《敖氏傷寒金鏡錄》~ 第十三·黃苔舌
第十三·黃苔舌
1. 第十三·黃苔舌
舌見尖白根黃。其表證未罷。須宜解表。然後方可攻之。如大便秘者。用涼膈散加硝黃泡服。小便澀者。五苓散加木通合益元散加薑汁少許。以白滾湯不拘時調服。
【介按】凡表證如風熱暑燥。皆有黃舌。惟傷寒由表入里。傳至陽明之府。其舌必黃。由淺轉深。今見尖白根黃。此係太陽感寒。陽明內熱。或風熱之邪。客於陽明之表。均宜涼散為治。蓋以白苔主表。黃苔主裡。太陽主表。陽明主裡。故舌苔見尖白根黃。或見白中帶黃。如或微黃而薄者。
白話文:
舌頭尖端發白,根部發黃,說明表證尚未完全消除,應該先解表,之後才能攻裡。如果便秘,可以用涼膈散加硝黃泡服;如果小便澀,則可用五苓散加木通合益元散,再加入少許薑汁,以白滾湯不拘時間調服。
其舌必黃燥。此是表邪初入於裡之候也。外證必見惡寒身熱,治宜辛涼解表。若根黃尖白而不甚干,短縮不能伸出者。有宿食也。宜下之。若惡寒已罷。而惟身熱便秘者。此是邪熱入胃。故宜涼膈散治之。硝黃用泡者。取其藥力之專也。至若小便短澀。舌見黃膩。乃是濕熱未淨之候。
故用五苓散加木通合益元散加味。滲濕清熱以治之。
涼膈散(方見前)
五苓散(方見前)
益元散(從名醫方論新補)
滑石(六兩水飛),甘草(一兩),辰砂(三錢)
上為細末。新汲水一碗。調服三錢。
白話文:
如果舌頭呈現黃色乾燥,代表外邪剛剛侵入內部的徵兆。病人通常會出現怕冷發熱的症狀,應該使用辛涼解表藥物治療。如果舌頭根部黃色、舌尖白色,而且不太乾燥,舌頭縮短無法伸出來,表示有宿食積聚,需要服用瀉藥。如果怕冷的症狀已經消失,只留下發熱和便秘,代表邪熱已經入侵胃部,應該服用涼膈散來治療。硝黃泡製,目的是使其藥效更加專一。如果小便短澀、舌頭呈現黃色膩苔,表示濕熱尚未完全清除,應該服用五苓散加木通,再加入益元散調整藥性,以達到滲濕清熱的效果。
涼膈散的藥方如前所述。
五苓散的藥方如前所述。
益元散的藥方取自《名醫方論新補》:
滑石(六兩,水飛),甘草(一兩),辰砂(三錢)
將以上藥材研磨成細粉,用新汲取的清水一碗調服三錢。
【介按】此方即六一散加辰砂也。取其益氣而不助邪。逐邪而不傷正。故有益元之名。柯韻伯曰。心為五臟主。暑熱擾中。神明不安。必得硃砂以鎮之。則神氣可以遽復。涼水以滋之。則邪熱可以急除。此清心之陽。熱可通行也。
白話文:
【介按】 這一方子就是六一散加上辰砂。之所以取名「益元散」,是因為它能益氣而不助邪,逐邪而不傷正。
柯韻伯曰: 心臟是五臟之主,暑熱擾亂心神,導致神志不安。必須用硃砂來鎮定心神,才能使精神迅速恢復。再用涼水滋潤,就能迅速消除邪熱。這就像用清涼的陽氣來對抗熱邪,使熱邪得以通行消散。