原文
古時權量甚輕,古一兩,今二錢零;古一升,今二合;古一劑,今之三服。
古代的權量和容量很輕,古代的一兩,相當於現在的二錢多;古代的一升,相當於現在的二合;古代的一劑,相當於現在的三服。
原文
又古之醫者皆自採鮮藥,如生地、半夏之類,其重比干者數倍,或古方雖重,其實無過今之一兩左右者,惟《千金》、《外臺》間有重劑,此乃治強實大證,亦不輕用也。
另外古代的醫生都是親自採集新鮮的藥物,如生地、半夏之類,這些鮮品的重量比乾品重好幾倍。雖然古方中劑量看起來很重,其實不過相當於現在的一兩左右。唯有《千金要方》、《外臺秘要》中間或有重劑,這是用來治療強實大病證的,也不輕易使用。
原文
若宋元以來,每總制一劑,方下必注云每服或三錢或五錢,亦無過一兩外者,此煎劑之法也。
到了宋代、元代以來,每當配製一劑藥時,方劑下面必定標注說每次服用或三錢或五錢,也不會超過一兩以外,這就是煎劑的用法。
原文
末藥則用一錢匕,丸藥則如桐子大者,十丸加至二三十丸。
散劑就使用一錢匕,丸藥就像桐子大小,從十丸增加到二三十丸。
原文
試將古方細細考之,有如今日二三兩至七八兩之煎劑乎?
試著仔細考察古代方劑,有像今天那樣二三兩到七八兩的煎劑嗎?
原文
皆由醫者不明古制,以為權量與今無異,又自疑為太重,為之說曰:今人氣薄,當略為減輕。
都是由於醫生不明白古代制度,以為古代的權量衡重和今天沒有什麼不同,又自己懷疑劑量太重,因而解釋說:現在的人元氣薄弱,應當稍微減輕一些。
原文
不知已重於古方數倍矣,所以藥價日貴而受害愈速也。
卻不知道現在的劑量已經比古代方劑重了好幾倍了,所以藥價越來越貴,而受害越來越快。
原文
又有方中熟地用三四兩,余藥只用一二錢者,亦從無此輕重懸殊之法。
又有方劑中熟地使用三四兩,其他的藥只使用一二錢的,這種輕重懸殊的配伍方法也是前所未有的。
原文
要知藥氣入胃,不過藉此調和氣血,非藥入口即變為氣血,所以不在多也。
要知道藥氣進入胃中,不過是借此調和氣血,並不是藥一入口就變成氣血,所以用藥不在於量多。
原文
又有病人粒米不入,反用膩膈酸苦腥膻之藥,大碗濃煎灌之,即使中病,尚難運化,況與病相反之藥填塞胃中,即不藥死,亦必灌死,小兒尤甚。
又有病人完全無法進食,卻反而使用黏膩阻隔、酸苦腥羶的藥物,用大碗濃煎灌服。即使藥物對證,也很難運化,更何況用與病情相反的藥物填塞胃中,即使不被藥物毒死,也必定會被灌死,小孩更是如此。
原文
又不論人之貧富,人參總為不祧之品,人情無不貪生,必竭蹶措處,孰知反以此而喪身。
又不論人的貧富,人參總是首選的藥品,人之常情無不貪生,必定全力以赴地去籌措,誰知反而因此喪命。
原文
其貧者送終無具,妻子飄零,是殺其身而並破其家也。
那些貧窮的人無法妥善送終,妻子兒女飄泊流離,這是殺害人命並且破壞家庭啊。
原文
吾少時見前輩老醫,必審貧富而後用藥,尤見居心長厚,況是時參價猶賤於今日二十倍,尚如此謹慎,即此等存心,今人已不逮昔人遠矣。
我在年少時看到前輩老醫,必定先審查病人的貧富情況而後才用藥,尤其可見其居心敦厚。何況那時人參價格還比今天便宜二十倍,尚且如此謹慎。就這種存心來說,現在的人已經遠遠比不上古人了。
原文
張按:古方權量,惟王樸莊考覈最精。云:古方自《靈》、《素》至《千金》、《外臺》,所集漢、晉、宋、齊諸名方,凡云一兩者,准今之七分六釐,凡云一升者,准今之六勺七杪。辨論甚博,詳載唐立三《吳醫匯講》。
張某按語:古代方劑的權量,只有王樸莊考證最為精確。他說:古代方劑從《靈樞》、《素問》到《千金要方》、《外臺秘要》,所收集的漢、晉、宋、齊各朝代著名方劑,凡是說一兩的,相當於現在的七分六釐,凡是說一升的,相當於現在的六勺七杪。辯論非常廣博,詳細記載在唐立三的《吳醫匯講》中。
原文
又按:先生作《醫學源流論》,謂人參之價十倍於昔,越十年而作是書,參價又增十倍矣。是以諄囑醫人,用須謹慎。
再按:先生在撰寫《醫學源流論》時,說人參的價格是過去的十倍。過了十年而寫這本書時,人參價格又增加了十倍。因此諄諄囑咐醫生,用藥必須謹慎。
原文
而數十年銀價日高,參價愈湧,較之先生之所謂貴者,又不覺更貴二十倍矣。
然而數十年來銀價日益高昂,人參價格更是急劇上升。比起先生所說的昂貴價格,又不知貴了二十倍了。
而且優質人參日益稀少,假冒偽劣品越來越多,稍微有良心的人,都應當謹慎,不要輕易使用。
原文
又紀文達公《筆記》云:虛證種種不同,而人參之性則專有所主,不通治各證。
又紀文達公在《筆記》中說:虛證有種種不同,而人參的藥性則專門主治某些病證,不能通治各種病證。
原文
以藏府而論,參惟至上焦、中焦,而下焦不至焉。以營衛而論,參惟至氣分而血分不至焉。腎肝虛與陰虛而補以參,庸有濟乎?豈但無濟,亢陽不更煎鑠乎?
