《周慎齋遺書》~ 卷八 (18)
卷八 (18)
1. 痢
驗,案
一婦產後痢疾,誤服克伐,暫覺寬快,而肛門痛如針刺,脈數無至數,產後見此為難治。用人參一錢,木香二分,一服減半,後用人參二錢,黃耆一錢,升麻、柴胡各五分,甘草、陳皮、木香各三分,愈。初用人參補肺,肺氣充,則大腸之氣不至下陷,木香行滯,以散肛門之痛也。
一小兒八歲,噤口痢。用歸身開發上焦,木瓜、牛膝開關達下,炮姜溫中,人參補氣而效。
一婦痢疾身熱,作真痢治,遂煩躁。用附子一錢,白朮、炮姜各一錢,甘草五分,愈。夫身熱者,陽浮於外也;煩躁者,陰盛於內而格陽也。附子理中湯回陽於命門,逐陰寒於外也,所以甚效。
一人病痢腹痛,下之不效,溫之不愈,如是一二月,自分必死。診其脈知有死血,用乳香、沒藥二三錢,酒研服,愈。
一女子久痢三月,紅白俱止,但雞鳴腹內作響,作瀉七八次,日日如是。此肝氣有餘,脾土不足,久痢傷腎。用風能勝濕之藥以補脾胃,人參七分,天麻三分。烏梅、阿膠、茯苓、甘草各五錢,肉蓯蓉、黃連、石斛各三錢,木香二錢,北五味一錢,補骨脂、鬱金、陳皮各四錢,丸服,愈。
白話文:
驗案
一位婦女產後得了痢疾,誤用了過於強力的藥物,雖然暫時覺得舒服一點,但肛門卻像針刺般疼痛,脈象急促而沒有規律,產後出現這種情況是比較難治的。我用了人參一錢、木香二分,服藥後症狀減輕了一半,之後再用人參二錢、黃耆一錢、升麻、柴胡各五分,甘草、陳皮、木香各三分,就痊癒了。最初用人參來補肺,肺氣充足,大腸的氣就不會下陷,用木香來疏通氣滯,以緩解肛門的疼痛。
一個八歲的小孩,得了口噤痢(一種痢疾,嘴巴緊閉,難以進食)。我用當歸身來疏通上焦的氣機,用木瓜、牛膝來打開關節、通達下焦,用炮薑來溫暖中焦,用人參來補氣,就見效了。
一位婦女得了痢疾,身體發熱,被當作真正的痢疾來治療,結果變得煩躁不安。我用附子一錢、白朮、炮薑各一錢、甘草五分,就痊癒了。身體發熱是因為陽氣浮散於外,煩躁不安是因為陰氣過盛於內而排斥陽氣。用附子理中湯把陽氣從命門中提昇回來,驅逐體內的陰寒,所以效果非常好。
有一人得了痢疾,腹痛,用瀉藥沒有效果,用溫熱藥也沒有好轉,這樣持續了一兩個月,他自己覺得肯定要死了。診脈後發現他體內有瘀血,我用乳香、沒藥各二三錢,用酒磨成汁服用,就痊癒了。
一位女子長期痢疾三個月,紅白痢都停止了,但是每天早上雞叫的時候,肚子裡就會發出響聲,然後瀉肚子七八次,每天都這樣。這是肝氣過盛,脾土虛弱,長期痢疾損傷了腎。我用一些能祛濕的藥來補脾胃,用了人參七分、天麻三分、烏梅、阿膠、茯苓、甘草各五錢,肉蓯蓉、黃連、石斛各三錢,木香二錢,北五味一錢,補骨脂、鬱金、陳皮各四錢,做成藥丸服用,就痊癒了。