洪緝庵

《虛損啓微》~ 卷下 (10)

回本書目錄

卷下 (10)

1. 二柴胡飲(新方)

二為火數,從溫散也。凡遇四時外感,或其人元氣充實,臟氣素平無火,或時逢寒勝之令,本無內熱等症者,皆不宜妄投涼藥,以致寒滯不散,宜此主之。

陳皮(一錢五分),半夏(二錢),細辛(一二錢),厚朴(錢五分),生薑(三五七片),柴胡(一錢半或二三錢),甘草(八分)

水一盅半,煎七八分,溫服。如邪盛者,可加羌活、白芷、防風、紫蘇之屬,擇而用之。如頭痛不止者,加川芎一二錢。如多濕者,加蒼朮。如陰寒氣勝,必加麻黃一二錢,或兼桂枝。不必疑也。

白話文:

[二柴胡飲(新方)]

「二」在五行中代表火的數目,這個方子主要功能是溫暖和散寒。當遇到四季中的外感風寒,或者病患本身的元氣充沛,臟腑運作正常沒有火氣,或是季節特性為寒冷,身體並未出現內熱等症狀的情況下,都不應該隨便使用性質偏涼的藥物,以免造成寒氣滯留無法散去,這種情況下,就適合使用此方來治療。

藥材包括:陳皮(約5公克),半夏(約6公克),細辛(約3-6公克),厚朴(約5公克),生薑(3-7片),柴胡(約4.5公克或6-9公克),甘草(約2.4公克)。

用一杯半的水量煎煮至剩下約七到八成,溫熱服用。如果病情嚴重,可以加入羌活、白芷、防風、紫蘇等藥材,選擇適合的使用。若頭痛持續不減,可再加入川芎(約3-6公克)。如果濕氣過重,可添加蒼朮。若寒氣過重,必須再添加麻黃(約3-6公克),或者加上桂枝。不必有所顧慮。

2. 三柴胡飲(新方)

三為木數,從肝經血分也。凡人素稟陰分不足,或肝經血少,而偶感風寒者,或感邪不深,可兼補而散者,或病後產後感冒,有不得不從解散,而血氣虛弱,不能外達者,宜此主之。

柴胡(二三錢),芍藥(錢半),炙甘草(一錢),陳皮(一錢),生薑(五七片),當歸(二錢,溏泄者易以熟地)

水一盅半,煎七八分,溫服。如微寒咳嘔者,加半夏一二錢。

白話文:

這個處方名為[三柴胡飲(新方)],其內容如下:

在中醫理論中,三象徵著木的數字,與肝經的血分相關。對於那些平時就有陰分不足,或者肝經血液較少的人,偶爾感染了風寒;或者受到的邪氣並不嚴重,可以同時進行補充和散發治療;又或者是病後或產後受到風寒,必須進行疏散治療,但因體內血氣虛弱,無法順利將邪氣排出體外的情況下,這處方就很適合使用。

所需藥材有:柴胡(二至三錢),芍藥(一錢半),炙甘草(一錢),陳皮(一錢),生薑(五至七片),當歸(二錢,如果有腹瀉的症狀,則應改用熟地)。

用一杯半的水,煮到剩下七八分,溫熱服用。如果稍微感到寒冷並伴有咳嗽或嘔吐的症狀,可以再加入半夏(一至二錢)。

3. 四柴胡飲(新方)

四為金數,從氣分也。凡人元氣不足,或忍飢勞倦,而外感風寒,六脈緊數微細,正不勝邪等症,必須培助元氣,兼之解散,庶可保全,宜此主之。

柴胡(一二三錢),炙甘草(一錢),生薑(三五七片),當歸(二三錢,瀉者少用),人參(二三錢或五七錢,酌而用之)

水二盅,煎七八分,溫服。如胸膈滯悶者,加陳皮一錢。

白話文:

這是一個名為「四柴胡飲」的新方中藥方,其名稱中的「四」在古代象徵金的數字,主要針對的是氣分層面的調理。如果一個人元氣不足,或是因為長期飢餓、過度勞累,導致外感風寒,表現出脈搏緊繃、細小且快速,正氣無法抵擋邪氣等症狀,這種情況下,我們需要補充元氣,同時也要進行散邪,這樣才能確保身體健康,這時就可以使用這個藥方。

藥方成分包含:柴胡(可用量為一二三錢),炙甘草(一錢),生薑(三五七片),當歸(二三錢,若是有腹瀉的情況則應減量使用),人參(二三錢或五七錢,具體用量需根據實際情況酌情決定)。

煎煮方式為:取兩盅水,煎至剩下七八分,溫熱時服用。如果感覺胸部和膈膜之間有堵塞或悶感,可以再加入陳皮一錢。

以上就是該中藥方的詳細說明。

4. 五柴胡飲(新方)

