原文
痢有數種,誤治則生死立判。凡脾氣不實,飲食不化,晝夜無度,無紅白積者,此為脾瀉,其方不一,當隨證施治。
痢疾有幾種,誤治就會生死立判。凡是脾氣不實,飲食不消化,晝夜腹瀉無度,沒有紅白積滯的,這是脾瀉,治法不止一種,應當根據證候施治。
原文
若傷寒傳入陰經,下利清穀,脈微厥冷,此為純陰之危證,非參、附、乾薑不治,患此者絕少。
若傷寒傳入陰經,下利清穀,脈微細、四肢厥冷,這是純陰的危重症,非人參、附子、乾薑不能治,患此病的人極少。
原文
若夫夏秋之月,暑邪入腑,膿血無度,此名滯下,全屬暑熱之毒,蒸腸爛胃,與陰寒之利,判若水火,仲景以黃芩湯為主,而因證加減,此千古不易之法。
至於夏秋時節,暑邪侵入腑中,膿血無度,這叫做滯下,完全屬於暑熱之毒,蒸灼腸胃,腐爛腸胃,與陰寒的泄利,有如水火之別。仲景用黃芩湯為主,再根據證候加減,這是千古不變的法則。
原文
今乃以暑毒熱痢,俱用附、桂、薑、茸,始則目赤舌焦,號痛欲絕,其色或變如豆汁,或如敗肝,熱深厥深,手足逆冷,不知其為熱厥,反信為真寒,益加薑、附,以至胃爛腸裂,哀號宛轉,如受炮烙之刑而死,我見甚多,惟有對之流涕。
如今卻將暑毒熱痢,都用附子、肉桂、乾薑、鹿茸,開始時目赤舌焦,疼痛號叫欲絕,大便顏色或變如豆汁,或如腐敗的肝臟,熱邪深入則厥逆也深,手足逆冷,不知道這是熱厥,反而相信是真寒,更加用薑、附,以至於胃爛腸裂,哀號輾轉,如同受炮烙之刑而死,我見到很多,只有對著他們流淚。
原文
更有用六味湯及參、耆等補藥者,於久痢虛乏之人,或有幸中,若邪氣未清,非成錮疾,即至不救。
還有用六味湯及人參、黃耆等補藥的,對於久痢虛弱之人,或許偶爾有效,但如果邪氣未清,不是成為頑固疾病,就是導致無法救治。
原文
蓋治痢之方甚多,博考古書,自能窮其變化,何得以不入痢症之藥,每投必誤也。
大凡治療痢疾的方法很多,廣泛考求古代醫書,自然能夠窮盡其變化,怎能用不屬於痢疾的藥,每次投用必定誤事呢?
原文
張按:瀉利多寒,亦有熱證,滯下屬暑,間有虛證,浪投溫補,傷人必多。
張按:泄瀉痢疾多屬寒,但也有熱證;滯下屬暑,間或有虛證。隨意投用溫補,傷人必定很多。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。