原文
學問之道,必由淺入深,從未有淺近不知而專求怪僻者。
做學問的道理,一定要從淺顯到深入,從來沒有連淺近的都不知道,卻專門去追求怪異偏僻學問的人。
何況醫術一旦出錯,必定會傷害生命,尤其不能不謹慎啊。
原文
夫所謂淺近者,如傷風則防風、荊芥,感寒則蘇葉、蔥頭,咳嗽則蘇子、杏仁,傷食則山楂、神麯,傷暑則香薷、廣藿,瘧疾則柴胡湯加減,痢疾則黃芩湯加減,婦人則四物湯加減,小兒則異功散加減,此皆歷聖相傳之定法,千古不能易也。
所謂淺近的治法,例如傷風就用防風、荊芥,感受寒邪就用蘇葉、蔥頭,咳嗽就用蘇子、杏仁,飲食積滯就用山楂、神麴,中暑就用香薷、廣藿香,瘧疾就用柴胡湯加減,痢疾就用黃芩湯加減,婦科病就用四物湯加減,小兒病就用異功散加減,這些都是歷代聖賢相傳的確定法則,千年以來都不能改變的。
原文
至於危險疑難之證,則非此等藥所能愈,必博考群方,深明經絡,實指此病何名,古人以何方主治,而隨症加減。
至於危險疑難的病症,就不是這些藥能夠治癒的了,必須廣泛考證各種藥方,深入明白經絡,確實指出這個病叫什麼名稱,古人用哪個藥方為主來治療,然後根據症狀加減用藥。
原文
今則以古聖之法為卑鄙不足道,又不能指出病名,惟以陽虛、陰虛、肝氣、腎弱等套語概之,專用溫補,以致外邪入里,馴至不救。
現在的人卻認為古聖賢的方法鄙陋不足稱道,又不能指出病名,只用陽虛、陰虛、肝氣、腎弱等套話來概括,專門使用溫補的藥,導致外邪侵入體內,逐漸發展到無法救治的地步。
原文
間有稍馴謹之人,起病時仍用切近之藥一二劑,未即有效,即轉而改用溫補。
偶爾有稍微謹慎的人,剛發病時仍會用貼近病症的藥一兩劑,沒立刻見效,就轉而改用溫補的藥。
原文
不思病之中人,愈必有漸,不可因無速效而即換方也。
不想想疾病侵襲人體,痊癒必定有個過程,不能因為沒有快速見效就立刻更換藥方啊。
原文
況所服之方,或未盡善,不思即於前方損益萬妥,而遽求變法,又不肯先用輕淡之劑探測病情,專取性雄力厚之品,大反前轍,必至害不旋踵,總由胸無定見之故。
況且所服的藥方,或許並非盡善盡美,不想著就在原方上加減使之萬全,卻急著尋求改變治法,又不肯先用輕清淡薄的藥劑來探測病情,專門選用藥性猛烈、效力厚重的藥品,大大違反之前的用藥思路,必定導致災禍很快降臨,這都是因為心中沒有定見的緣故。
原文
當思人之有病,不外風寒暑濕燥火為外因,喜怒憂思悲驚恐為內因,此十三因,試問何因是當補者?
應當思考人生病,不外乎風、寒、暑、濕、燥、火這六種外因,以及喜、怒、憂、思、悲、驚、恐這七種內因,總共十三種病因,試問哪一種病因是應當用補藥的呢?
原文
大凡人非老死即病死,其無病而虛死者千不得一,況病去則虛者亦生,病留則實者亦死,若果元氣欲脫,雖浸其身於參附之中,亦何所用?乃謬舉《內經》曰:邪之所湊,其氣必虛。氣虛固當補矣,所湊之邪不當去耶?
大凡人不是老死就是病死,那種沒有生病而虛弱死去的,一千個人裡也難得有一個。況且病邪去除,虛弱的人也能恢復生機;病邪留滯,即使體質強壯的人也會死亡。如果真是元氣快要脫絕,即使把人浸泡在人參、附子湯裡,又有什麼用呢?竟然錯誤地引用《內經》說:「邪氣侵襲的地方,其正氣必定虛弱。」正氣虛弱固然應當補益,但所侵襲的邪氣難道不應當去除嗎?
原文
蓋邪氣補住,則永不復出,重則即死,輕則遷延變病,或有幸而愈者,乃病輕而元氣漸復,非藥之功也。
因為邪氣被補藥留住,就永遠不能再排出,嚴重的當即死亡,輕微的也會拖延時日變成其他疾病,偶爾有僥倖痊癒的,那是因為病情輕微而元氣逐漸恢復,並不是藥物的功勞。
原文
余少時見問疾者,聞醫家已用補藥,則相慶病者已愈,今則病勢方張,正群然議進參、附、熟地,豈不可駭。
我年輕時看到探望病人的人,聽說醫生已經用了補藥,就互相慶賀病人已經好了;現在卻是病情正當嚴重時,大家卻正在商議要進用人參、附子、熟地黃,難道不令人驚駭嗎?
