《救生集》~ 卷四 (1)
卷四 (1)
1. 通治諸病門
太乙紫金錠(一名紫金丹、一名萬病解毒丹、一名玉樞丹。)此藥解諸毒,療諸瘡利關竅,通治百病,真能起死回生,奇效不可盡述。凡居家出入嘗制濟人,或遇窮鄉僻壤無藥之處,帶備此丹保身濟急,功德匪淺。凡閩廣雲貴仕宦尤宜多備。
山茨菇(南北處處有之。俗名金燈籠葉,似韭花,似燈籠,色白,上有黑點,結子三稜,二月開花,三月結子,四月初苗枯,即挖地得之,遲則苗腐難尋矣。與老鴉蒜極相類,但蒜無毛,茨菇有毛包裹,宜辨去皮,洗極淨,焙)二兩,川文蛤(一名五倍子,槌破洗淨,焙乾)二兩,麝香揀淨血,毛、皮、殼細研,淨)三錢,千金子(一名續隨子,去殼,揀色極白者,用紙包裹同研,換紙數十次,去盡油,以色白再研,紙無油成霜為度)一兩,紅芽大戟(杭州紫大戟為上,江南土大戟次之,去蘆根,洗極淨,焙乾)一兩半(北方綿大戟色白者太峻利,反傷人,弱人服有吐血者,慎之)。
白話文:
這藥物叫做太乙紫金錠,又名紫金丹、萬病解毒丹、玉樞丹。這藥能夠解各種毒素,治療各種瘡病,疏通關節,對於許多疾病都有療效,能夠救活瀕臨死亡的人,其神奇的效果無法一一詳述。無論是在家裡還是外出時都應該準備一些來幫助他人,尤其在偏遠地區沒有藥物的地方,攜帶這種藥物可以保護自己並應急救助他人,這樣的好處是非常大的。尤其是對於在福建、廣東、雲南、貴州等地工作的人,更應該多準備一些。
藥方成分包括山茨菇,這種草藥在南北各地都很常見,民間稱之為金燈籠葉,形狀像韭菜花,顏色是白色的,上面有些黑色的斑點,結出的果實呈三稜形,二月開花,三月結果,四月開始枯萎,此時挖掘可以找到它,如果晚了就難找了。它和老鴉蒜非常相似,但是老鴉蒜表面無毛而山茨菇外麵包裹著毛,使用時要剝去外皮,清洗乾淨後烘烤乾燥,用量為二兩。另外還需要川產的文蛤,也叫五倍子,敲碎後清洗乾淨再烘乾,用量也是二兩。麝香需選取乾淨無血跡的部分,去除毛、皮、殼後細細研磨,用量為三錢。千金子,也稱作續隨子,要去除外殼,挑選顏色非常白的種子,用紙包裹起來一起研磨,更換多次紙張直到完全去除油脂,直到顏色變白且紙上不再有油跡時為止,用量是一兩。紅芽大戟,以杭州產的紫大戟為最佳,其次是江南產的大戟,使用時要去除蘆根部分,清洗乾淨後烘乾,用量為一兩半。北方產的綿大戟顏色雖白但藥性過於強烈,可能會對身體造成傷害,體質虛弱的人服用可能會出現吐血的情況,因此要特別小心。
有製法,宜端午七夕重陽,或天月德黃道上吉日修合,量藥多寡,預期數日前,主人及醫生俱齊,戒沐浴浣濯,新潔衣巾履襪,於僻靜淨室焚香。將前五味,各為細末,設盥洗盆,出入必淨手,薰香各用新潔器盛紙,蓋至期夙與主人率醫生焚香,陳設藥品拜禱天地藥王畢,將逐盆配合分兩,攪和數百次,極勻,仍重羅兩徧依方,用糯米濃飲,調和於木臼內,杵數千下,極光潤為度。每錠一錢,每服一錠。
病勢重者,連服數錠,服後用溫粥稍潤臟腑,修合此丹總要齊心至誠,極其潔淨,制時毋令喪服體形不具之人,並婦人、雞、犬見之。
白話文:
