孫文胤

《丹台玉案》~ (11)

回本書目錄

(11)

1. 痢疾門

古無痢疾之名,惟曰滯下。今從病從利,故名之曰痢。然其為症,豈一朝一夕之故哉。蓋因平素飲食不節,油膩生冷恣食無忌,或饑飽不時,或冷熱不擇,停蓄於中,久而不化。又或外感暑濕,內傷七情,行房於既醉之餘,努力於過飽之後,所積之物,煉稠粘,有赤白相雜,與純黃之異,不見其糞,而惟見其積者,蓋籍氣血而變成也。傷於血則變為赤,傷於氣則變為白,氣血俱傷,則赤白兼。

黃則脾家亦傷,而純於赤白者,亦未,必非傷脾之所致也。使其無赤白,而其色純黃,則專傷脾土,而氣與血猶未甚動焉。至若下痢如黑塵之色,及屋漏水者,皆不治之症。而噤口者亦多死,以其無胃氣,而邪熱獨結於上也。大法初起當先推盪,而後調理。病久則帶補帶收。

切不可驟用澀藥。初痢一澀,積蓄不去多致死亡。又不可因久利之人氣血不攝,妄投黃連升麻之類。下痢若服黃連,即發膨脹。多服升麻則小便與積皆升至上焦,此速死之道也。但傷血則調血,傷氣則調氣,傷脾則養脾。當寒而寒,當溫而溫,當燥而燥,當清而清。因病用藥,其可以執一乎

【脈雲】

下痢之脈宜微小,忌浮洪。宜滑大,忌弦急。所謂身涼脈細者生,身熱脈大者死。叔和雲,下痢微小卻回生,脈大浮洪無瘥日。

【立方】

導滯湯 治初痢濃血,赤白混雜,里急後重,日夜無度。

黃芩(酒炒) 黃連(酒炒) 木香(各二錢) 當歸 赤芍 檳榔 山楂(各一錢五分) 大黃(三錢)

水二鐘。煎八分。熱服。

術苓調中湯 治過傷飲食,大便泄瀉,下痢肚腹膨脹等症。

白芍 豬苓 茯苓 澤瀉 濃樸(各一錢二分) 陳皮 甘草 蒼朮 白朮(各八分) 山楂香附 麥芽 神曲(各一錢)

燈心三十莖。食前服。

倉廩湯 治噤口痢,熱毒盛極,水米不下。

前胡 柴胡 甘草 濃樸 川芎(各一錢) 獨活 羌活 茯苓 桔梗 人參 枳殼(各八分) 陳倉米(三錢)

棗二枚。食前服。

乳香飲 治久痢腸滑。

乳香 人參 肉豆蔻 白朮 地榆 當歸 防風 甘草

棗二枚不拘時服。

屢驗方 治瘧疾兼之於痢,脈氣虛弱,身痛。以此活血養胃。

人參(五分) 白朮 蒼朮 滑石(各一錢) 白芍 陳皮 川芎 甘草 桃仁(各八分)

水煎空心服。

加味香連丸 治一切新久痢疾。

大川黃連(四兩酒炒) 廣木香(五錢) 真沉香(五錢同上忌火) 吳茱萸(八錢水泡炒)肉豆蔻(五錢麵包

白話文:

在古代並無「痢疾」這個名稱,只稱之為「滯下」。現在根據病症特徵,取「病」和「利」兩字,所以命名為「痢疾」。然而,這病症的形成,並非一朝一夕的事。主要是由於平日飲食沒有節制,油膩、生冷食物隨意食用,或飢飽不定時,冷熱不選擇,這些食物在體內停留,長時間未能消化。又或者受到暑濕的外在影響,內在情緒受傷,醉酒後性行為,飽食後過度勞累,體內積聚的物質變得稠厚黏糊,呈現紅白相間或單純黃色,排便時看不到正常的糞便,只看到這些積聚物,這是藉由氣血轉化而成的。如果傷害到血液,就會呈現紅色;如果傷害到氣,就會呈現白色;如果氣血都受傷,則會紅白相間。

黃色則表示脾臟也受到傷害,但單純紅色或白色的痢疾,不一定是由脾臟受損導致的。如果完全沒有紅白,而是單純的黃色,那就是專門傷害脾臟,而氣和血尚未受到太大的影響。至於像黑色灰塵或屋漏般的痢疾,都是無法治療的病症。而口噤不能吃東西的痢疾患者,大多會死亡,因為他們沒有胃氣,邪熱單獨在上部結集。原則上,剛開始應先清理身體,然後再進行調理。如果病情持續一段時間,則需邊補充營養,邊進行收斂。

千萬不要突然使用收斂藥物。痢疾一開始就使用收斂藥,體內的積聚物很可能無法排出,多數會導致死亡。也不可因為長期痢疾的人氣血不足,就隨便使用黃連、升麻等藥物。痢疾患者如果服用黃連,可能會導致腹部脹大。大量服用升麻,則可能使小便和積聚物都上升到上焦,這是加速死亡的方式。只要傷害到血液,就應調理血液;傷害到氣,就應調理氣;傷害到脾,就應滋養脾。應該寒涼的時候就寒涼,應該溫暖的時候就溫暖,應該乾燥的時候就乾燥,應該清涼的時候就清涼。根據病情使用藥物,怎能固守一法呢?

