《是齋百一選方》~ 卷之二十 (1)
卷之二十 (1)
1. 太一膏
治一切惡瘡太一膏,李侍郎傳,甚妙。
赤芍藥,大黃,香白芷,官桂,玄參,當歸,生乾地黃(各一兩)
上件藥並銼,先煎清油二斤,令香,候沫盡即入藥,煎至黑色,取出不用,將油濾過,然後入黃丹一斤,用青柳枝不住手攪,滴於水中成珠,不黏手為度,傾入瓷器中,以磚蓋口,堀窖子埋樹陰下,以土覆三日出火毒,欲服丸如雞頭大。
發背先以溫水洗瘡,拭乾,用帛子攤膏藥貼之,溫水下一丸;久遠瘰癧,攤貼,溫水下一丸;諸瘻瘡,鹽湯洗貼,酒下一粒;打撲傷損,攤貼,橘皮湯下一粒;腰膝疼痛,鹽湯下一粒;婦人血氣,木通,甘草湯下一粒;赤白帶下,酒下一粒;唾血,桑白皮湯下一粒;風赤眼,攤貼,梔子湯下一粒;咳嗽,咽喉腫,綿裹一粒含化;一切風勞病,柴胡湯下一粒;一切瘡癤並腫痛瘡,及諸般疥癆,別煉,入油少許打膏令勻塗之,諸疾亦度情而用甚妙。
此方得之於一僧,頗有異,誓不傳與取利之家,苟或取利,則入山遇虎,入水遇蛟,敷者切宜戒之。葛丞相傳,鄭知縣亨老得之崑山僧皆此方,屢合以施人,奇妙奇妙!
白話文:
太一膏
這個太一膏,可以治療各種惡性瘡瘍,是李侍郎傳下來的,效果非常好。
藥材成分:赤芍藥、大黃、香白芷、官桂、玄參、當歸、生乾地黃,各一兩。
製作方法:先把以上藥材切碎,用二斤清油先煎,等油變香,泡沫消失後,放入藥材,煎到油變成黑色,把藥渣撈出不用,將油過濾。然後加入黃丹一斤,用青柳枝不停攪拌,直到滴入水中成珠,不黏手為止。將膏倒入瓷器中,用磚蓋住瓶口,在樹蔭下挖坑埋起來,用土覆蓋三天,去除火毒。
服用方法:如果要服用,做成雞頭大小的藥丸。
使用方法:
- 背部生瘡,先用溫水清洗瘡面,擦乾,用布將藥膏攤開貼在瘡上,然後用溫水吞服一丸。
- 長久存在的瘰癧,攤開藥膏貼在患處,用溫水吞服一丸。
- 各種瘻瘡,用鹽水清洗後再貼藥膏,用酒吞服一粒。
- 跌打損傷,攤開藥膏貼在患處,用橘皮湯吞服一粒。
- 腰膝疼痛,用鹽水送服一粒。
- 婦女血氣不順,用木通、甘草湯吞服一粒。
- 赤白帶下,用酒送服一粒。
- 咳血,用桑白皮湯送服一粒。
- 風熱引起的眼睛紅腫,攤開藥膏貼在患處,用梔子湯送服一粒。
- 咳嗽、咽喉腫痛,用棉花包裹一粒,含在口中慢慢化開。
- 各種因疲勞引起的疾病,用柴胡湯送服一粒。
- 各種瘡癤、腫痛,以及各種疥瘡癆病,另外煉製,加入少量油,調成膏狀均勻塗抹。
各種疾病都可以根據情況使用,效果都很好。
這個藥方是一位僧人傳授的,非常珍貴。發誓不傳給只想牟利的人。如果有人用它來牟利,那麼進山會遇到老虎,下水會遇到蛟龍。使用這個藥方的人一定要記住這個警告。這個方子是葛丞相傳下來的,鄭知縣亨老從崑山的僧人那裡得到,他們都使用這個方子,多次配製給人使用,效果非常神奇。