《麻疹專論》~ 附錄 (2)

回本書目錄

附錄 (2)

1. 【附】上海陸士諤先生書

(見上海《新聞報·國醫周刊》)

聰甫先生閣下:

千里外惠書論學,虛懷若谷,不恥下問,欽佩之至。尊論腦膜炎即是痙病,盲腸炎即是腸癰,認證正確,足見手眼之明快。惟論治立方,則鄙見稍有出入:腸癰有未成之治法、將成之治法、已成之治法;痙症有剛痙之治法、柔痙之治法。尊方所擬,似乎專於已成之腸癰、痙病之剛痙,而將成、未成之腸癰,痙病之柔痙似當別謀治法。孟子云:不直則道不見。

士諤年雖腐朽,薑桂之性,未免老而愈辣,直言莫怪,諸希諒之。

陸士諤頓首

五月十九日

按:「腦膜炎與盲腸炎之認識」,在辨確國醫固有之病名,而非論腸癰之未成、已成,痙病之剛痙、柔痙也。士諤先生來書,乃就國醫學說作進一步之研討也。

白話文:

聰甫先生您好:

收到您千里之外的信,您虛心求學,不恥下問,我十分欽佩。您認為腦膜炎就是痙病,盲腸炎就是腸癰,認證非常正確,足見您見解精明。只是對於治療方法,我略有不同看法:腸癰有未發展的治療方法、即將發展的治療方法、已經發展的治療方法;痙病有剛開始的治療方法、緩慢的治療方法。您提出的方子似乎專注於已經發展的腸癰和剛開始的痙病,而對於即將發展和未發展的腸癰、緩慢的痙病,似乎需要另外尋求治療方法。孟子說過:「不正直就無法看到真理。」

雖然我年紀大了,但就像薑和桂一樣,越老越辣,直言不諱,請您不要見怪,希望您能諒解。

陸士諤 敬上

五月十九日

註:「腦膜炎與盲腸炎之認識」,指的是辨別確立中國傳統醫學固有的病名,而不是討論腸癰的發展程度,或痙病的類型。士諤先生來信,只是就中國傳統醫學理論進行進一步的探討。

2. 讀「江西發現驚人熱疫」之我見

(見九江《民國日報》專載二十五年)

余讀八月十六日上海《新聞報·國醫周刊》「江西發現驚人之熱疫」一篇,內容為江西省會公安局施君與滬醫陸士諤先生問答之詞。

在施君報告病狀:(1)病者多系三歲以內嬰孩。(2)大略症象,先發微熱,泄瀉溲赤,心煩口渴,脈數稍洪,再發壯熱驚搐,抓口撕胸,日夜不安,喜飲茶湯,舌赤中黃,屎瀉青如蛋花泡,小便清白稍長,或角弓反張,喉間痰鳴,頭部熱甚,四肢溫,腹中鳴響飽脹,間發嘔吐,病兒多向口中抓挖;最後症狀益加厲害,喉作乾嘔,大便黃膿,小便頻數,身體及聲音不如前之壯烈,一息奄奄,因而夭殤。統計小兒患此病而死者,將有三十上下,但在病中者亦為數不少……等語。

白話文:

我讀了八月十六日上海《新聞報·國醫周刊》刊載的「江西發現驚人之熱疫」一文,內容是江西省會公安局施君與上海醫生陸士諤先生的問答。

施君報告了病狀:

(1)患病者大多是三歲以下的嬰兒。 (2)主要的症狀是:先發低燒,腹瀉尿赤,心煩口渴,脈搏稍快,然後發高燒驚厥,抓嘴巴撕胸口,日夜不安,喜歡喝茶湯,舌頭紅而中間發黃,大便稀薄呈青色像蛋花泡,小便清澈而量稍多,或出現角弓反張,喉嚨痰鳴,頭部非常熱,四肢溫暖,肚子發出響聲且脹滿,偶爾會嘔吐,病兒多會用手抓嘴巴;最後症狀加重,喉嚨乾嘔,大便帶黃色膿液,小便頻繁,身體和聲音不如以前健壯,呼吸微弱,最終夭折。統計顯示患此病而死亡的小孩,將近三十人,但仍然有很多孩子正在病中……等等。