原文
其始也,醫者先以虛脫嚇人,而後以補藥媚人,浙江則六味、八味湯加人參、麥冬等藥,江南則理中湯加附、桂、熟地、鹿茸、臍帶等藥,於是人人習聞,以為我等不怕病死,只怕虛死,所以服補而死,猶恨補之不早,補之不重,並自恨服人參無力以致不救,醫者虛脫之言,真有先見之明,毫無疑悔。
剛開始的時候,醫生先用「虛脫」來嚇唬病人,然後再用補藥來討好病人。浙江一帶就用六味地黃湯、八味地黃湯加上人參、麥冬等藥;江南一帶就用理中湯加上附子、肉桂、熟地黃、鹿茸、臍帶等藥。於是人人聽慣了這種說法,認為我們不怕病死,只怕虛死。所以服用補藥而死,還遺憾補得不夠早、補得不夠重,並且自己遺憾沒能力服用人參才導致無法救治,認為醫生說會「虛脫」的話,真是有先見之明,一點也不懷疑和後悔。
原文
若服他藥而死,則親戚朋友,群詬病家之重財不重命,死者亦目不能瞑,醫者之罪,竟不勝誅矣。
如果服用其他藥而死,那麼親戚朋友就會一起責備病家看重錢財不看重性命,死者也無法閉上眼睛,醫生的罪過,真是殺都殺不完啊。
原文
所以病人向醫者述病,必自謂極虛,而旁人代為述病,亦共指為極虛,惟恐醫者稍用攻削之劑以致不起,或有稍識病之醫,即欲對證擬方,迫於此等危言,亦戰戰兢兢,擇至補之藥以順其意,既可取容,更可免謗,勢使然也。
所以病人向醫生陳述病情,必定自己說極度虛弱,而旁人代為陳述病情,也一起指稱是極度虛弱,唯恐醫生稍微用一點攻邪削積的藥劑導致病人一病不起。偶爾有稍微懂點病的醫生,想要對症擬定藥方,但迫於這些危言聳聽的言論,也戰戰兢兢,選擇最補的藥來順從他們的意思,這樣既可以討好他們,又可以避免毀謗,是形勢迫使他這樣的啊。
原文
此風之起,不過三十餘年,今則更甚,不知何時而可挽回也。
這種風氣的興起,不過三十多年,現在更加嚴重,不知道什麼時候才能夠挽回啊。
原文
張按:所列傷風、暑瘧、婦人、小兒淺近之法,原為輕淺之證,舉其大略如此,非謂凡此諸證,不論何因,有無夾雜,悉以此法可為枕秘也。
張按:所列舉的傷風、暑瘧、婦科、小兒科的淺近治法,原本是針對輕淺的病症,大致舉例如此,並不是說凡是這些病症,不論什麼原因、有沒有夾雜其他病邪,都可以把這些方法當作枕邊秘訣來用。
原文
醫學不若是之易,讀者毋以詞害志,觀後論暑各條可見。
醫學不像這樣容易,讀者不要因為這些文字而誤解了原意,看後面討論暑病的各條就可以明白。
原文
至於瘧疾,《素問》既分六經,又分藏府,並不泥定少陽一經。
至於瘧疾,《素問》既分為六經,又分為臟腑,並不拘泥限定在少陽一經。
原文
故沈綠芊云:今人治瘧,必用柴胡湯,若非此湯,即不足以為治者,故致展轉淹滯,變生不測,竟能殞命,則知瘧本非死證,惟概以柴胡治瘧者殺之也。
所以沈綠芊說:現在的人治療瘧疾,一定要用柴胡湯,如果不用這個湯方,就認為不足以用來治療,所以導致病情輾轉拖延,發生無法預料的變化,竟然能夠喪命,這就知道瘧疾本來不是必死的病症,只是因為一概用柴胡來治療瘧疾的人害死了病人啊。
原文
夫柴胡為少陽表藥,若其瘧果發於少陽,而以柴胡治之,無不立愈。
柴胡是少陽經的解表藥,如果這個瘧疾確實發生在少陽經,而用柴胡來治療它,沒有不立刻痊癒的。
原文
若系他經用之,則必令他經之邪展轉而入少陽,遷延以斃,乃既死猶曰柴胡為治瘧主藥,吾開手即用之,不知其何以死,病家亦以柴胡治瘧而竟不效,真其命之當死也,彼此昏迷,不得一悟,良可浩嘆。
如果是其他經脈的瘧疾用了柴胡,就必定會讓其他經脈的邪氣輾轉傳入少陽經,拖延時間而導致死亡。然而病人已經死了,醫生還說柴胡是治療瘧疾的主藥,我一開始就用它,不知道病人為什麼會死;病家也認為用柴胡治療瘧疾竟然沒有效果,真是他命該如此。雙方都糊塗,沒有一個人醒悟,實在令人長長地嘆息啊。
原文
又按:浙江之六味、八味湯,此風至今不息,又惟紹興為尤盛,蓋格守景岳,不啻齊人知管仲也。
又按:浙江的六味地黃湯、八味地黃湯,這種風氣到現在還沒有停止,而且又以紹興地區最為盛行,大概是因為他們恪守張景岳的學說,簡直就像齊國人只知道管仲一樣。
原文
山陰之下方橋有陳姓世醫,頗著盛名,求診者踵相接,而一脈相傳,不問何病,僅此二方出入。乙未夏,余僕鄭九,幾為所殺。
山陰的下方橋有個姓陳的世代醫家,很有名聲,前來求診的人接連不斷,而他們一脈相傳,不管什麼病,只用這兩個藥方加減變化。乙未年夏天,我的僕人鄭九,差點被他治死。
原文
然其門如市,數世不衰,人情畏虛,補死無怨,真誅心之論也。
然而他家門庭若市,好幾代都不衰落,這是因為人情畏懼虛弱,被補藥治死也沒有怨言,這真是誅心之論啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。