以藏府來說,人參只能到達上焦、中焦,而不能到達下焦。以營衛來說,人參只能到達氣分而不能到達血分。腎肝虛弱與陰虛卻用人參來補益,難道會有幫助嗎?不但沒有幫助,亢盛的陽氣難道不會更加煎熬損耗嗎?
原文
且古方有生參、熟參之分,今採參者得即蒸之,何處得有生參乎?
而且古方有生參、熟參的分別,現在採參的人得到就立刻蒸製,哪裡還能有生參呢?
原文
古者參出於上黨,秉中央土氣,故其性溫厚,先入中宮。
古時候人參產於上黨,稟承中央的土氣,所以它的性質溫厚,首先進入中焦脾胃。
原文
今上黨氣竭,惟用遼參,秉東方春氣,故其性發生,先升上部。即以藥論,亦各有運用之權,醫者審之。
現在上黨人參的產地氣脈已經枯竭,只用遼參,遼參稟承東方的春氣,所以它的性質具有生發之性,首先上升至上焦。就以藥物而論,也各有各的運用道理,醫生應當審察。
原文
雄按:曩時醫皆備藥,今則醫與藥分,亦可以見世道人心之不古也。從此用藥者不識藥,而偽藥日多矣。
雄某按語:過去醫生都自己備藥,如今醫生與藥物分開,由此可見世道人心不如古代了。從此用藥的人不認識藥物,而假冒偽劣的藥物日益增多了。
原文
然藥者治病之物,猶治亂之干戈,故曰:用藥如用兵。
然而藥物是治病的物品,如同治理動亂的武器,所以說:用藥如同用兵。
原文
補偏救弊,用貴得宜,量體裁衣,法隨時變,如急病重證,非大劑無以拯其危。繆氏所謂虜荊非六十萬人不可也。
補救偏差和弊端,用藥貴在得當,如同量體裁衣,方法要隨時變化。如果是急病重證,非用大劑量不能拯救危急。正如繆氏所說的:征服荊州非六十萬大軍不可。
原文
而熟於世故之徒,輒以無關痛癢之藥,為避濕推干之計,宜乎為史搢臣所訶責矣。
而熟於世故的人,動輒用無關痛癢的藥物,作為敷衍塞責的計謀,被史搢臣所斥責是理所當然的。
原文
設輕疾緩疴,暨病後之調理,當以小劑徐為疏瀹者,反肆投竣補以邀功,每至藥過病所,誅罰無過,或樞機窒滯,厥疾弗瘳,蓋未明《內經》「食養盡之」之義也。
如果是輕微的疾病,以及病後的調理,應當用小劑量慢慢疏通治療的,反而大量投用峻補的藥物來求功。每每導致藥力超過病竈所在,誅罰無辜,或者樞機阻滯,頑疾不癒,這是因為不明白《內經》中「食養盡之」的道理啊。
原文
況肉雖多,聖人猶云不可勝食氣,豈攻病之草木,反可使之勝食氣乎?
何況肉類即使很多,聖人尚且說不可以吃太多傷氣血,難道治病的草木,反而可以讓它多到勝過食物的氣嗎?
原文
《古今醫案》載葉天士治朱懷音案云:渠用貴重之藥,必自信為名醫,但多費病家之財,與病毫無干涉,即庸醫也。
《古今醫案》記載葉天士治療朱懷音的案例說:他用貴重的藥物,必定自認為是名醫,只不過多花費病人的錢財,與病情毫無關聯,這就是庸醫啊。
原文
及觀徐公之論,則雖用對證之藥,尚須審其貧富,況與病無涉者而可多費其財耶?
再看徐公的論述,則即使是使用對證的藥物,還需要審察病人的貧富情況,何況那些與病無關的藥物,豈能多花費病人的錢財呢?
原文
奈世人樂於溫補,富貴之家,恥服賤藥,若愚人不諳藥性者,惟以價貴為良,賣藥之家,又雌黃其口,輒以善用貴藥者而揄揚之,故無識之徒,但求其術之行,不求其道之明,遂甘為庸醫而不辭,良可慨已。
無奈世人喜歡溫補,富貴人家恥於服用便宜的藥物。像那些不懂藥性的愚人,只以價格昂貴為好,賣藥的人又信口雌黃,動輒吹捧善用貴重藥物的人。所以沒有見識的人,只求自己的技術能流行,不求醫道能明瞭,於是甘願做庸醫而不辭退,實在令人感慨。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。