製作藥丸時,宜選擇端午、七夕、重陽等吉日,或是天月德黃道上吉日。事先要根據用藥量,提前幾天準備好藥材。主人和醫生都要一同參與,並要戒除沐浴、洗滌,穿戴乾淨的衣物、鞋襪。選擇僻靜乾淨的房間焚香,將五味藥材研磨成細末。準備洗漱盆,出入時都要洗手,焚香和盛放藥材的器皿都要使用乾淨的新器具。到了吉日,主人和醫生一起焚香,擺放藥材,祭拜天地和藥王,完成儀式後,將藥材按比例分成兩份,充分攪拌數百次,直到混合均勻。再過篩兩遍,按照配方用糯米水調和,放在木臼中搗碎數千下,直到光滑潤澤。每粒藥丸重一錢,每次服用一粒。病重者可以連服數粒,服藥後用溫粥稍微潤滑臟腑。製作此藥丸,一定要專心誠意,保持環境清潔。製作過程中,要避免喪服之人、身形不全之人、婦女、雞犬等靠近。
治一切飲食藥毒、蠱毒、瘴氣、惡菌、河魨、吃死牛、馬、駝、騾等諸毒,並用涼水磨服一錠,或吐或利,隨手便愈。
治癰疽發背、對口、天蛇頭、無名疔毒、楊梅惡症,一切瘡頑等毒。諸風隱疹,赤腫未破時及痔瘡。用無灰淡酒磨服,及用涼水調塗瘡上,日夜各數次,癢疼即消。出膿血者,亦減漸愈。
治陰陽二毒,傷寒心悶,狂言妄語,胸膈壅滯,邪毒未發,瘟疫流行,及喉閉喉風,用薄荷一小葉,研末,冷水化下。
治各種氣疼,用淡酒或淡薑湯磨服。
治赤白痢及泄瀉,肚腹急痛,霍亂絞腸沙等症,及諸痰症。並用薄荷湯磨服。
白話文:
治療各種食物藥物中毒、蠱毒、瘴氣、惡菌、河豚魚、吃死牛、馬、駱駝、騾子等毒,都可用涼水磨服一錠藥,可以吐也可以瀉,隨手就能治好。
治療癰疽發背、對口、天蛇頭、無名疔毒、楊梅惡症,以及一切頑固瘡毒。各種風引起的隱疹,皮膚發紅腫脹還未破時,以及痔瘡,可用無灰淡酒磨服,並用涼水調和塗抹在患處,每天早晚各數次,瘙癢疼痛就會消退。如果流膿血,也會逐漸痊癒。
治療陰陽二毒,傷寒心悶,胡言亂語,胸膈阻塞,邪毒未發,瘟疫流行,以及喉嚨閉塞喉風,可用薄荷一小葉,研磨成粉末,用冷水送服。
治療各種氣痛,可用淡酒或淡薑湯磨服。
治療赤白痢疾以及腹瀉、肚子劇痛、霍亂絞腸痧等病症,以及各種痰症,都可用薄荷湯磨服。
治男子婦人急中顛邪,喝叫亂走,鬼交、鬼胎、鬼氣,狂亂失心,羊兒豬顛等風,中風中氣,口眼歪邪,牙關緊急,語言蹇澀,筋脈攣縮,骨節風腫,手足腰腿,周身疼痛,行步艱辛,諸風諸癰,並用無灰暖酒下。
治白縊溺水死心頭暖者,驚嚇鬼迷死未隔宿者,冷水磨赧。
治毒蛇風犬,一應蟲傷,冷水磨塗傷處,另用淡姜磨服。
治久近瘧疾臨發時,取東流水煎桃、柳枝湯磨下。
治小兒急慢驚風、五疳、五痢,脾病黃腫,隱疹瘡瘤,牙關緊急,並用蜜水、薄荷小葉同磨下,及搽量兒大小一圓,作二三服。
白話文:
治療男性女性因急症、邪氣入侵而發生的驚叫亂跑、鬼交、鬼胎、鬼氣、狂亂失心、羊癇豬癲等風症,以及中風、中氣、口眼歪斜、牙關緊閉、言語遲鈍、筋脈攣縮、骨節風腫、手足腰腿全身疼痛、行走困難,各種風症和癰疽,都可用無灰暖酒服用。
治療因白縊、溺水而心頭溫熱者,以及因驚嚇、鬼迷而死亡未超過一夜者,可用冷水磨研服下。
治療毒蛇、風犬、各種蟲傷,可用冷水磨研塗抹傷處,另用淡姜磨研服用。
治療久患瘧疾將要發作時,取東流水煎煮桃柳枝湯磨研服用。
治療小兒急慢驚風、五疳、五痢、脾病黃腫、隱疹瘡瘤、牙關緊閉,可用蜜水和薄荷小葉一起磨研服用,並塗抹患處,每次用量相當於小孩手掌大小,作二到三服。
治牙疼,酒磨塗,及含藥少許,良久吞下。
治湯、火傷流水,磨塗傷處。
治打撲傷損,炒松節,無灰酒煎下。
治年深月久頭疼,太陽疼,用酒入薄荷研爛,開紙上貼太陽穴。
治諸蠱腫脹,大麥芽湯煎下。
治婦人女子經水不通,紅花煎湯下。孕婦忌服。