脈象上,痢疾患者的脈象應微弱且細小,忌浮洪。應滑大,忌弦急。所謂的身體涼爽脈細是生,身體熱脈大是死。叔和說,痢疾的脈象微弱且細小是有可能回復生機,脈大浮洪則無痊癒之日。

在藥方上,導滯湯可用來治療初期痢疾,濃稠的血和紅白混雜,腹部急迫,日夜無度。術苓調中湯用來治療過度飲食,大便泄瀉,痢疾肚子膨脹等症狀。倉廩湯用來治療口噤痢疾,熱毒極盛,水米不下。乳香飲用來治療長期痢疾,腸道滑泄。屢驗方用來治療瘧疾同時伴有痢疾,脈氣虛弱,身體疼痛。加味香連丸用來治療所有新的和長期的痢疾。

2. 瘧疾門

夫瘧者,殘虐之意也。從病從瘧,故名曰瘧。是病者,多發於秋。因夏傷於暑,故至秋而發也。有先寒後熱,先熱後寒,單寒無熱,單熱無寒,大寒大熱,微寒微熱之異。分而言之。

先寒後熱者,先得於寒。先熱後寒者,先得於熱。又雲先熱者為血虛,先寒者為氣虛。單寒無熱者內傷必重,單熱無寒者內病必多。大寒大熱者邪必深,微寒微熱者邪必淺。又有久寒久熱,經年累月而不愈者,必其不守禁忌,兼以元氣虛弱故也。合而言之不專於外傷客邪亦平日飲酒不節,及七情六欲所傷,兼之以脾裹痰而不散,與內之飲食,外之暑氣相結交固。

流聚於少陽之分。少陽位,人身之中為陰陽往來必由之路又在半表半里之間。陰血流過其處激而發熱。或陰陽交會則寒熱交作。久而不愈則結成瘧母,藏於脅下。脅下者少陽之分也。

治此病者,以引經藥,引至少陽之分,而以消食化痰疏風調氣之劑,量其輕重而投之,無不應矣。然同一瘧也,有一日之發,間日一發,有三日一發者何也。蓋病之所由來者,有遠近也。冬傷於寒不即病,直至明年秋而後發者,則三日一發之瘧也。三日一發者,受病或一年。

間日一發,受病或半年。一日一發,受病或三月。每以得病之遠近,為所發之日期也。醫者以心度之見其三日一發,則知其得於寒,當以辛溫之藥散之。見其間日一發,則知其得於暑,當以清暑之藥治之。然又必見其症有相合者,方可投也。如浙西但初發瘧疾者,皆言謂之胎瘧。

蓋莫敢服藥。若瘧疾始初不去疏表,邪何能自散,而愈發愈盛矣。及至延之日久,氣血兩虛,肝邪日旺,脾經受克,以至四肢消瘦,飲食少進,面黃膚腫,才議用藥。如體濃者還可救療,體弱者竟無救矣。既然有胎瘧,亦有胎傷寒,胎痢疾之說。何獨瘧疾有胎,而他疾無胎乎。

此言大謬之甚。如此幫助,後人諒不再朦蔽,以至誤人之性命者耳。然不拘初發再發,但有食則消食,有痰則化痰,有風則散風,有寒則攻寒,有熱則驅熱,有氣則開氣新病則去其病,久病則補其元,神而明之,則存乎人也。

【脈雲】

瘧脈自弦。弦遲多寒。弦數多熱。代散則死。弦短者傷食。弦滑者多痰。弦如刀刃者死。

弦小者生。

【立方】

清脾飲 治脾瘧脈來弦數。或熱多寒少。口苦咽乾。小便赤澀。

茯苓(去皮) 青皮(醋炒) 濃樸(薑制) 草果(去皮) 半夏(各六分薑礬制) 白朮(土炒) 黃芩(酒炒) 柴胡(各一錢二分) 甘草(四分)

水二鐘。薑三片。棗二枚。煎七分。空心服。

桂枝芍藥湯 治瘧大作戰動。陽盛陰虛。此太陽陽明合病也。

桂枝(一

白話文:

[瘧疾篇]

