《沈氏女科輯要箋疏》~ 沈氏女科輯要箋硫卷下 (11)

回本書目錄

沈氏女科輯要箋硫卷下 (11)

1. 祛動

真武之名,以彰其功效。

附子一枚,生用。乾薑(三兩) 白朮(二兩) 茯苓(三兩) 炙甘草(一兩)

(箋疏)此少陰傷寒之主方,其治腹痛,小便不利,四肢重痛,疼痛自下利者,是少陰陽虛而水氣上泛之症。其治咳或嘔,或小便利者,是少陰陽虛而水氣上泛而犯肺之症。其治太陽病發汗,汗出不解,仍發熱,心悸,頭眩,筋惕肉瞤,振振欲擗地,氣寒惡寒者,是太陽病誤汗而傷陽之症。其治少陰陽虛而水氣上泛之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水。其治少陰陽虛而水氣犯肺之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。其治太陽病誤汗而傷陽之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。此三症皆用真武湯而治法不同,蓋少陰陽虛而水氣上泛之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水。其治少陰陽虛而水氣犯肺之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。其治太陽病誤汗而傷陽之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。此三症皆用真武湯而治法不同,蓋少陰陽虛而水氣上泛之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水。其治少陰陽虛而水氣犯肺之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。其治太陽病誤汗而傷陽之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。此三症皆用真武湯而治法不同,蓋少陰陽虛而水氣上泛之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水。其治少陰陽虛而水氣犯肺之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。其治太陽病誤汗而傷陽之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。此三症皆用真武湯而治法不同,蓋少陰陽虛而水氣上泛之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水。其治少陰陽虛而水氣犯肺之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。其治太陽病誤汗而傷陽之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。此三症皆用真武湯而治法不同,蓋少陰陽虛而水氣上泛之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水。其治少陰陽虛而水氣犯肺之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。其治太陽病誤汗而傷陽之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。此三症皆用真武湯而治法不同,蓋少陰陽虛而水氣上泛之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水。其治少陰陽虛而水氣犯肺之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。其治太陽病誤汗而傷陽之症,則用附子、乾薑、白朮、茯苓、甘草,以溫陽利水而加生薑,以散寒降逆。此三症皆用真

白話文:

【袪動】

真武湯這個名字彰顯了它的療效。

使用生附子一顆、乾薑三兩、白朮二兩、茯苓三兩、炙甘草一兩。

(箋疏)這是針對少陰傷寒的主要方劑。它能治療腹痛、小便不順、四肢沉重疼痛及自下利的情況,這是少陰陽虛且水氣上升的病症。它也能治療咳嗽、嘔吐或小便順暢的情況,這是少陰陽虛且水氣上升影響到肺部的病症。此外,它還能治療太陽病發汗後,汗出不止、仍然發熱、心悸、頭暈、肌肉抽搐、全身顫抖、怕冷的病症,這是太陽病因誤用發汗療法導致陽氣受損的病症。

針對少陰陽虛且水氣上升的病症,我們使用附子、乾薑、白朮、茯苓和甘草來溫暖陽氣並有利於排水。對於少陰陽虛且水氣影響到肺部的病症,我們使用相同的藥物但會加入生薑來散寒和降低逆氣。對於太陽病因誤用發汗療法導致陽氣受損的病症,我們同樣使用附子、乾薑、白朮、茯苓和甘草來溫暖陽氣並有利於排水,但會加入生薑來散寒和降低逆氣。

這三個病症都使用真武湯,但治療方式有些微差別。總的來說,對於少陰陽虛且水氣上升的病症,我們使用附子、乾薑、白朮、茯苓和甘草來溫暖陽氣並有利於排水。對於少陰陽虛且水氣影響到肺部的病症,我們使用相同的藥物但會加入生薑來散寒和降低逆氣。對於太陽病因誤用發汗療法導致陽氣受損的病症,我們同樣使用附子、乾薑、白朮、茯苓和甘草來溫暖陽氣並有利於排水,但會加入生薑來散寒和降低逆氣。這三個病症都使用真武湯,但治療方式有些微差別。