此丹應驗如神。一家患傳屍勞兄弟五人已死者,三方土令服此丹,遂各進一錠,一下惡物如膿狀,一下死蟲如蛾形,俱獲全生,其人遂以藥廣齊,死證無不愈者。又一女子久患癆瘵,為屍蟲所噬,磨一錠服之。一時吐下小蟲十餘條後,服蘇合香丸半月,遂如當此丹藥品雖不言補虛弱之人,亦服有效,誠濟世之方也(內用山茨菇、千金子、皆白子可種)。仁人君子合,以濟人陰功不小。
白話文:
牙痛時,將藥酒磨成糊狀塗在牙齒上,並含少量藥酒,過一會兒再吞下。燙傷或火傷後,將藥酒磨成糊狀塗抹在傷口處。打傷或跌傷後,將松節炒熟,用無灰酒煎服。長期頭疼,尤其是太陽穴疼,可以用酒浸泡薄荷葉,研磨成糊狀,用紙包好敷在太陽穴上。各種蠱毒引起的腫脹,可以用大麥芽煎湯服用。婦女月經不通,可以用紅花煎湯服用,孕婦禁止服用。這種藥方效果神效,曾經有一個家庭五兄弟都患上了傳染病,只剩下一個,服用此藥後,吐出膿狀和蟲狀的東西,最後都活了下來,這個人便廣泛傳播此藥方,所有患此病的人服用後都痊癒。還有一個女子患癆瘵很久,被蟲子咬噬,服用一錠藥後,吐出十多條小蟲,之後再服用蘇合香丸半個月,就恢復健康。雖然此藥方不針對虛弱的人,但服用後也有效果,真是濟世良方。其中山慈菇、千金子、白子都可以種植,仁人君子可以廣泛傳播,以造福更多人。
一牛馬中毒,以此丹治亦應。一方,加明雄黃(取透,加石榴子者),用三錢,治一切瘡毒極效。
蘇合香丸,犀角(銼碎)二兩,冰片(另研)一兩,檀香(銼末)二兩,木香二兩,單方(酒浸)二兩,沉香(銼末),二兩,蘇合香一兩,硃砂(另研)二兩,白朮二兩,蓽撥二兩,訶肉二兩,乳香一兩,丁香二兩,香附二兩、明天麻二兩,金箔(為衣用)一百張,麝香(另研)一兩。上將各味,銼成粗片,研為細末,入冰射、安息、蘇合油同藥拌勻,煉蜜為丸,秤過一錢,用蠟包裹,此丸治一切氣痛氣逆,中氣不和,婦人噯氣,或暴卒鬼魅惡氣等症。
白話文:
"若有一牛一馬中毒,使用此丹藥亦可治療。一方藥方,加入明雄黃(需經過處理,並加上石榴子),用量為三錢,對一切創傷及毒素有極佳療效。
蘇合香丸,由犀角(磨成粉)兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩
保靈丹,(治蠱毒諸毒,一切藥毒)。
大山豆根五錢,雄黃、硃砂(淨細研)一兩,黃丹、麝香、斑蝥(去頭足)各二錢五分,赤蜈蚣(一生一炙)二條,川巴豆(揀肥大者,取肉,不去油)二錢五分,續隨子(生杵末)二錢五分,黃柏子二錢五分,糯米(生半炒)一撮半。上藥入磁缽研,和於端午重陽臘日修合,宜避婦人及雞、犬。
用糯米湯和丸如龍眼小核大,陰乾,磁罐收貯。每一丸好茶清吞下,不得嚼破,須臾毒物下藥丸,凝血並下,以水淨取收,可救三人之命。
白話文:
保靈丹,用於治療各種蠱毒、藥毒。
使用山豆根十五克,雄黃、硃砂(需淨製並細磨)三十克,黃丹、麝香、斑蝥(去頭足)各七克五分,赤蜈蚣兩條(一條生用一條烤製),川巴豆(選肥大者,取其肉,保留油份)七克五分,續隨子(生搗為末)七克五分,黃柏七克五分,糯米(一半生米一半炒過)約兩茶匙。將上述藥材放入磁缽內研磨混合,在端午、重陽或臘日這幾個節日製作時應避開婦女及雞狗。
用糯米湯調和成龍眼核大小的丸劑,晾乾後存放在磁罐中。每次服用一丸,用淡茶水吞服,不可嚼碎,片刻後會連同毒物一起排出,排出物可保存,據說可用來救治三個人。
