周之千
《周慎齋遺書》~ 卷九 (7)
卷九 (7)
1. 腹痛
熱痛,先以冷水探之略愈,香連丸;寒痛,理中丸加木香、茯苓、陳皮,或和中散。
驗,案
一人年二十餘,房事不節,因酒店飲食,遂火挾臍起,上入膈,胸腹內痛,外皮抽進,如有物閉住胸中。用消導者有之,用溫補者有之,服藥愈多而病愈凶,自分必死。予診之,思相火自下衝上,直至頭面,今火起於臍,至胸而止,乃因色欲過度,真陽不足,丹田有寒也。作痛者,脾虛有寒,土無火生也。
用烏藥二錢,製附子一枚,每用附子三分,水煎服。蓋附子扶陽,烏藥破滯,只此一味煎湯則極清,清則下行甚速。故五日見效,服附百枚而痛全愈。
白話文:
腹痛,如果是熱引起的疼痛,先用冷水敷一下如果稍微好轉,就用香連丸;如果是寒引起的疼痛,就用理中丸加上木香、茯苓、陳皮,或者用和中散。
驗案, 有一個二十多歲的年輕人,因為性生活不節制,又在酒館吃喝,結果火氣從肚臍處開始,向上衝到胸膈,導致胸腹內部疼痛,外面的皮膚好像被抽進去一樣,感覺胸口好像有東西堵住。有人用消導的藥,有人用溫補的藥,吃的藥越多,病情反而越嚴重,他自己覺得必死無疑。我替他診斷,認為是相火從下面衝上來,甚至衝到頭部,現在火氣從肚臍開始,到胸口就停止了,是因為性慾過度,導致真陽不足,丹田有寒氣。會疼痛是因為脾虛有寒,脾土沒有火氣來生養。
我用了烏藥二錢,製附子一枚,每次用附子三分,用水煎服。因為附子可以扶助陽氣,烏藥可以破除阻滯,只用這兩味藥煎湯,藥性非常清澈,清澈的藥性會迅速下行。所以五天就見效,服用了一百枚附子,疼痛就完全好了。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!