《類證普濟本事方釋義》~ 卷第四 (1)
卷第四 (1)
1. 卷第四
2. 反胃嘔吐
治翻胃。附子散。
附子一枚極大者,坐於磚上。四面著火,漸漸逼熱,淬入生薑自然汁中。再用火逼,再淬,約盡薑汁半碗,焙乾末之。每服二錢,水一盞,粟米少許,同煎至七分,去渣溫服。不過三服。
釋義:大附子氣味鹹辛大熱,入手、足少陰,通下焦之陽。生薑自然汁氣味辛大溫,達表,入手、足太陰,通中焦、下焦之陽。用火逼淬乾者,但取通中下之陽,不欲其發表也。必加粟米者,以反胃不能納食,雖得薑、附之通陽,中宮無恃,恐其陰濁復聚,致令反復也。
鯽魚散。
大鯽魚一個,去腸留膽,納綠礬末填滿,縫口,以炭火炙令黃干,為末。每服一錢,陳米飲調下,日三服。
釋義:鯽魚氣味甘溫,入足陽明、太陰。綠礬氣味鹹酸微涼,能引濁下行。陳米飲送藥,扶中氣也。此亦治反胃之病。中宮雖有濁陰竊踞,不耐辛溫之剛燥。以甘溫酸鹹之品引濁下趨,即以陳米飲調中,勿使中土失職。真王道之藥也。
定嘔吐,利膈。枇杷葉散。
枇杷葉(去毛),人參(各一錢。按:宋本錢作分),茯苓(半兩),茅根(二兩,切。按:宋本兩作分),半夏(一錢,切。按:宋本注三分切)
上細銼。每服四錢,水一盞半,生薑七片,慢火煎至七分,去渣,入檳榔末二錢,錢按:宋本作半錢。和勻服之。龐老方。
釋義:枇杷葉氣味苦辛,入手太陰、陽明,最能下氣,冬夏不調,得天地四時之氣。人參氣味甘溫,入足陽明。茯苓氣味甘平淡滲,入足陽明。茅根氣味甘寒,入手太陰、足陽明,能除伏郁之熱。半夏氣味辛溫,入足陽明。使以生薑、檳榔末,取其辛通而能下行也。此嘔吐,中脘如痞,膈間之氣不利,苦辛之藥,以下其氣,急以甘溫補中之品護持中土,則土旺而濁不侵犯矣。
食後多吐,欲作反胃。按:宋本作翻胃。白朮散。
澤瀉,白朮,茯苓(各等分)
上為細末。每服一錢,白湯調,溫服。
釋義:澤瀉氣味鹹微寒,入足太陽。白朮氣味甘溫,入足太陰。茯苓氣味甘平淡滲,入足陽明,能引諸藥達於至陰之處。此治食後多吐,將成反胃之疴。其人必是酒客,中宮氣虛,飲濁上干。三味最能達陰泄濁,又能和中養正,所以確中病情也。
治胃熱嘔吐。竹茹湯。
乾葛(三兩),甘草(二錢。按:宋本作三分),半夏(三錢,薑汁半盞,漿水一升,煮耗半。按:宋本錢作分)
上粗末,每服五錢。水二盞,姜三片,竹茹一彈大,棗一個,同煎至一盞,去滓溫服。
胃熱者,手足心俱熱。政和中,一宗人病傷寒得汗,身涼數日忽嘔吐,藥與飲食俱不下。醫者皆進丁香、藿香、滑石等藥,下咽即吐。予曰:此汗後餘熱留於胃脘,孫兆竹茹湯政相當爾。亟治藥與之,即時愈。《良方》槐花散亦相類。
白話文:
反胃嘔吐
附子散
用一個非常大的附子,放在磚塊上,四面用火慢慢加熱,使其受熱,然後迅速放入新鮮生薑汁中。再用火加熱,再放入薑汁中,反覆這個步驟,直到用掉約半碗薑汁,然後將附子烘乾磨成粉末。每次服用二錢,用水一杯,加少量小米一起煎煮至剩七分,去除藥渣後溫服。服用不超過三次。
