1腹滿九
病者腹滿,按之不痛為虛,痛者為實,可下之,舌黃未下者,下之黃自去。
病者腹中脹滿,按之不痛為虛,虛滿而未至滯塞也,痛者為實,實滿而已至壅阻也。陳宿凝瘀,是可下之。舌黃者,濕氣乘心,故舌起黃胎,以心竅於舌,土性濕而色黃也。痛滿因於氣滯,氣滯必緣土濕,舌胎黃色,濕之外候,其未下者,下之濕氣內瀉,則黃色外退矣。
腹滿九
如果病人腹部脹滿,按壓時不感到疼痛,屬於虛證;若按壓時感到疼痛,則屬於實證,可以考慮用瀉下法治療。如果舌苔發黃且尚未使用瀉下法,使用瀉下法後,黃苔自然會消退。
病人腹部脹滿,按壓不痛屬於虛證,表示脹滿但尚未達到阻滯的程度;若按壓疼痛則屬於實證,表示脹滿已導致氣血壅阻。體內積聚的宿食或瘀血,可以通過瀉下法治療。舌苔發黃是因為濕氣影響心臟,舌頭因而呈現黃苔,這是因為心開竅於舌,而脾胃屬土,土性濕且色黃。疼痛和脹滿是由氣滯引起,氣滯又常因脾土濕盛所致,舌苔黃色正是濕氣外在的表現。如果尚未使用瀉下法,瀉下後濕氣從體內排出,黃色舌苔便會從外消退。
2腹滿十
腹中寒氣,雷鳴切痛,胸脅逆滿,嘔吐,附子粳米湯主之。
腹中寒氣,雷鳴切痛者,水寒木鬱,肝氣梗澀,而怫怒衝突,必欲強行,氣轉腸鳴,聲如雷引,排觸擊撞,是以痛切。胸脅逆滿,嘔吐者,膽胃上逆,經絡壅塞,濁氣熏沖,則生嘔吐。附子粳米湯,粳米、甘、棗,補土而緩中,半夏、附子,降逆而驅寒也。
附子粳米湯(百二十九)
附子(一枚,炮),半夏(半升),甘草(一兩),大棗(十枚),粳米(半升)
上五味,以水八升,煮米熟湯成,去滓,溫服一升,日三服。
腹滿十
腹部有寒氣,腸鳴聲大且劇烈疼痛,胸脅脹滿不適,嘔吐,可用附子粳米湯治療。
症狀解析
- 腹中寒氣,腸鳴劇痛:這是因為體內寒濕過重,導致肝氣鬱結不暢,肝氣鬱滯時會強行衝撞,氣流不順造成腸鳴,聲音如雷響般明顯,氣機阻滯衝擊臟腑,因此產生劇痛。
- 胸脅脹滿,嘔吐:這是膽氣和胃氣上逆、經絡阻塞所致,體內濁氣上衝,因而引發嘔吐。
附子粳米湯作用
- 粳米、甘草、大棗:健脾補土,緩和中焦(脾胃)。
- 半夏、附子:降逆氣、驅散寒邪。
附子粳米湯配方
- 附子(一枚,炮製過)
- 半夏(半升)
- 甘草(一兩)
- 大棗(十枚)
- 粳米(半升)
煎煮方法:將以上五味藥材加入八升水,煮至米熟成湯後,去除藥渣,溫服一升,每日三次。
3腹滿十一
心胸中大寒痛,嘔不能飲食,腹中寒,上衝皮起,出見有頭足,上下痛而不可觸近,大建中湯主之。
心胸大寒痛,嘔不能飲食者,土火俱敗,寒水上凌,胃氣奔逆,不能下降也。腹中寒氣,上衝皮起,頭足出見,上下走痛,而不可觸近者,寒水與風木合邪,肆行無畏,排擊衝突,勢不可當也。大建中湯,膠飴、人參,培土而建中,乾薑、蜀椒,補火而溫寒也。
大建中湯(百三十)
乾薑(四兩),蜀椒(二合,炒去汗),人參(一兩)
上三味,以水四升,煮取二升,去滓,內膠飴一升,微火煎取一升半,分溫再服,如一炊頃,可飲粥二升,後更服,當一日食糜粥,溫覆之。