五為土數,從脾胃也。脾土為五臟之本,凡中氣不足,而外邪有不散者,非此不可。此與四柴胡飲相表裡,但四柴胡飲止調氣分,此則兼培血氣,以逐寒邪,尤切於時用者也,神效不可盡述。

柴胡(一二三錢),當歸(二三錢),熟地(三五錢),白朮(二三錢),芍藥(錢半,炒用),炙甘草(一錢),陳皮(酌用或不必用)

水一盅半,煎七分,食遠熱服。寒勝無火者,減芍藥,加生薑三五七片,或炮乾薑一二錢,或再加桂枝一二錢,則更妙。脾滯者,減白朮。氣虛者,加人參隨宜。腰痛者,加杜仲。頭痛者,加川芎。勞倦傷脾陽虛者,加升麻一錢。

白話文:

標題:[五柴胡飲(新方)]

內容:在中醫理論中,'五'代表了土的數目,與脾胃相關。脾胃作為土的代表,是五臟的根本。對於那些中氣不足,同時又被外來病邪纏繞無法完全去除的情況,這個處方是必要的。它與四柴胡飲相輔相成,四柴胡飲主要調節氣分,而五柴胡飲則在調氣的同時,還能滋養血液,驅除寒邪,特別適用於當今時代,其療效神奇難以盡述。

所需藥材包括:柴胡(一二三錢),當歸(二三錢),熟地(三五錢),白朮(二三錢),炒芍藥(錢半),炙甘草(一錢),陳皮(酌情使用,可不用)。

煎煮方法:取水一盅半,煎至剩七分,飯後趁熱服用。若寒邪過盛,體內無火,應減少芍藥用量,並可加入生薑三五七片,或炮乾薑一二錢,甚至再加入桂枝一二錢,效果更佳。若脾胃運化不良,可減少白朮用量。若氣虛,可酌情增加人參。若有腰痛,可加入杜仲。若有頭痛,可加入川芎。若是勞累疲倦導致脾陽虛弱,可加入升麻一錢。

5. 正柴胡飲(新方)

凡外感風寒,發熱惡寒,頭疼身痛,痎瘧初起等症,凡血氣平和,宜從平散者,此方主之。

柴胡(一二三錢),防己(一錢),陳皮(錢半),芍藥(二錢),甘草(一錢),生薑(三五片)

水一盅半,煎七八分,熱服。如頭痛者,加川芎一錢。如熱而兼渴者,加葛根一二錢。如嘔惡者,加半夏一錢五分。如濕勝者,加蒼朮一錢。如胸腹有微滯者,加厚朴一錢。如寒氣勝而邪不易解者,加麻黃一二三錢,去浮沫服之,或蘇葉亦可。

白話文:

這份處方適用於所有因感受風寒導致的症狀,例如發燒畏寒、頭痛、身體疼痛,以及瘧疾初期等情況。主要針對的是那些體質正常,適合用溫和方式來疏散病氣的人。

所需藥材為:柴胡(可用1至3錢)、防己(1錢)、陳皮(1錢半)、芍藥(2錢)、甘草(1錢)、生薑(3至5片)。

煎煮時需用一杯半的水,煮至剩下約七到八成,趁熱服用。若頭痛明顯,可額外加入川芎1錢。若併有口渴與發熱,則應加入葛根1至2錢。若伴有噁心嘔吐,則應加入半夏1錢5分。若濕氣過重,則應加入蒼朮1錢。若有輕微的胸腹脹滿,則應加入厚朴1錢。若寒氣太盛且病氣難除,則可加入麻黃1至3錢,並去除泡沫後再服用,或可使用蘇葉作為替代。

6. 柴陳煎(新方)

治傷風兼寒,咳嗽發熱,痞滿多痰等症。

柴胡(二三錢),陳皮(錢半),半夏(二錢),茯苓(二錢),甘草(一錢),生薑(三五七片)

水一盅半,煎七分,食遠溫服。如寒勝者,加細辛七八分。如風勝氣滯者,加蘇葉一錢五分。如冬月寒甚者,加麻黃一錢五分。氣逆多嗽者,加杏仁一錢。痞滿氣滯者,加白芥子五七分。

白話文:

這份處方名為「柴陳煎」,是用來治療感冒同時伴隨有寒冷感、咳嗽、發燒,以及胃部脹滿和多痰的症狀。

所需藥材如下:柴胡約7到9克,陳皮約4.5克,半夏約6克,茯苓約6克,甘草約3克,生薑3到5或7片。

煮藥時需用一碗半的水量,煎至剩下七分之量,飯後一段時間趁溫熱服用。如果感到特別寒冷,可額外加入細辛約0.7到0.8克。若風邪較重且氣滯不暢,可添加蘇葉約4.5克。在冬季寒冷嚴重時,則可加入麻黃約4.5克。對於呼吸困難及頻繁咳嗽的人,可額外加入杏仁約3克。若是胃部脹滿且氣滯,則可加入白芥子約1.5到2.1克。