太乙救苦全生丹(即大道保命丹)
茅山蒼朮(要色黑而小,有硃砂點為佳,米泔水浸軟,曬乾,為末)一錢,丁香(不拘公母)二錢,錦紋大黃(切片,曬,為末)二錢,雄黃(要明透水飛)一錢二分,明天麻(切片,焙乾,為末)一錢二,麻黃(去節,為細末)一錢二分,硃砂(要槐子水飛,為衣)一錢二分,麝香(此味要真者,試驗之法,放在火紙煤上焰香即真)一分,蟾酥(好燒酒化,試驗之法,將舌尖舐而即麻,是真)三分,甘草(微炒)八分。
白話文:
太乙救苦全生丹(即是大道保命丹)
茅山蒼術(要黑色而小的,有朱砂點為佳,用米泔水浸泡軟後曬乾,研成細末)一錢,丁香(不論公母)二錢,錦紋大黃(切片曬乾後研成細末)二錢,雄黃(要透明清澈的,用水飛處理)一錢二分,明天麻(切片烘焙乾燥後研成細末)一錢二分,麻黃(去除節後研成細末)一錢二分,朱砂(要用槐子水飛處理,作為藥丸外衣)一錢二分,麝香(必須是真的,檢驗方法是放在火紙上點燃,能發出香氣的就是真的)一分,蟾酥(用好燒酒溶解,檢驗方法是用舌尖舔試,如果立即感到麻木就是真的)三分,甘草(稍微炒過)八分。
以上各藥研極細末,稱准分兩合勻,將化蟾酥和藥,倘不能成丸,再添好燒酒打丸如米粒大些,用硃砂為衣,曬乾,收貯磁瓶內,勿令出氣,隨用隨開。
治中暑,頭暈眼黑,及絞腸腹痛,一時昏悶不省人事及斑痧等症。先將二丸研細,吹入鼻內或納之舌下,發麻吞嚥,再灌六丸,陰陽水下,涼水亦可。
中寒驟然腹痛,陰陽反錯,睡臥不寧,轉筋吐瀉,手足厥冷,並吐瀉不出,猝然難過者,治法照前。
山嵐瘴氣,夏月途行,及空心觸穢。口含三丸,邪熱不侵。
感冒風寒,噁心頭痛,肚腹飽脹及風痰等症,治法同前。
癰疽疔毒及蛇、蠍所傷,研細,好酒調,塗即愈。
白話文:
把所有藥材研磨成極細的粉末,稱量準確,分量合在一起,均勻混合。然後加入化蟾酥,混合藥粉。如果無法製成丸藥,就再添加一些燒好的酒,把藥粉打成米粒大小的丸藥。用硃砂包裹丸藥,曬乾,存放在陶瓷瓶中,不要讓藥丸暴露在空氣中,使用時再打開。
治療中暑、頭暈眼花、絞痛腹痛、昏迷不醒、斑痧等症狀,先將兩粒藥丸研成粉末,吹入鼻腔或放於舌下,感覺麻痺後吞服,再服用六粒藥丸,用溫水或涼水送服。
治療因寒氣入侵導致的突然腹痛、陰陽失調、睡眠不安、抽筋嘔吐、手腳冰冷、嘔吐無法排出、突然難受等症狀,治療方法與上述相同。
治療山嵐瘴氣、夏季出行、空腹觸碰污穢導致的疾病。口含三粒藥丸,可以預防邪熱入侵。
治療感冒風寒、噁心頭痛、肚子脹滿、風痰等症狀,治療方法與上述相同。
治療癰疽疔毒、蛇蠍咬傷,將藥丸研成粉末,用好酒調和,塗抹患處即可痊癒。
治寒熱瘧疾臨發之時,早晨向東方,薑湯吞服九丸,以一、二粒納鼻孔,男左女右,隨其噴嚏。
小兒發豆不出,並麻疹不發閉悶而死,及痰涎壅盛,並老年膨脹噎膈等症。燈草湯涼水加倍調,服俱能有效。
小兒急慢驚風,兩腳已直,兩眼反白,牙關緊閉,不能服藥者,即將四、五丸,研末,吹入鼻內,即刻醒轉,隨以此藥調湯灌之,立愈。
凡有跌死、打死、驚死、喝死、魘魅死、氣悶死、痰厥不省人事者,只要略有微氣,皆可將此藥研末,吹鼻灌口,可冀復活,既活之後,仍服內料調理。
遇有自縊之人,輕輕解下,攤放平地,速將藥丸研末,吹入鼻內,若胸口尚溫者,皆可救活復生。
白話文:
