醫砭

中風

中風

中風8
原文
中風,北人多屬寒,宜散寒;南人多屬火,宜清火;而祛風消痰,則南北盡同。
白話
中風,北方人大多屬於寒證,適宜散寒;南方人大多屬於火證,適宜清火;至於祛風化痰,則南北完全一樣。
原文
古方自仲景侯氏黑散、風引湯而外,則續命湯為主方。
白話
古時候的方劑,除了張仲景的侯氏黑散、風引湯以外,則以續命湯為主方。
原文
續命湯共有數首,不外驅風,其隨症加減,皆有精義,從未有純用溫熱滋補,不放風寒痰火一毫外出,以致重病必死,輕病則使之不死不生,惟日服人參以破其家而戀其命,最可傷也。
白話
續命湯共有好幾首,不外乎驅散風邪,其中根據症狀加減用藥,都有精深的義理,從來沒有純粹使用溫熱滋補的藥物,不讓風寒痰火有一絲一毫向外排出,導致重病必定死亡,輕病則使人不死不活,只是每天服用人參來耗盡家財而苟延殘喘,這是最令人痛心的。
原文
又有稍變其說者,用地黃飲子以為得陰陽兼補之法,亦大謬也,此方乃治少陰氣厥不至,舌瘖足痿,名曰痱證,乃純虛無邪,有似中風,與風寒痰火之中風正相反,劉河間之書可考也。乃以此方治有邪之中風,其害相等。
白話
又有稍微改變說法的人,使用地黃飲子以為得到了陰陽雙補的方法,也大錯特錯。這個方劑是治療少陰經氣逆亂不能上達,導致舌不能言、足痿軟,稱為痱證,屬於純粹虛證而無外邪,類似中風,但與風寒痰火引起的中風正好相反,劉河間的書中可以考證。竟然用這個方劑治療有邪的中風,其害處相同。
原文
余每年見中風之證,不下數十人,遵古治法,十愈八九,服溫補之藥者,百無一愈,未甚服補藥者,尚可挽回,其不能全愈,或真不治者,不過十之一二耳。
白話
我每年所見的中風病證,不少於幾十人,遵循古法治療的,十人中有八九人能痊癒;服用溫補藥物的人,一百人中沒有一個痊癒;還沒有大量服用補藥的人,還可以挽回;那些不能完全痊癒,或者真正無藥可救的,也不過十之一二罷了。
原文
奈何一患此證,遂甘心永為廢人,旁人亦視為必不起之證,醫者亦惟令多服重價之藥,使之直得一死,而可無遺憾,豈不怪哉!
白話
為何一旦患上這個證,就甘心永遠成為廢人,旁人也視為必死之證,醫生也只是讓病人多服昂貴的藥物,使其直接死亡,而可以沒有遺憾,豈不奇怪!
原文
願天下之中風者,斷勿以可愈之身,自投於必死之地也。
白話
希望天下患中風的人,千萬不要以可以治癒的身體,自己投入必死的境地啊。
原文
張按:類中風雖無風邪外襲,必有虛風內鼓,或兼痰火,苟無脫象,切不可純用溫補也。
白話
張按:類中風雖然沒有風邪外襲,但一定有虛風在體內鼓動,或者兼有痰火,如果沒有脫證的表現,萬萬不可純用溫補藥物。