陸先生答謂:此熱疫症也,以病發由於蘊熱,名之曰熱疫。綜其見症,初病不過是陽明經腑兩病,身熱煩渴,脈洪,確是陽明經證;泄瀉便赤,確是陽明腑證。經腑兩病治法,當從經著手,經病解,腑病不攻自愈;失治則病勢內陷,變成陽明、厥陰雙傳,症就難治矣。以胃口膜原鄰近三焦,故傳入厥陰,極易壯熱口渴,頭熱肢溫,腹脹、舌黃,糞色青黃,無一不是陽明見證。

驚搐手足亂舞,抓口撕胸,喜飲,舌邊赤,角弓反張,小便清長,嘔吐,日夜不安,無一不是厥陰見證,法當氣血兩清。至傳入三陰則病者,陰陽兩皆,縱有神丹亦難挽救。以熱減音低,為陽竭之徵;乾嘔,為陰竭之徵,小便頻數,陽不攝陰也;一息奄奄,氣陰兩盡也,非但不能救亦不及救。云云。

白話文:

陸先生回答說:「這是熱疫症,因為發病原因是體內蘊藏的熱氣,所以叫做熱疫。總結其症狀,初期不過是陽明經和陽明腑的病症,身體發熱口渴,脈搏洪大,確實是陽明經的病症;腹瀉、大便赤色,確實是陽明腑的病症。經腑兩病的治療方法,應該從經入手,經病好了,腑病自然也會痊癒;如果沒有治好,病情就會往內發展,變成陽明和厥陰雙重傳染,症狀就會很難治了。因為胃口與三焦相鄰,所以很容易傳入厥陰,就會出現極度發熱口渴、頭熱肢溫、腹脹、舌頭發黃、糞便青黃,這些都是陽明經的表現。

驚厥抽搐手腳亂舞,抓嘴撕胸,喜歡喝水,舌頭邊緣發紅,角弓反張,小便清長,嘔吐,日夜不安,這些都是厥陰的病症,必須要氣血雙清才能治療。如果傳入三陰,病人就會陰陽兩虛,就算有神仙丹藥也難以挽回。因為熱減聲音低,是陽氣衰竭的徵兆;乾嘔,是陰氣衰竭的徵兆;小便頻數,是陽氣不能約束陰氣;呼吸微弱,氣陰兩虛,這已經無救了。」

陸先生又出二法以治陽明經腑兩病,治從經著手,方用:鮮竹茹四錢,生石膏八錢,人中黃八分,生知母三錢,天花粉四錢,竹葉四錢。

以治陽明厥陰雙傳症,方用:生大黃三錢,黃連一錢(二味,泡入),黃芩三錢,知母四錢,天花粉六錢,連翹三錢,鮮生地一兩,犀角尖五分,羚角尖五分,鮮竹葉四錢,鮮竹茹四錢,人中黃八分。

白話文:

陸先生又提出兩種方法治療陽明經腑兩病:

第一種方法,從經脈入手,方劑如下:

鮮竹茹四錢,生石膏八錢,人中黃八分,生知母三錢,天花粉四錢,竹葉四錢。

第二種方法,用來治療陽明厥陰雙傳症,方劑如下:

生大黃三錢,黃連一錢(二味,泡入),黃芩三錢,知母四錢,天花粉六錢,連翹三錢,鮮生地一兩,犀角尖五分,羚角尖五分,鮮竹葉四錢,鮮竹茹四錢,人中黃八分。

余詳研施陸問答之辭而有所感,不能無言。據施君所述症狀,本夏秋間最普通之時行病,九江俗稱「渴瀉燒」是也。陸先生分經論症,特具卓見,應無置喙之餘地。然「陽明之上,中見太陰」,故陽明見症則太陰同病。身熱煩渴,雖屬陽明經症,泄瀉腹鳴飽脹則為太陰本症。