治療寒熱交替的瘧疾,在發作前,於早晨面向東方,用薑湯吞服九粒藥丸,並且將一兩粒藥丸放入鼻孔,男性用左邊鼻孔,女性用右邊鼻孔,隨着打噴嚏來進行治療。
小孩出疹子(如天花)不出來,以及麻疹不發出來導致閉塞窒息的情況,還有因爲痰液過多造成的問題,以及老年人腹部脹大和食道阻塞等症狀,可以用燈芯草湯加涼水調和藥物服用,都能起到效果。
對於小孩突然出現的急性和慢性驚風症狀,比如雙腳已經僵直,眼睛上翻露出眼白,牙齒緊閉無法服藥的情況下,可以將四五粒藥丸磨成粉末,吹入鼻內,立刻就能甦醒,隨後再用這藥調成湯劑喂服,就可以痊癒。
凡是因跌落、打擊、驚嚇、窒息、鬼壓牀、氣息閉塞、痰多昏迷而不省人事的人,只要還有一絲氣息,都可以將這種藥磨成粉末,吹進鼻子裏或灌入口中,有望復甦,復甦後,仍然需要服用內部藥材來調理。
遇到上吊自殺的人,要輕輕地把他解下來,平放在地上,迅速將藥丸磨成粉末,吹入鼻內,如果胸部還是溫暖的,都有可能救活。
回應丹,臺烏藥、防風、羌活、前胡、川芎(酒浸)、白芷、法半夏(薑汁炒)、廣皮、砂仁(炒)、赤茯苓、厚朴(薑汁炒)、廣木香、藿香葉、薄荷葉、蒼朮(米泔水浸)以上各四兩,香附米(黃酒、童便,醋炒)三分,白蔻仁二兩,枳殼(麩炒)一兩五錢,草果(入微火內煨,熟,去殼,取肉再炒)一兩,白扁豆(炒)二兩,六神麯(薑汁炒黃,研)十八兩。以上各味共研細末,薑汁為丸,硃砂為衣。
白話文:
烏藥、防風、羌活、前胡、川芎(酒浸)、白芷、半夏(薑汁炒)、廣皮、砂仁(炒)、赤茯苓、厚朴(薑汁炒)、廣木香、藿香葉、薄荷葉、蒼朮(米泔水浸)各四兩,香附米(黃酒、童便,醋炒)三分,白蔻仁二兩,枳殼(麩炒)一兩五錢,草果(入微火內煨,熟,去殼,取肉再炒)一兩,白扁豆(炒)二兩,六神麯(薑汁炒黃,研)十八兩。以上各味共研細末,薑汁為丸,硃砂為衣。
此丹專治老幼中風、中寒,中暑,中氣,口眼歪斜,牙關緊閉,不省人事,霍亂吐瀉,肚疼轉筋內傷,飲食生冷,胃停痰滯,胸膈脹悶,不思飲食,或出外遠方,不服水土作瀉,心腹疼痛,噁心水泄,瘧疾,四時感冒,瘟疫傷寒,頭疼發熱,遍身痛疼,惡寒無汗,傷風咳嗽,噯氣吞酸,紅白痢疾,山嵐瘴氣,小兒急慢驚風,婦人產後昏迷,惡露不盡,一切痰迷諸症,俱用薑湯化服。
大人服二錢,重者三錢,小兒一錢,婦人有孕忌服,身體結實,病重者服五錢,紅白水瀉痢疾,加紅糖三錢化下。
許祖如意至寶丹,茯苓(去皮)、桔梗(去蘆)、肉桂(去皮)、川厚朴(去皮,薑汁炒)、石菖蒲(洗淨)、當歸(酒洗)、廣木香、川椒(去目,炒乾)、吳萸(去皮,鹽水浸一宿,炒)、巴豆(去殼,用紙壓,去油,淨)各五錢,大附子(童便泡去皮尖)一個,柴胡(去蘆)、紫苑(去須,洗淨)、豬牙皂(去皮、筋、尖,泡)、檳榔(揀大、花白者)、以上之藥,各一兩。五月五日午時,或每月上七日,或庚申甲子福德天德,天醫天巫吉日,雞、犬不聞,婦女不至之處,虔合此丹先安。真君神位供奉,共為細末,入臼內杵三千下,或煉蜜,或面麩為丸如梧子大,硃砂為衣,磁罐收貯,遇疾照引,五更時吞服,立效。忌葷醒生冷,七日引開於後。
白話文:
這藥方主治老少中風、受寒、中暑、元氣虛弱、口眼歪斜、牙關緊閉、昏迷不醒、霍亂嘔吐腹瀉、腹痛痙攣內傷、飲食生冷、胃積痰滯、胸悶氣脹、食慾不振,或外出遠方水土不服導致腹瀉、心腹疼痛、噁心腹瀉、瘧疾、四季感冒、瘟疫傷寒、頭痛發熱、全身疼痛、惡寒無汗、傷風咳嗽、噯氣泛酸、紅白痢疾、山嵐瘴氣、小兒急慢驚風、婦女產後昏迷、惡露不盡,以及其他一切痰迷症狀,都可用薑湯送服。
