一治箭傷。能收斂金瘡口。無疤痕。用劉寄奴為末。摻之立效。

一治金瘡箭鏃所傷。用松樹懸皮。生為末。石灰煅通紅。研為細末。和勻敷之。止血收瘡口。神效。

一治毒箭傷破欲死者。用鹽汁敷之。如無鹽。用靛青搽瘡。立愈。

一治打破肢體。血出不止。(中州傅體愛傳)用生半夏為末。摻患處立止。

一凡刀斧所傷。血不止。切勿飲水。令血不止而死者多。若血不止。急以布蘸熱湯含之。令冷水浸之即止。

一箭頭入骨肉。不能出者。用鵝管石為末。撒在四圍。箭頭自出。

一治刀斧重傷。斫斷手足。血出不止。痛入骨髓。急用手按上捉住。

降真香(二兩銼末),老松香(五錢)

上同研細末。童便洗淨。四圍用藥敷住。止血住痛。生肌接骨。

一治金瘡腫痛。出血不止。寒熱口乾。此氣虛血無所附。而血不歸經也。以補中益氣湯加五味、麥冬主之。陽氣復而愈。

一治刀斧傷破。打破跌破。出血不止。開口不合。用此止血生肌住痛。立時見效。

金瘡散

銀末,發灰,血竭,人指甲(燒存性),珍珠(燒存性各等分)

上為末。研勻。每用摻於患處。立效。

一治醫針入。而針折在肉中。以鼠腦搗如膏塗之。

鐵棘竹木諸刺。在肉中不出。並蛇骨刺入毒痛。方用燒死鼠敷之。

白話文:

關於金瘡,即是被刀、斧、槍、劍等利器傷害,導致出血不止的情況。如果出血過多,外用止血生肌的藥物,內則使用清心補血的藥物進行調理。一般來說,脈象浮細的比較容易治療,而脈象緊數的較難治療。

這裡有一個治療金瘡出血不止的方法。用海螵蛸、白龍骨各五錢,五倍子二兩,赤石脂一兩,血竭三錢五分,麝香少許,這些材料磨成細末,先用冷水清洗傷口,然後將藥粉敷在傷口上,效果非常顯著。

還有一種方法是針對刀傷或石頭磕傷,造成出血不止,腫痛難忍的情況。取一大把蔥,切碎後搗成泥狀,趁熱敷在傷口上,冷了就再換一次,這樣可以緩解疼痛。

對於手腳受傷,出血不止,如果一時找不到藥物,可以使用自己的尿液沖洗傷口,雖然會很痛,但有助於恢復。

如果因為石頭或刀具導致的傷口,可以使用磚上的陳石灰磨成細末,敷在腫脹的地方,能夠止血,並且不會形成膿包,也不會感到疼痛,效果非常好。

這裡有一個止血、止痛、促進傷口癒合的金瘡丹。使用未長毛的小老鼠和韭菜根,將這兩樣東西按照相同份量放入石臼中搗爛,加入嫩石灰末攪拌,攪拌至成餅狀,然後陰乾。使用時,用刀刮下藥末,敷在傷口上。

對於各種金瘡傷害,包括臁瘡、馬斷梁等,有一個名為「一捻金」的藥方。在一月份的黑牛膽中裝入四兩石灰、一兩白礬,陰乾後取出,再加入一兩黃丹炒熟,研磨後敷在患處。

對於各種皮膚出血、槍刀刺傷、手腕割傷等情況,可以用手指緊緊按壓患處,或者用麻繩綁住,半天到一天就可以止血。同時,應立即服用八物湯,以生血氣為主。

對於箭傷,有一個能收縮金瘡口、不留疤痕的藥方。使用劉寄奴磨成粉末,敷在傷口上,立刻見效。

對於因毒箭造成的傷害,可使用鹽水敷在傷口上。如果沒有鹽,可以使用靛青塗抹在傷口上,立刻見效。

對於身體部位受傷,出血不止的情況,使用生半夏磨成粉末,敷在傷口上立刻止血。

對於刀斧重傷,手腳被砍斷,出血不止,疼痛難忍的情況,可以使用降真香和老松香,將兩者研成細末,用童便清洗傷口,然後將藥粉敷在四周,可以止血止痛,促進傷口癒合。

對於金瘡腫痛,出血不止,伴有寒熱口乾的情況,這是氣虛導致血液無法附著,從而使血液無法正常循環。可以使用補中益氣湯加上五味、麥冬來治療,恢復陽氣後就能痊癒。

對於刀斧傷害,導致出血不止,傷口開裂的情況,這個金瘡散可以止血、促進傷口癒合、止痛,效果立竿見影。

對於醫生在治療過程中針斷留在肉中的情況,可以使用鼠腦搗成膏狀塗抹在傷口上。

對於鐵棘、竹木等刺在肉中無法拔出,或是蛇骨刺入導致劇烈疼痛的情況,可以使用燒死的鼠屍敷在傷口上。

2. 齒傷

一人齒咬破指頭。痛不可忍。久則爛脫手指。並手掌。諸方不載。急用人尿使瓶盛之。將患指浸在內。一宿即愈。如爛者。用食蛇龜殼燒灰敷之。如無龜。用鱉殼燒灰。搽敷立愈。

白話文:

[牙傷害]

有個人因為牙齒咬破了自己的手指,疼痛到無法忍受,如果長時間這樣,甚至會導致手指腐爛脫落,連手掌也會受影響。這種情況在各種醫書上都沒有記載。緊急時可以使用人的尿液,用瓶子裝著,然後將受傷的手指浸泡在裡面,過一夜就會好。如果已經開始腐爛,可以用吃蛇的龜殼燒成灰,敷在傷口上。如果找不到龜殼,可以用鱉的殼燒成灰,塗抹在傷口上,立刻就能痊癒。