丁堯臣

《奇效簡便良方》~ 卷二 (20)

回本書目錄

卷二 (20)

1. 入不家染病疫

雄黃、蒼朮,共末,香油調塗鼻孔,既出病家,用紙條探鼻取嚏,並飲雄黃酒一杯(燒酒尤妙)。

白話文:

出門探望病人後,可用雄黃和蒼朮磨成粉末,用香油調和後塗抹在鼻孔內。回來後,用紙條輕觸鼻孔引發噴嚏,再喝一杯雄黃酒(用燒酒效果更好)。

2. 邪惡不染

五月五日午時,多采蒼耳嫩葉陰乾收之,臨時為末,冷水調服二錢,或水煎服亦可。

白話文:

五月初五中午,採集許多新鮮的蒼耳嫩葉陰乾保存。用時將其磨成粉末,用冷水調服兩錢,或用水煎服都可以。

3. 時氣欲死

大錢一百文,水一斗,煮至八升,入麝香三分,頻飲,或吐或下愈。

白話文:

準備一百文錢的大錢(一種古代貨幣單位,非現代的金錢概念),加一斗水,煮到剩下八升,再加入三分麝香,頻頻飲用,能吐能瀉,就能痊癒。

4. 天行時症

棗仁二十七個,水煎服。

白話文:

服用二十七顆棗仁,加水煎煮後飲用。

5. 時氣煩悶

生藕汁一盞,生蜜一合,和勻服之。

白話文:

喝一碗鮮藕汁加一合蜂蜜的混合液。

6. 天行發班

煮葵菜葉以蒜齏啖之即止。

白話文:

煮些葵菜葉,用蒜醬拌著吃就好了。

7. 蝦蟆瘟

靛花三錢(染坊有),細研,和雞蛋清一個,燒酒一杯,調服。再將側柏葉搗自然汁,調蚯蚓泥敷最腫處。(並治大頭瘟)

白話文:

取三錢靛藍(染坊有售),研磨成細粉,與一個雞蛋清、一杯燒酒混合服用。再將側柏葉搗碎取汁,與蚯蚓泥混合敷在腫脹處。(此方也可用於治療大頭瘟)

8. 山嵐瘴氣

犀角磨水服,或羚羊角末,水調服一錢。或生熟大蒜各七片,共食之,少時吐瀉或吐血而愈。

白話文:

山嵐瘴氣可用犀牛角磨成粉末沖水服用,或用羚羊角磨成粉末,用水調和服用一錢重。也可生吃七片大蒜,再吃七片熟大蒜,吃完後不久就會嘔吐、腹瀉,或吐血,病症就能痊癒。

9. 霧露瘴氣

頭痛心煩項強,鸇掉欲吐者

新豬尿二升,黃酒一升,絞汁燉服,汗出愈。

白話文:

霧露瘴氣:頭痛、心煩、頭重脹痛,想嘔吐的人,可以用新鮮豬尿二升,黃酒一升,絞汁燉煮後服用,發汗後即可痊癒。

10. 屍厥

奄然死去,腹中氣走如雷

硫黃一兩,焰硝五錢,研細,分三服,酒煎,覺煙起則止,溫灌之。稍停再灌一服。

白話文:

人突然死去,腹部氣體奔走,聲音如雷鳴。

將一兩硫磺、五錢焰硝研磨成細粉,分成三份服用。用酒煎煮,感覺到煙氣上升就停止,溫熱灌服藥汁。稍停片刻再灌服下一劑。

11. 瘟病食勞

杏仁五兩,黃酒一杯,水三碗煎服,汗出愈。

白話文:

用杏仁五兩,黃酒一杯,加水三碗煎煮服用,出汗後病就會好轉。

12. 睡臥譫語

取靈桌上所供果子(不拘鮮干),食之即愈。

白話文:

睡臥時胡言亂語,吃供桌上的水果(新鮮或乾果皆可)就能痊癒。

13. 鬼疰、屍疰、石𮓻

凡遇風吹拂,則股間一點奇癢,搔抓不已,漸至遍身皆然,坐則其身乍前乍後,若

搖兀之狀,乃邪鬼所憑,而精采蕩越,名曰鬼疰。患滯冷者,名曰屍疰。腹脹面黃,,名曰石𮓻

取死人枕,煎湯飲之,大瀉而愈。(枕仍送還,如遲令人顛狂)

白話文:

只要遇到風吹拂,就會覺得大腿內側奇癢無比,忍不住一直抓,漸漸地全身都癢,坐著的時候身體會不自覺地前後搖晃,像是不穩的樣子,這是邪祟附身,精氣神受到侵擾,叫做鬼疰。如果病情偏寒涼的,則稱為屍疰。肚子脹、臉色發黃,…(原文缺失),則稱為石𮓻。

治療方法是用死人的枕頭煎水喝,就會腹瀉痊癒。(但枕頭要記得送回去,如果太慢會讓人發狂)

14. 屍疰,鬼疰

使人惡熱淋瀝,沉默不知所苦,而無處不惡,年深月久則死,死後復傳人

桃仁五十個(研如泥),水煎,多服取吐。

白話文:

屍疰、鬼疰會讓人感到惡心發熱,頻尿,沉默寡言,不知訴說痛苦,渾身不舒服,時間一長就會致死,死後還會傳染給其他人。治療方法是用五十個桃仁研磨成泥,用水煎煮,多喝一些直到把毒吐出來。

15. 屍厥

奄奄死去,脈動氣閉者是

菖蒲末納入耳中鼻中。或剃本人左角發方寸(男女皆同),

白話文:

奄奄一息,脈搏微弱,呼吸停止者。

可將菖蒲粉末塞入耳中和鼻中。或者剃去病人左側頭髮一寸見方(男女都一樣)。

16. 燒灰

(研末篩細),和熱酒灌之。或蔥白納入下部及兩鼻孔中。

白話文:

將藥材研磨成粉末,過篩使其細緻,再用熱酒送服。或者將蔥白塞入下體及兩個鼻孔中。

17. 猝中邪魔

雄黃末吹鼻中,或搗墨二錢和水服,或菖蒲汁含之。(參看中毒急救門)

白話文:

若突然中邪,可將雄黃粉末吹入鼻中,或將二錢重的墨汁與水調和後服用,或含服菖蒲汁。

18. 夜臥鬼魔

雄黃戴頭上及系在腋下。

白話文:

睡覺時,在頭上和腋下各佩戴雄黃。

19. 夜臥惡夢

臥時將鞋一仰一覆,即無惡夢。

白話文:

睡覺時把鞋子擺放成一正一反,就不會做惡夢了。

20. 夜臥魔死

勿用火照

急取梁上塵納鼻中。或用皂角末或生半夏末,吹兩鼻取嚏。或鍋底煤二錢,水調灌,並吹鼻中。或於黑暗中痛咬其足跟及足大趾,頻頻輕呼其名及唾其面,再灌以生薑汁湯。或於兩足大拇指生毛處陳艾灸三五七壯,均可。

白話文:

夜臥魔死

不要用火照。

趕緊取屋樑上的灰塵塞進鼻孔裡。或者用皂角末或生半夏末,吹進鼻子使其打噴嚏。或者取鍋底的煤灰兩錢,用水調和後灌服,並同時吹進鼻孔。或者在黑暗中用力咬其腳後跟和腳大拇指,頻頻輕聲呼喚其名並往其臉上吐口水,然後再灌服生薑汁湯。或者在雙腳大拇指長毛的地方用艾灸灸三到七壯,都可以。