成人服用兩錢,病情嚴重者可服三錢,小兒服用一錢,孕婦禁用。體質強壯、病情嚴重者可服五錢,紅白瀉痢者,可加紅糖三錢一起服用。
將茯苓(去皮)、桔梗(去蘆)、肉桂(去皮)、川厚朴(去皮,薑汁炒)、石菖蒲(洗淨)、當歸(酒洗)、廣木香、川椒(去目,炒乾)、吳萸(去皮,鹽水浸泡一宿,炒)、巴豆(去殼,用紙壓去油,淨)各五錢,大附子(童便泡去皮尖)一個,柴胡(去蘆)、紫苑(去須,洗淨)、豬牙皂(去皮、筋、尖,泡)、檳榔(選大個、顏色白淨的)各一兩,以上藥材一起研磨成細末。
在五月初五午時,或每月初七日,或庚申、甲子等吉日,選擇雞犬不聞,婦女不去的地方,虔誠地製成藥丸。先安放神位,供奉真君。將藥粉研磨成細末,放入臼中搗碎三千次,再用蜂蜜或麵麩做成丸藥,如梧桐子大小,用硃砂包衣,放入瓷罐中保存。遇到疾病,照方服用,五更時吞服,效果顯著。忌食葷腥、生冷食物,七天后即可見效。
治瘟疫熱病,服三五丸,井華水下。
陰陽二毒,傷寒傷風,三五丸,薄荷湯下。
陰症傷寒,九丸,薑湯下。
鬼崇邪氣,七丸。山嵐瘴氣,不服水土,時災伏屍,傳癆、五痢、怔忡,三五丸,顛狂九丸,俱黑棗湯下。
大麻風塊遍身,面如中行,口眼歪斜,脫眉爛肉,左癱右瘓,偏正頭風,七丸,用生水、酒下服。一七見效。初服之時(用荊芥、銀花、苦參、麻仁,煎酒引)。
鶴膝白紫癜,風痰,風癬疥,五七丸,荊芥湯同生水、酒下。
白話文:
治療瘟疫熱病,服用三五丸,用井水送服。
陰陽二毒引起的傷寒傷風,服用三五丸,用薄荷湯送服。
陰症傷寒,服用九丸,用薑湯送服。
鬼祟邪氣,服用七丸。山嵐瘴氣、水土不服、時疫、伏屍、傳染性肺癆、五痢、心悸怔忡,服用三五丸,顛狂服用九丸,都用黑棗湯送服。
大麻風塊遍布全身,面容枯槁,口眼歪斜,眉毛脫落,肉體潰爛,左邊癱瘓右邊麻痺,偏頭痛,服用七丸,用生水或酒送服。七天見效。初次服用時,用荊芥、銀花、苦參、麻仁煎酒引服。
鶴膝白斑、紫癜、風痰、風癬疥瘡,服用五七丸,用荊芥湯加生水或酒送服。
誤吞毒藥,九丸,消渴泄瀉,三五丸。大小便閉,七九丸。酒毒便紅,三五丸,喉閉喉風七九丸,俱甘草湯下。
腮腫丹瘤,癰疽疔瘡五七丸,俱溫酒下。
赤痢,五七丸,黃連湯下。白痢,五七丸,甘草湯下。
諸痔,三五丸,淡礬湯下。
隔氣積食,心腹疼痛,五七丸,氣咳嗽,三五丸,俱用陳皮、半夏、枳殼、生薑湯下。
蠱脹,五七丸,甘草湯下。
五淋,三五丸,燈草湯下。
白話文:
誤吞毒藥後,請服用九丸來解渴和緩解腹瀉;若大便或小便不通,則服用七丸或九丸。如果因為喝酒導致大便顏色變紅,請服用三丸或五丸,對於喉部堵塞或喉風,請服用七丸或九丸,這些藥物都需要在甘草湯中服用。
腮腺腫大、丹毒、癰、疽、疔、瘡等皮膚疾病,請服用五丸或七丸,這些藥物需要在溫熱的酒中服用。
出現赤痢(紅色的腹瀉)時,請服用五丸或七丸,並在黃連湯中服用;而白痢(白色或乳白色的腹瀉)時,請服用五丸或七丸,並在甘草湯中服用。
對於各種痔瘡,請服用三丸或五丸,並在淡礬湯中服用。
若因食物阻塞引起腹部不適、腹痛、或氣喘咳嗽,請分別服用五丸或七丸,並在陳皮、半夏、枳殼、生薑湯中服用。
如果出現腹脹,請服用五丸或七丸,並在甘草湯中服用。
