原文
醫道起於神農之著本草,以一藥治一病,但一病有數證。
醫道起源於神農氏所著的《本草》,以一味藥治療一種病,但一種病有多種證型。
原文
(統名為病,如瘧痢之類分名為證,如瘧而嘔吐頭疼,痢而寒熱脹痛之類。)後之聖人,取藥之對證者合幾味而成方,故治病必先有藥而後有方,方成之後,再審其配合之法。
(統一稱為病,如瘧疾、痢疾之類;分類稱為證,如瘧疾而有嘔吐頭疼,痢疾而有寒熱脹痛之類。)後世的聖人,選取對證的藥物,混合幾味而成為方劑,所以治病必定先有藥而後有方,方劑完成後,再審查其配合的方法。
原文
與古何方相似,則云以某方加減,並非醫者先有一六味、八味、理中等湯橫於胸中,而硬派人服之也。
與古代哪個方劑相似,就說用某方加減,並非醫者先將六味丸、八味丸、理中湯等方劑預設在心中,然後強行讓人服用。
原文
至其辨證用藥之法,如有人風寒痰食合而成病,必審其風居幾分,寒居幾分,痰食居幾分,而藥則隨其邪之多寡以為增減。
至於辨證用藥的方法,如果有人因風、寒、痰、食相結合而致病,必須審查風占幾分、寒占幾分、痰和食各占幾分,而用藥則根據病邪的多少來增減分量。
原文
或一方不能兼治,則先治其最急者,所以無一味虛設之藥,無一分不斟酌之分兩也。
有時一個方劑不能兼顧治療,就先治療最緊急的,所以沒有一味多餘設置的藥物,沒有一分不經斟酌的分量。
原文
況醫之為道,全在自考,如服我之藥而病情不減,或反增重,則必深自痛懲,廣求必效之法而後已,則學問自能日進。
何況醫學之道,完全在於自我驗證,如果服用我的藥而病情沒有減輕,或者反而加重,就必須深刻自我反省,廣泛尋求必定有效的方法才停止,如此學問自然能日益精進。
原文
若不論何病,總以幾味溫補投之,愈則以為己功,死則以為病本不治,毫無轉計,此則誤盡天下而終身不自知也。
如果不論什麼病,總是用幾味溫補的藥投予,治好了就當作自己的功勞,死了就認為病本來就無法救治,毫無改變的想法,這就會貽誤天下人而終身自己不知道。
原文
又其所名成方者,用柴胡一味,即名柴胡湯,用大黃一味,即名承氣湯,於古人制方之義,全然不知,隨其口之所指而已。
又有所謂的成方,用柴胡一味,就稱為柴胡湯;用大黃一味,就稱為承氣湯。對於古人制方的義理,完全不知道,只是隨口所指罷了。
原文
其醫案,則襲幾句陰陽虛實、五行生剋籠統套語,以為用溫補之地。
他們的醫案,只是套用陰陽虛實、五行生剋等籠統的套語,作為使用溫補的根據。
原文
而文人學士,又最易欺,見有陰陽五行等說,即以為有本之學,深信不疑,其人亦自詡為得醫學之捷徑,將千古聖人窮思極想,所制對症之方數千首,皆不必問而已稱名醫矣。
而文人學士最容易受欺騙,看到陰陽五行等說法,就以為是有根據的學問,深信不疑。這些人也自以為得到了醫學的捷徑,認為千古聖人費盡心思所製的對症方劑數千首,都不必去探究,就已經稱得上是名醫了。
原文
夫醫者欲道之行,相習成風,猶無足怪,獨是閒居涉獵之人,亦俱蹈襲此等謬說,與醫者同聲合氣,親知家有病,即往幫助醫者,用危言拿住本家,使之不得不用溫補貴重之藥以明關切,因而致死,死則以為用此等藥,原未嘗云病者服之必效,不過如此門第之家,於理不該服價賤之藥耳。
醫者想要醫道推行,相沿成風,還不足為怪。唯獨那些閒暇時涉獵醫學之人,也都沿襲這些謬論,與醫者同聲相應。親友家有病,就去幫助醫者,用可怕的言辭嚇唬病家,使他們不得不用溫補的昂貴藥物來表明關切,因而導致死亡。死後就認為用這些藥物,原本就沒有說過病人服用必定有效,只不過像這樣門第的人家,按道理不該服用便宜的藥物罷了。
如果已經生了病,又有人用同樣的方法害死他,實在令人憐憫。
原文
數十年前亦有涉獵醫學者,頗能辨別藥性,博覽經方,今乃相率而入於魔道,其始起於趙養葵、張景岳輩,全不知古聖制方之義,私心自用,著作書成家,彼亦不知流弊至於此極也,我知天心仁愛,其轉移必不久矣。
數十年前也有涉獵醫學的人,頗能辨別藥性,博覽經方。如今卻相率走入邪道,這種風氣始於趙養葵、張景岳這些人,他們完全不知道古代聖人制方的義理,私心自用,寫書立派。他們也不知道流弊已到了這種地步。我知道天心仁愛,這種情況的轉變必定不會太久。
原文
張按:洄溪之《醫貫砭》,陳修園之《新方八陣砭》,醫者不可不讀也。
張某按語:洄溪的《醫貫砭》、陳修園的《新方八陣砭》,學醫的人不可不讀。
原文
雄按:葉香岩《景岳發揮》,近已梓行,尤有功於醫學之書也。
雄按:葉香岩的《景岳發揮》,近來已刊印出版,更是對醫學有功勞的書籍。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。