大凡嬰孩受此病者,每由乳母臥兒於風露中,或啖哺瓜果生冷,以致風露之邪束遏肌表,生冷之質阻困脾胃,始則身熱不清,泄瀉無度。津液下陷則煩渴,氣化不及則便赤。外顯假熱,中伏極寒,初起陽明太陰同病,則有之矣。錢氏七味白朮散尚為合法,參、朮、甘草甘味以和中,木香、藿香溫以助脾,茯苓甘淡,分陰陽利水穀,葛根甘平氣輕,倍於眾藥,鼓舞胃氣,上行津液,又解陽明之熱也。

白話文:

我仔細研讀施陸二人問答的內容,心中頗有感觸,不能不說幾句。根據施君所描述的症狀,這應該是夏秋季節最常見的流行病,九江當地俗稱「渴瀉燒」。陸先生從經絡的角度分析病症,見解獨到,的確無可挑剔。

然而,醫學典籍中說「陽明之上,中見太陰」,意思是陽明經的病症出現時,太陰經也會同時生病。患者雖然出現身熱煩渴,這是陽明經的典型症狀,但同時伴隨泄瀉、腹鳴、飽脹等症狀,則是太陰經的本症。

一般來說,嬰孩患上這種病,往往是因為乳母將孩子放在風露中,或者讓孩子吃生冷瓜果,導致風寒之邪阻滯肌膚表面,生冷之物損傷脾胃功能。一開始會出現身熱不退、泄瀉不止的症狀。津液下陷則出現口渴,氣化功能不足則大便赤色。表面上看起來是熱症,但實際上脾胃內寒,初期陽明太陰同病,這是很常見的。

錢氏七味白朮散的方子就很適合治療這種病症。其中白朮、甘草甘甜味性,可以調和脾胃;木香、藿香溫暖脾胃,有助於消化;茯苓甘淡,可以分清陰陽,利水通穀;葛根甘平氣輕,劑量加倍,可以激發胃氣,上行津液,同時也能緩解陽明經的熱症。

苟失其治則,壯熱口渴,頭熱舌黃,陽明之經邪傳腑矣,肢溫腹脹,糞色青黃,太陰之氣液愈傷矣。脾胃既困,津液將亡,木火乘之,則見驚搐亂舞,抓口撕胸,喜飲,角弓反張,小便清長,日夜嘔吐不安等之嚴重症象,當依前法重加生白芍以平木火之氣,萊菔汁以滋脾胃之液,可望回生。

若迨熱減音低,乾嘔,便數,一息奄奄,氣液兩盡,誠如陸先生所云,非但不能救,亦不及救矣。今夏九江,小兒患此病者,為數最多,余皆以前法,按症輕重妥為加減,成效歷歷(用藥之出入,視症之轉移。另錄醫案,未及詳載)。今讀《國醫周刊》所述症狀,與余臨診所見若合符節,遂不揣淺陋,用書所治,以供海內同道之指正云。

白話文:

如果治療方法失當,患者就會出現發熱口渴、頭部發熱、舌苔發黃等症狀,這是陽明經的邪氣傳入腑臟的表現。接著,四肢溫熱、腹部脹滿、大便呈青黃色,說明太陰之氣和津液受到損傷。脾胃功能衰弱,津液將要耗盡,肝火乘虛而上,就會出現驚厥、亂舞、抓口撕胸、喜愛飲水、角弓反張、小便清長、日夜嘔吐不安等嚴重症狀。此時應該依照之前的治療方法,再加入白芍以平肝火之氣,萊菔汁以滋養脾胃之液,希望能讓患者恢復。

如果熱度減退、聲音低沉、乾嘔、大便次數頻繁、呼吸微弱,氣血津液耗盡,如同陸先生所說,不僅無法救治,也無力回天。今年夏天九江地區,患有此病的小孩數量很多,我都依照之前的治療方法,根據病情輕重妥善加減藥物,取得了很好的效果。現在讀到《國醫周刊》所描述的症狀,與我臨床觀察到的情況完全一致,所以斗膽將我的治療經驗記錄下來,供海內同道參考指正。