醫砭

原引

原引

原引8
原文
余弱冠時,家多疾病,先世所藏醫書頗多,因隨時翻閱,不過欲稍識方藥而已。
白話
我二十歲左右時,家中多病,祖先所收藏的醫書很多,於是隨時翻閱,不過是想稍微了解一些方藥罷了。
原文
循習漸久,乃上追《靈》、《素》根源,下沿漢唐支派,如是者十餘年,乃注《難經》,又十餘年而注《本草》,又十餘年,而作《醫學源流論》,又五年而著《傷寒類方》,五十年中批閱之書,約千餘卷,泛覽之書,約萬餘卷,每過幾時必悔從前疏漏,蓋學以年進也。
白話
遵循學習逐漸久了,於是向上追溯《靈樞》、《素問》的根源,向下沿襲漢唐的分支流派,這樣過了十多年,才注解《難經》,又十多年而注解《本草》,又十多年,而寫作《醫學源流論》,又五年而著作《傷寒類方》,五十年中批閱的書約一千多卷,泛覽的書約一萬多卷,每過一段時間必定後悔從前的疏漏,因為學問隨著年齡增長而進步。
原文
乃世之醫者,全廢古書,隨心自造,以致人多枉死,目擊心傷。
白話
然而世上的醫者,完全廢棄古書,隨心所欲地自己創造,以致很多人冤枉死去,親眼看到心中悲傷。
原文
數年前,曾作《芻言》一冊,欲以醒世而鮮克聽從。
白話
數年前,曾寫作《芻言》一冊,想要用來喚醒世人,但很少能夠聽從。
原文
竊思生長聖朝,毫無益於此世,而半生辛苦,雖有著述幾種,皆統談醫學,無驚心動魄之語,足令人豁然開悟。
白話
我私下想,生長在聖朝,毫無益於這個世界,而半生辛苦,雖然有著述幾種,都是統談醫學,沒有驚心動魄的話語,足以令人豁然開悟。
原文
因復嘔心控骨,即《芻言》原本,更加痛快剖悉,實因悲憫填胸,不能自已,願覽者諒其苦心,虛懷體察。
白話
於是再次嘔心瀝血,就《芻言》原本,更加痛快地剖析,實在是因為悲憫填滿胸中,不能自已,希望閱讀者體諒我的苦心,虛心體察。
原文
以之治人,則敬慎可以寡過;以之治己,則明哲可以保身。冀遇信從之有人,庶綿斯道於一線。乾隆丁亥秋七月巧日洄溪徐靈胎識
白話
用這些來治療他人,則恭敬謹慎可以少有過失;用這些來治理自己,則明智可以保全自身。希望遇到信從的人,或許可以延續此道於一線。乾隆丁亥年秋七月巧日,洄溪徐靈胎記。
原文
張按:徐氏所注《本草》及《醫學源流論》、《傷寒類方》、《蘭臺軌範》,俱蒙御賜入《四庫全書》。
白話
張按:徐氏所注解的《本草》及《醫學源流論》、《傷寒類方》、《蘭臺軌範》,都蒙御賜收入《四庫全書》。