腹滿十一
心胸處因寒冷而劇烈疼痛,嘔吐以致無法進食。腹部受寒氣影響,寒氣上衝使皮膚突起,出現如頭足般的塊狀物,上下移動並疼痛,觸碰時更加劇痛,此時可用「大建中湯」治療。
心胸因大寒而疼痛、嘔吐無法飲食,是由於脾胃(土)與命門之火(火)功能衰弱,寒水之氣上逆,胃氣不能下行所致。腹中寒氣上衝皮膚突起,形成如頭足般的塊狀,上下遊走疼痛且無法觸碰,這是寒水與風木之邪相互結合,肆意侵襲,導致氣機逆亂衝擊,勢不可擋。
「大建中湯」以膠飴(麥芽糖)和人參健脾補中,乾薑和蜀椒溫補陽氣、驅散寒邪。
大建中湯(百三十)
乾薑(四兩)、蜀椒(二合,炒去汗)、人參(一兩)
將以上三味藥材,用四升水煮至二升,過濾藥渣後加入一升膠飴,以小火煎煮至一升半,分兩次溫服。約一頓飯的時間後,可服用二升粥,之後再繼續服藥。當天飲食應以糜粥為主,並注意保暖。
4腹滿十二
寒氣厥逆,赤丸主之。
寒氣厥逆,寒氣在內,手足厥冷也。四肢秉氣於脾胃,寒水侮土,四肢失秉,是以厥逆。寒水上凌,心火澌敗,是宜瀉寒水而護心君。赤丸,茯苓、烏頭,瀉水而驅寒濕,半夏、細辛,降濁而下衝氣,真朱,保護心君而止疼痛也。
赤丸(百三十一)
茯苓(四兩),烏頭(二兩),半夏(四兩),細辛(一兩)
上四味,末之,內真朱為色,煉蜜丸如麻子大,先食酒下三丸,日再夜一服。不知,稍增之,以知為度。真朱即硃砂,非寶珠也。
腹滿十二
寒氣導致四肢冰冷逆冷,可用赤丸治療。
寒氣厥逆是因體內有寒氣,使得手腳冰冷。四肢的氣血來源於脾胃,當寒濕損傷脾胃,四肢失去濡養,就會出現厥逆的症狀。寒水上逆侵擾,會使心火衰弱,此時應驅除寒水、保護心火。赤丸中的茯苓、烏頭能瀉除水濕、驅散寒氣;半夏、細辛能降濁氣、緩解氣逆;朱砂則能保護心火、止痛。
赤丸(百三十一)
成分:茯苓(四兩)、烏頭(二兩)、半夏(四兩)、細辛(一兩)。
5腹滿十三
脅下偏痛,發熱,其脈緊弦,此寒也,以溫藥下之,宜大黃附子湯。
脅下偏痛,發熱,其脈緊弦,此脾土寒濕,肝木鬱遏,以溫藥下其濕寒則愈矣。宜大黃附子湯,辛、附,降逆而驅寒,大黃下積而破結也。
大黃附子湯(百三十二)
大黃(三兩),附子(三枚,炮),細辛(二兩)
上三味,以水五升,煮取二升,分溫三服,若強人,煮取二升半,分溫三服,服後如人行四五里,進一服。
腹滿十三
症狀:肋骨下方單側疼痛,伴有發熱,脈象緊繃如琴弦,這是寒證所致,應以溫熱藥物治療兼通下法,適合使用大黃附子湯。
肋骨下方單側疼痛、發熱、脈象緊弦,屬於脾臟寒濕與肝氣鬱結的表現。透過溫熱藥物驅散寒濕即可痊癒。大黃附子湯中,細辛與附子能抑制逆氣、驅除寒邪,大黃則可消除積滯、化解鬱結。
大黃附子湯(方劑編號132)
成分:
- 大黃(三兩)
- 附子(三枚,炮製)
- 細辛(二兩)
製法:
將三味藥材以五升水煮沸,煎至剩兩升藥液,分三次溫服。若患者體質較強壯,可煎至兩升半,同樣分三次溫服。每次服藥間隔約為步行四、五里路的時間(約半小時至一小時)。