對於五淋症狀(尿頻、尿急、尿痛),請服用三丸或五丸,並在燈草湯中服用。
腸中氣塊,三五丸,枳殼煨、薑湯下,腹中成塊痛不止,五七丸,皂角湯下。
寒熱瘧疾,五七丸,生薑莪朮湯下,腰背痛,三五丸,鹽湯下。邪瘧,乳少下。
十種風氣,三五丸,茯苓湯下。
黃疸,三五丸,茵陳湯下。
膀胱疝氣腫痛、三五丸,炒萊服子,小茴香湯下。
婦人血崩,三五丸,百草霜調酒下。
血暈頭疼,三五丸,山楂炭薑湯下。
白話文:
腸胃氣脹,服用三五丸,用枳殼煨水、薑湯送服。腹部成塊狀疼痛不止,服用五七丸,皂角湯送服。寒熱瘧疾,服用五七丸,生薑莪朮湯送服。腰背疼痛,服用三五丸,鹽湯送服。邪瘧,乳汁減少,服用三五丸。十種風氣,服用三五丸,茯苓湯送服。黃疸,服用三五丸,茵陳湯送服。膀胱疝氣腫痛,服用三五丸,炒萊服子,小茴香湯送服。婦女血崩,服用三五丸,百草霜調酒送服。血暈頭疼,服用三五丸,山楂炭薑湯送服。
血癆咳嗽,三五丸,荊芥薑湯下。
血氣疼痛,三五丸,牛膝楂炭下。
月水不調,子宮冷不受孕,孕笑孕哭,三五丸,醋炒,艾葉湯下。
赤白帶下,三五丸,絲綿燒灰調酒下。
產後腹痛下血,五七丸,阿膠煎酒下。
胎死,五七丸,浮萍酒下,鬼胎,三五丸,紙書馗二字燒,入滾白水下。
一翻胃吐食,五七丸,蓽澄茄湯下。
小兒急慢驚風,一歲一丸,金銀花薄荷湯下。
白話文:
血痨咳嗽,用三五丸,配荊芥薑湯服用。血气疼痛,用三五丸,配牛膝楂炭服用。月经不调,子宫寒冷不孕,怀孕时容易笑或哭,用三五丸,醋炒后,配艾葉湯服用。赤白帶下,用三五丸,配丝綿烧灰调酒服用。产后腹痛下血,用五七丸,配阿胶煎酒服用。胎死,用五七丸,配浮萍酒服用。鬼胎,用三五丸,将纸上写着“馗”字烧掉,放入滚水中服用。胃反吐食,用五七丸,配蓽澄茄汤服用。小儿急慢惊风,一岁一丸,配金银花薄荷汤服用。
氣疼,一歲一丸,薑湯下。
疳蟲,一歲一丸,使君子湯下。
垂涎咬牙,一歲一丸,淡鹽湯下。
諸引預備恐一時不及止、用白滾湯亦可,孕婦忌之,幼孩勿多服。凡往來探病,帶此丹幾丸,避穢除邪。如遠客商尤宜多備,不但寶身,並可濟急。
回生產寶丹,柯集庵曰:回生丹誠寶產之仙方也,前有修合。送人者,臨產服一丸,坦然快便不覺其功,但聞製藥齊戒,虔心發願普濟,然後擇一淨室,如法遵行吳門馬同學,合此丸蒙以十丸見贈,予知其方之好,而不知其方之神也,歸即隨便送人。癸丑冬有一難產者,子死腹中,余聞而急撿笥,尚有一丸與服之,死胎立下,母命獲全,人咸驚歎,余遂發願修制送人,迄今已數十年,屢試屢驗,而艱難諸症之獲救者,不下數萬人,但不知此方起於何人?記云:長葛孫奎臺得之,異人傳授,然製法湯引尚有缺處,不若余得者,詳且明也,今列於左。
白話文:
氣痛的時候,一歲的人吃一丸,用薑湯送服。
疳蟲的時候,一歲的人吃一丸,用使君子湯送服。
流口水、咬牙的時候,一歲的人吃一丸,用淡鹽湯送服。
如果急著要用,一時找不到合適的湯藥,可以用白開水送服,但孕婦忌用,幼童也不要服用過多。外出探病時,可以帶幾丸這個丹藥,可以避穢除邪。遠行經商的人更應該多備一些,不僅能保身,還能急救。
