吳昆

《醫方考》~ 卷五 (1)

回本書目錄

卷五 (1)

1. 玄胡酒

玄胡索(一兩,為末,炒香),清酒(一升,淬入,溫服)

婦人氣血攻刺疼痛,連於脅膈者,此方主之。

玄胡索,味苦辛,苦能降氣,辛能散血,淬之以酒,則能達乎經脈矣。

白話文:

玄胡酒

將一兩玄胡索磨成粉末,炒香後,用一升清酒浸泡,溫熱後服用。 此方適用於婦女因氣血瘀滯導致的刺痛,疼痛連及脅肋的症狀。玄胡索味苦辛,苦味能降氣,辛味能散血,用酒浸泡後,藥力更容易到達經脈。

2. 韭汁酒

韭菜汁,清酒(等分,和服)

脅膈常時疼痛,得熱則減,得寒則增者,此方主之。

上件證,死血也,故用韭汁消瘀,清酒行滯。

白話文:

韭汁酒:

韭菜汁和清酒等量混合服用。

經常肋脅隔間疼痛,遇熱則減輕,遇冷則加重的情況,可以用這個方子治療。

上述症狀是死血(瘀血)造成的,因此用韭菜汁來消散瘀血,用清酒來促進血液運行。

3. 小胃丹

芫花(好醋拌勻,炒黑不令焦),大戟(長流水煮一時,洗淨曬乾),甘遂(洗淨曬,各半兩),黃柏(三兩,焙乾),大黃(酒潤蒸熟,曬乾,一兩五錢)

上件為末,粥丸麻子大。每服二、三十丸,臨臥津液吞下,或白湯一口送下,取其膈上之濕痰,以意消息之,欲利則空心服。

痰涎蓄積胃脘,胸腹作痛者,此方主之。

小,消也。小胃者,消去胃中之痰物也。甘遂、芫花、大戟,能下十二經之濕痰,大黃佐之下行,黃柏制其辛烈。是方也,大毒之劑,攻殺擊刺之兵也,善用則治,弗善用之則亂。故醫者人之司命,實實虛虛,弗可弗察也。

白話文:

小胃丹

配方:芫花(用好醋拌勻,炒至黑色但不要焦),大戟(用長流水煮一小時,洗淨曬乾),甘遂(洗淨曬乾,芫花、大戟、甘遂各半兩),黃柏(三兩,烘乾),大黃(用酒潤濕後蒸熟,曬乾,一兩五錢)。

將以上藥材磨成粉末,製成麻子大小的藥丸。每次服用二、三十丸,睡前用唾液送服,或用少量白開水送服,目的是為了清除胃部上方的濕痰,需根據病情調整用量。

此方主要治療痰涎積聚在胃脘部,導致胸腹疼痛的症狀。

「小」字有消除的意思。「小胃」是指消除胃中痰物。甘遂、芫花、大戟能瀉下十二經絡的濕痰,大黃輔助其下行,黃柏則能抑制其辛辣之性。此方藥性劇烈,如同攻城掠地的武器,使用得當就能治病,用得不當則會造成危害。因此醫生如同掌握病人性命的人,必須謹慎判斷病情的虛實,不可不察。