說明:大附子味道鹹、辛,性大熱,歸入手、足少陰經,能疏通下焦的陽氣。新鮮生薑汁味道辛、溫,能發散到體表,歸入手、足太陰經,能疏通中焦、下焦的陽氣。用火加熱並放入薑汁中反覆淬鍊,是為了加強其疏通中下焦陽氣的功效,而不是要讓它發散到體表。一定要加入小米的原因是,因為反胃的病人吃不下東西,即使用了薑、附子來疏通陽氣,但中焦沒有依靠,恐怕陰濁之氣又會聚集,導致反覆發作。
鯽魚散
取一條大鯽魚,去除內臟,保留魚膽,用綠礬粉末填滿魚腹,縫合魚口,用炭火烤至黃色乾燥,磨成粉末。每次服用一錢,用陳米湯調服,每天三次。
說明:鯽魚味道甘、溫,歸入足陽明經、太陰經。綠礬味道鹹、酸,性微涼,能引導濁氣下行。用陳米湯送服藥物,是為了扶助中焦的氣機。這個藥方也是治療反胃的。雖然中焦有濁陰聚集,但不適合使用辛溫燥烈的藥物。所以用甘溫酸鹹的藥物來引導濁氣下行,再用陳米湯來調和中焦,不要讓中焦失去功能,這才是真正王道的藥方。
定嘔吐、利膈:枇杷葉散
枇杷葉(去除絨毛)、人參(各一錢)、茯苓(半兩)、茅根(二兩,切碎)、半夏(一錢,切碎)
將以上藥材磨成細末。每次服用四錢,用水一杯半,加生薑七片,用小火煎煮至剩七分,去除藥渣,加入檳榔末二錢,攪拌均勻後服用。這是龐老的藥方。
說明:枇杷葉味道苦、辛,歸入手太陰經、陽明經,最能降氣,能調節身體在冬夏不協調的情況。人參味道甘、溫,歸入足陽明經。茯苓味道甘、平,有滲濕的作用,歸入足陽明經。茅根味道甘、寒,歸入手太陰經、足陽明經,能消除潛伏在體內的鬱熱。半夏味道辛、溫,歸入足陽明經。加入生薑、檳榔末,是為了取其辛散通暢的功效,能使藥力下行。這種嘔吐的情況,通常是因為中脘(胃部)有痞塞感,膈間的氣機不暢,所以用苦辛的藥物來降氣,再用甘溫的補中藥來保護中焦,這樣中焦強盛了,濁氣就不會再侵犯了。
食後多吐、將成反胃:白朮散
澤瀉、白朮、茯苓(各等分)
將以上藥材磨成細末。每次服用一錢,用白開水調服,溫服。
說明:澤瀉味道鹹,性微寒,歸入足太陽經。白朮味道甘、溫,歸入足太陰經。茯苓味道甘、平,有滲濕的作用,歸入足陽明經,能引導其他藥物到達身體深處。這個藥方是治療飯後多吐,將要發展成反胃的病症。這種人通常是嗜酒者,中焦氣虛,飲酒產生的濁氣上擾。這三味藥最能疏通陰氣、排泄濁氣,又能調和中焦、養護正氣,所以對這種病症非常有效。
治療胃熱嘔吐:竹茹湯
乾葛(三兩)、甘草(二錢)、半夏(三錢,用薑汁半碗浸泡)、米漿水(一升,煮到剩一半)
將以上藥材研磨成粗末,每次服用五錢。用水兩碗,加生薑三片,竹茹一小團,紅棗一顆,一起煎煮至剩一碗,去除藥渣後溫服。
胃熱的人,通常手腳心都會發熱。在政和年間,有一個宗族的人得了傷寒,出汗後身體涼了幾天,突然開始嘔吐,吃藥和食物都無法下嚥。醫生都用了丁香、藿香、滑石等藥物,但一吃就吐。我說,這是因為出汗後餘熱滯留在胃部,孫兆的竹茹湯最適合這種情況。馬上用這個藥方給他治療,立刻就痊癒了。《良方》中的槐花散也和這個藥方相似。