原文
張仲景為《傷寒雜病論》合十六卷,今世但傳《傷寒論》十卷,雜病未見其書,或於諸家方中載其一二矣。
白話
張仲景撰寫了《傷寒雜病論》,總共十六卷,但現在世上只流傳《傷寒論》十卷,雜病的部分沒有見到原書,或許在許多醫家的方書中記載了其中的一部分罷了。
原文
翰林學士王洙在館閣日,於蠹簡中得仲景《金匱玉函要略方》三卷,上則辨傷寒,中則論雜病,下則載其方,並療婦人,乃錄而傳之士流,才數家耳。嘗以對方對證者施之於人,其效若神。
白話
翰林學士王洙在館閣任職時,從蟲蛀的竹簡中發現了張仲景的《金匱玉函要略方》三卷,上卷是辨證傷寒,中卷是論述雜病,下卷記載藥方,並包含治療婦科疾病的方法,於是抄錄下來流傳給讀書人,但只有少數幾家流傳。曾經用書中對應的藥方來治療對應的病症,效果非常神奇。
原文
然而或有證而無方,或有方而無證,救疾治病,其有未備。
白話
然而,書中有些情況是有病症卻沒有藥方,或者有藥方卻沒有對應的病症,用來救治疾病,仍有不完備的地方。
原文
國家詔儒臣校正醫書,臣奇先校定《傷寒論》,次校定《金匱玉函經》,今又校成此書。
白話
朝廷下詔命儒臣校正醫書,臣孫奇先校定《傷寒論》,接著校定《金匱玉函經》,現在又校訂完成了這本書。
原文
仍以逐方次於證候之下,使倉卒之際,便於檢用也,又採散在諸家之方,附於逐篇之末,以廣其法。
白話
並且將每個藥方依序排列在相應的證候之下,以便在緊急的時候方便查閱使用;又採集散見於各家醫書中的藥方,附在每一篇的末尾,以推廣治療方法。
原文
以其傷寒文多節略,故斷自雜病以下,終於飲食禁忌,凡二十五篇,除重複,合二百六十二方,勒成上中下三卷,依舊名曰《金匱方論》。
白話
因為其中關於傷寒的內容多有刪減,所以從雜病以下的內容開始編定,到飲食禁忌為止,總共二十五篇,去除重複的部分,合計二百六十二個藥方,編成上、中、下三卷,仍沿用原名稱為《金匱方論》。
原文
臣奇嘗讀《魏志·華佗傳》,云:出書一卷,曰此書可以活人。
白話
臣孫奇曾經讀《魏志·華佗傳》,其中記載:華佗拿出一卷書,說這本書可以用來救治人命。
原文
每觀華佗凡所療病,多尚奇怪,不合聖人之經,臣奇謂:活人者,必仲景之書也。
白話
每次看到華佗治療疾病,大多崇尚奇特怪異的方法,不符合聖賢的經典,臣孫奇認為:真正能救治人命的,必定是張仲景的著作。
原文
大哉炎農聖法,屬我盛旦!恭惟主上丕承大統,撫育元元,頒行方書,拯濟疾苦,使和氣盈溢,而萬物莫不盡和矣!
白話
偉大的神農氏聖明醫法,正逢我們這個昌盛的時代!恭敬地想到當今皇上繼承偉大的帝業,養育百姓,頒布推行醫方書籍,拯救救治疾病痛苦,使和諧之氣充滿洋溢,而萬物沒有不因此而和諧的!
原文
太子右贊善大夫臣高保衡尚書都官員外郎臣孫奇等謹上尚書司封郎中充直秘閣校理臣林億
白話
太子右贊善大夫臣高保衡、尚書都官員外郎臣孫奇等人恭敬地呈上,尚書司封郎中、充直秘閣校理臣林億。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。