瘧疾,字面上的意思是殘酷與苛刻。因其病徵與病源,故被命名為「瘧」。這種疾病,大多在秋季爆發。由於夏季受暑熱影響,因此到了秋季時就會發病。瘧疾的表現方式有許多種,包括先寒後熱、先熱後寒、單純的寒冷或單純的熱,以及劇烈的寒熱交替和微弱的寒熱交錯。我們可以這樣理解:

先冷後熱的患者,可能是最初受到了寒冷的影響。相反,先熱後冷的患者,可能是先受到熱邪的侵擾。另外,有人認為,先熱的患者可能血虛,而先冷的患者可能氣虛。單純的寒冷無熱可能表示內部損傷嚴重,單純的熱無冷則可能意味著內部疾病較多。劇烈的寒熱交替通常表示病邪深入,而微弱的寒熱交替則表示病邪尚淺。此外,長期的寒熱交錯,持續幾個月甚至一年以上的情況,通常是因為患者未能遵守禁忌,加上自身氣力虛弱所致。

總而言之,瘧疾不僅僅是由外部環境因素造成的,日常飲酒無節制、情緒波動和慾望過度也會導致此病。脾臟積累的痰濕無法散去,加上飲食不當和暑熱氣候的影響,這些因素共同作用,使得病邪在少陽部位聚集。少陽部位位於人體中部,是陰陽交匯的必經之地,又處於表裡之間。當陰血流經此處時,會因刺激而產生熱度,或是陰陽交會時,寒熱交錯的症狀就會出現。如果病情長時間得不到治療,就會形成瘧疾的核心,隱藏在側腹部。

治療此病,需使用引經藥物,將其導向少陽部位,並使用消食、化痰、疏風、調氣的藥物,根據病情的輕重來選擇適當的藥物,這樣纔能有效地治療瘧疾。然而,同樣是瘧疾,有的患者每天發作一次,有的每兩天發作一次,有的每三天發作一次,這是為什麼呢?這主要是因為病邪的來源有遠有近。冬季受寒,不一定馬上發病,直到第二年的秋天才發病的,那可能是每三天發作一次的瘧疾。每三天發作一次的患者,可能是受病已有一年。每兩天發作一次的患者,可能是受病已有半年。每天發作一次的患者,可能是受病已有三個月。疾病的發作頻率與受病的時間長短有關。醫生通過觀察患者的發作頻率,就可以推測出病因,並採取相應的治療方法。例如,如果患者每三天發作一次,醫生可以判斷出他們可能是因為受寒引起的,應該使用辛溫的藥物來散寒。如果患者每兩天發作一次,醫生可以推斷出他們可能是因為受暑熱影響,應該使用清暑的藥物來治療。然而,醫生必須看到患者的症狀符合這些推測,才能進行治療。比如,在浙江西部地區,剛開始發作的瘧疾患者常被稱為"胎瘧"。

在瘧疾初期,如果不進行解表,邪氣怎能自行消散,病情反而會越來越嚴重。等到病情拖延日久,氣血雙虛,肝火旺盛,脾臟受到剋制,最終導致四肢消瘦,飲食減少,面色萎黃,皮膚浮腫,這時才開始考慮用藥。對於體質較強的人來說,可能還可以挽救,但對於體質虛弱的人來說,可能就無法救治了。既然存在所謂的"胎瘧",也有"胎傷寒"和"胎痢疾"的說法,為什麼只有瘧疾有"胎"的概念,而其他疾病卻沒有呢?

這樣的觀點非常錯誤。通過這樣的解釋,希望後人不再被誤導,避免誤人性命。無論是初發還是再發,只要患者有食物消化不良,就應當消食;有痰就應當化痰;有風就應當散風;有寒就應當祛寒;有熱就應當清熱;有氣滯就應當理氣。對於新病,應當對症下藥;對於舊病,應當滋補元氣。治療的精妙之處,取決於醫生的臨牀經驗和智慧。

【脈象】

瘧疾的脈象通常呈弦狀。如果脈象弦而緩慢,表明寒多;如果脈象弦而快速,表明熱多。如果脈象出現脫節或散亂,則預示病情危急。脈象短促表明患者可能有食積。脈象弦滑表明痰濕較多。脈象如刀刃般尖銳,預示病情兇險。脈象細小,則表示病情較輕。

【處方】

清脾飲:適用於治療脾瘧,脈象弦數,熱多寒少,口苦咽乾,小便色赤且排尿困難。

茯苓(去皮)、青皮(醋炒)、厚樸(薑製)、草果(去皮)、半夏(薑礬製)、白朮(土炒)、黃芩(酒炒)、柴胡(各一錢二分)、甘草(四分)

用兩杯水,加入薑三片和棗兩枚,煎煮至剩七分,空腹服用。

桂枝芍藥湯:適用於治療嚴重的瘧疾,伴隨戰慄,陽氣旺盛,陰氣虛弱。這是太陽陽明合併的病情。

桂枝(一兩),接下來的部分缺失。