黃庭鏡草成此書

《目經大成》~ 卷之三 (34)

回本書目錄

卷之三 (34)

1. 雙解散十三

防風,大黃,薄荷,芍藥,當歸,甘草,白朮,滑石,石膏,梔仁,桔梗,連翹,芎藭,荊芥,麻黃,芒硝,黃芩

病症之最急者,莫如風火。風火交戰,理宜表裡兩解。是方防風、麻黃,疏表藥也,風熱在皮膚者,得之出汗而泄。荊芥、薄荷,清上藥也,風熱在巔頂者,得之由涕而泄。大黃、芒硝,通利藥也,風熱在腸胃者,得之由穢而泄。滑石、梔子,水道藥也,風熱在決瀆者,得之由溺而泄。

風淫於膈,肺胃受邪,石膏、桔梗以清之。風遊於絡,伏火隨起,赤芍、黃芩、連翹以降之。苦寒恐亡陰,芎藭、當歸和肝血以養之。辛散恐亡陽,甘草、白朮調胃氣以保之。一切暴風客熱,服此效。外加菊花、連、羌活、蒺藜,名菊花通聖散,治同。人弱大便不結者,去硝、黃。

天燥熱多汗,麻黃亦不宜用。

詩曰:雙解麻黃更大黃,梔荷術芍草芎防,石膏硝滑渾無事,荊桔翹芩用正當。

白話文:

這個方子叫做「雙解散十三」,主要處理的是風火交戰引起的急性病症。這種病最緊急,必須同時從體表和體內來解決。

方中用防風和麻黃來疏散體表的風邪,讓皮膚的風熱通過出汗排出去。荊芥和薄荷能夠清除頭頂的風熱,使其通過流鼻涕排出。大黃和芒硝是用來通便的,可以把腸胃中的風熱通過排泄物排出。滑石和梔子是利尿的,可以將體內積聚的風熱通過小便排出。

如果風邪侵犯胸膈,導致肺胃不適,就用石膏和桔梗來清除。如果風邪流竄在經絡之間,引起內火,就用赤芍、黃芩和連翹來降火。因為擔心苦寒的藥物會耗傷陰液,所以用川芎和當歸來調和肝血,滋養身體。又怕辛散的藥物會耗散陽氣,就用甘草和白朮來調理胃氣,保護正氣。這個方子適用於各種突發的風熱病症,效果很好。

如果再加入菊花、連翹、羌活和蒺藜,就叫做「菊花通聖散」,功效相同。體質虛弱、大便不硬結的人,要去掉芒硝和大黃。

天氣乾燥炎熱又容易出汗的情況下,麻黃也不宜使用。

總結來說,這個方子的藥物組成包括麻黃、大黃、梔子、薄荷、白朮、芍藥、甘草、川芎、防風、石膏、芒硝、滑石、荊芥、桔梗、連翹和黃芩。這些藥物搭配得當,可以有效治療風火交戰引起的病症。