陸以湉

《冷廬醫話》~ 補編 (2)

回本書目錄

補編 (2)

1. 《赤水玄珠》

孫文垣《赤水玄珠》,闡發醫理,有裨後學。惟載制紅鉛之法,為白圭之玷。又推重石鐘乳,以《本草》有久服延年益壽之說,遂譏朱丹溪不可過服之言為非。不知《本草》稱延年之藥,如蒲黃、石龍芻、雲母、空青、五石脂、菖蒲、澤瀉、冬葵子等味,未必皆可久服。《本草》又稱水銀久服,神仙不死,而服之者,鮮不受其害,是豈可過泥其辭乎?善乎繆氏仲淳之言曰:自唐迄今,因服石乳而發病者,不可勝紀,服之而獲效者,當今十無二三。《經》曰:石藥之性悍。

真良言也。尊生之士,無惑方士有長年益壽之說,而擅服之,自取其咎也。大抵服食之品,宜取中和,方免偏勝之害。

(炳章)按:孫公文垣,論病理則發明處甚多,如辨三焦命門,亦多闡發深義奧理,惟論藥,確有過泥古人誇獎之處,是其闕點耳。

白話文:

孫文垣的《赤水玄珠》一書,闡述醫學理論,對後世的學習者有所幫助。但書中記載製作紅鉛的方法,實在是個缺點。他又過於推崇石鐘乳,因為《本草》有久服可以延年益壽的說法,就批評朱丹溪說不可過量服用是錯誤的。卻不知道《本草》中說可以延年的藥物,像是蒲黃、石龍芻、雲母、空青、五石脂、菖蒲、澤瀉、冬葵子等,並非都適合長期服用。《本草》還說水銀久服可以長生不死,但服用的人,很少沒有受到損害的,這怎麼可以過於拘泥書上的說法呢?繆仲淳說得好:從唐朝到現在,因為服用石鐘乳而生病的人,多到數不清,服用後有效的,當今十個人裡也只有兩三個人。《黃帝內經》說:石類藥物的藥性猛烈。

這真是良言。愛惜生命的人,不要被方士說可以長生益壽的話所迷惑,就擅自服用,那是自找麻煩。一般來說,服用藥物或食物,應該選擇性質平和的,才能避免偏頗所造成的傷害。

(炳章)按:孫文垣先生,在論述病理方面有很多獨到的見解,例如辨別三焦和命門,也闡發了很多深奧的道理,但論及藥物時,確實有過於拘泥古人誇大之處,這是他的缺點。

2. 《難經經釋》

徐靈胎《難經經釋》,辨正誤謬,有功醫學,其釋「分寸為尺,分尺為寸」云:關上分去一寸,則余者為尺,關下行去一尺,則余者為寸。詮解明晰,可謂要言不煩。

(炳章)按:徐靈胎,雍乾時人,篤信漢唐以前方書。《難經經釋》,以經解經,參以實驗發明,有功醫林之作,乃雍正五年所注。

白話文:

徐靈胎所著的《難經經釋》,辨明了許多錯誤的觀念,對醫學有很大的貢獻。他解釋「分寸為尺,分尺為寸」這句話時說:從關部往上取一寸,剩下的就是尺;從關部往下取一尺,剩下的就是寸。這樣的解釋非常清楚明白,可以說是簡潔扼要。

(炳章)認為:徐靈胎是雍正乾隆時期的人,他非常相信漢代和唐代以前的醫書。《難經經釋》這本書是用經典來解釋經典,並加入了實驗所得的發現,是對醫學界很有貢獻的作品,是他在雍正五年所註解完成的。