《傷寒瘟疫條辨》~ 卷四 (2)
卷四 (2)
1. 醫方辨引
白殭蠶(酒炒,二錢),全蟬蛻(去土,一錢),廣薑黃(去皮,三分),川大黃(生,四錢)
稱准,上為細末,合研勻。病輕者,分四次服,每服重一錢八分二釐五毫,用黃酒一盅,蜂蜜五錢,調勻冷服,中病即止。病重者,分三次服,每服重二錢四分三釐三毫,黃酒盅半,蜜七錢五分,調勻冷服。最重者,分二次服,每服重三錢六分五釐,黃酒二盅,蜜一兩,調勻冷服。
(一時無黃酒,稀熬酒亦可,斷不可用蒸酒。)胎產亦不忌。煉蜜丸,名太極丸,服法同前,輕重分服,用蜜、酒調勻送下。
按:溫病總計十五方。輕則清之,神解散、清化湯、芳香飲、大小清涼散、大小復甦飲、增損三黃石膏湯八方;重則瀉之,增損大柴胡湯、增損雙解散、加味涼膈散、加味六一順氣湯、增損普濟消毒飲、解毒承氣湯六方。而升降散,其總方也,輕重皆可酌用。察證切脈,斟酌得宜,病之變化,治病之隨機應變,又不可執方耳。
按:處方必有君、臣、佐、使,而又兼引導,此良工之大法也。是方以殭蠶為君,蟬蛻為臣,薑黃為佐,大黃為使,米酒為引,蜂蜜為導,六法俱備,而方乃成。竊嘗考諸本草,而知殭蠶味辛苦氣薄,喜燥惡濕,得天地清化之氣,輕浮而升陽中之陽,故能勝風除濕,清熱解鬱,從治膀胱相火,引清氣上朝於口,散逆濁結滯之痰也。其性屬火,兼土與木,老得金水之化,僵而不腐。
溫病火炎土燥,焚木爍金,得秋分之金氣而自衰,故能闢一切怫鬱之邪氣。夫蠶必三眠三起,眠者病也,合簿皆病,而皆不食也;起者愈也,合簿皆愈,而皆能食也。用此而治閤家之溫病,所謂因其氣相感,而以意使之者也,故為君。夫蟬氣寒無毒,味鹹且甘,為清虛之品,出糞土之中,處極高之上,自感風露而已。
吸風得清陽之真氣,所以能祛風而勝濕;飲露得太陰之精華,所以能滌熱而解毒也。蛻者,退也,蓋欲使人退去其病,亦如蟬之蛻,然無恙也。亦所謂因其氣相感,而以意使之者也,故為臣。薑黃氣味辛苦,大寒無毒,蠻人生啖,喜其祛邪伐惡,行氣散郁,能入心脾二經建功闢疫,故為佐。大黃味苦,大寒無毒,上下通行。
蓋亢甚之陽,非此莫抑,苦能瀉火,苦能補虛,一舉而兩得之。人但知建良將之大勳,而不知有良相之碩德也,故為使。米酒性大熱,味辛苦而甘。令飲冷酒,欲其行遲,傳化以漸,上行頭面,下達足膝,外周毛孔,內通臟腑經絡,驅逐邪氣,無處不到。如物在高巔,必奮飛沖舉以取之。
物在遠方及深奧之處,更必迅奔探索以取之。且喜其和血養氣,伐邪辟惡,仍是華佗舊法,亦屠蘇之義也,故為引。蜂蜜甘平無毒,其性大涼,主治丹毒斑疹,腹內留熱,嘔吐便秘,欲其清熱潤燥,而自散溫毒也,故為導。蓋蠶食而不飲,有大便無小便,以清化而升陽;蟬飲而不食,有小便無大便,以清虛而散火。君明臣良,治化出焉。
白話文:
醫方辨引
此方用白殭蠶(酒炒)、全蟬蛻(去土)、廣薑黃(去皮)、川大黃(生)組成。將藥材研磨成細末。
用量依病情輕重而異:病情輕者,分四次服用,每次一錢八分二釐五毫;病情中等者,分三次服用,每次二錢四分三釐三毫;病情嚴重者,分二次服用,每次三錢六分五釐。每次服用均用黃酒(若無黃酒,可使用稀釋的酒,但不能使用蒸餾酒)一盅(輕者一盅,中者半盅,重者二盅)和蜂蜜(輕者五錢,中者七錢五分,重者一兩)調勻冷服,症狀好轉即可停止服用。
此方也可製成蜜丸,名曰太極丸,服法與粉劑相同,輕重病情分別服用,用蜂蜜和酒調勻服用。產婦亦可服用。
溫病共有十五個方劑,病情輕者用清熱解毒的方劑,如神解散、清化湯、芳香飲、大小清涼散、大小復甦飲、增損三黃石膏湯等八個方劑;病情重者則使用瀉下法的方劑,如增損大柴胡湯、增損雙解散、加味涼膈散、加味六一順氣湯、增損普濟消毒飲、解毒承氣湯等六個方劑。升降散為總方,病情輕重皆可酌情使用。 需根據病情和脈象調整藥方,不可拘泥於方劑。
此方遵循君、臣、佐、使、引、導六法。白殭蠶為君藥,蟬蛻為臣藥,薑黃為佐藥,大黃為使藥,米酒為引藥,蜂蜜為導藥。
白殭蠶味辛苦,性燥,能升陽,清熱解鬱,利水消腫;蟬蛻性寒,能清熱解毒;薑黃性寒,能行氣散瘀;大黃性寒,能瀉火通便;米酒性溫,能行藥;蜂蜜性平,能潤燥。
白殭蠶如同蠶蛻變的過程,生病時不吃東西,好轉時又開始進食,故能治溫病;蟬蛻去殼,如同病癒後脫離疾病;薑黃具有祛邪功效;大黃能瀉火;米酒能引藥至全身;蜂蜜能潤燥清熱。諸藥合用,標本兼治。