回生產寶丹,柯集庵說:回生丹確實是保產的仙方,以前就有人修合過這個方子。送人時,臨產時服用一丸,就能順利生產,快速便捷,感覺不到它的功效,只聽說製藥時要齋戒,虔誠發願普濟眾生,然後選擇一間乾淨的房間,按照方法遵行。吳門馬同學曾送給我十丸這個藥,我知道它的藥效很好,卻不知道它如此神奇。回家後,我就隨便送給別人。癸丑冬天,有一個難產的病人,孩子死在肚子裡,我聽說後急忙翻找藥箱,還剩下一丸,就給她服下,死胎馬上就出來了,產婦也保住了性命。大家都非常驚嘆,我於是發願修制這個藥送給需要的人,至今已經幾十年了,屢試屢驗,幫助許多難產病人獲救,不下數萬人。但不知道這個方子是誰發明的?記載說:長葛孫奎臺得到這個方子,是異人傳授的,但是製法和湯引還有一些缺漏,不如我得到的這個方子,詳盡而且明白。現在把它列在這裡。
錦紋大黃(為末)一斤,大黑豆(水浸,取殼,用絹袋盛殼,同豆煮熟,去豆,不用曬乾,其汁留用)三升,紅花(炒黃色,入酒四五碗,煎三五滾,去渣,存汁待用)三兩,米醋(陳久者佳)九斤。
將大黃末一斤,入淨砂鍋,下米醋三斤,文武火熬之,以一長木筋,不住手攪之,成膏,再加醋三斤,熬之,又加醋三斤,次第加畢,然後下黑豆汁三碗,再熬,次下蘇木汁,又次下紅花汁,熬成大黃膏,取入磁缽盛之,大黃鍋鈀亦剷下入藥。
白話文:
將一斤研磨好的錦紋大黃放入乾淨的砂鍋,加入三斤陳年米醋,用文火慢慢熬煮,不斷用一根長木棍攪拌,直到熬成膏狀。再依序加入三次,每次三斤米醋,繼續熬煮。然後加入三碗黑豆汁,再熬煮,接著加入蘇木汁,最後加入紅花汁,熬成大黃膏。將大黃膏裝入磁缽,並將鍋底的大黃渣也一同放入。
土白黨二兩,當歸(酒洗,)一兩,川芎(酒洗)一兩,香附(醋炒)一兩,元胡(醋炒)一兩,蒼朮(米汁浸,炒)一兩,蒲黃(隔紙炒)一兩,茯苓一兩,桃仁(去皮尖,並油)一兩,川牛膝(酒洗)五錢,炙草五錢,地榆(酒洗)五錢,川羌活五錢,化橘紅五錢,白芍(酒炒),五錢,木瓜三錢,青皮(炒)三錢,白朮(米汁浸,炒)三錢,烏藥(去皮)二兩五錢,木香四錢,良薑四錢,乳香(研末)二錢,沒藥(研末)二錢,益母草二兩,馬鞭草五錢,逆生子三錢。
白話文:
土白蔹二兩,當歸(酒洗)一兩,川芎(酒洗)一兩,香附(醋炒)一兩,元胡(醋炒)一兩,蒼朮(米汁浸,炒)一兩,蒲黃(隔紙炒)一兩,茯苓一兩,桃仁(去皮尖,並油)一兩,川牛膝(酒洗)五錢,炙甘草五錢,地榆(酒洗)五錢,川羌活五錢,化橘紅五錢,白芍(酒炒)五錢,木瓜三錢,青皮(炒)三錢,白朮(米汁浸,炒)三錢,烏藥(去皮)二兩五錢,木香四錢,良薑四錢,乳香(研末)二錢,沒藥(研末)二錢,益母草二兩,馬鞭草五錢,逆生子三錢。
熟地一兩,三稜(醋浸,紙包煨)五錢,五靈脂(醋煮化,焙乾為末)五錢,山萸肉(酒蒸,搗爛去核)五錢,上藥三十味,並前黑豆殼共曬為末,入石臼內,下大八分,拌勻,再下煉蜜一斤,共搗千杵,取起為丸,重二錢黃膏,陰乾,須二十日,不可日曬,不可火烘後,重二錢零,以蠟包之。
臨產,用參湯服一丸,則分娩全不費力,如無參,淡鹽湯亦可。論曰:凡胎已成子,食母血,月足血成塊,謂之兒枕,將產兒枕先破血,裹孩兒,敢難產服此,逐去敗血,須臾自生、橫生、逆生同治,亦有因氣血虛損,宜多服人參為引。子死腹中,因產母染病所致,用車前子一錢煎湯,服一丸或二三丸,無不下者,若因血下太早子死,用陳酒少許煎車前服之,立下。(有力者,用人參同煎,以助元氣)
白話文:
熟地一兩,三稜(醋浸,紙包煨)五錢,五靈脂(醋煮化,焙乾為末)五錢,山萸肉(酒蒸,搗爛去核)五錢,以上藥材共三十味,與黑豆殼一起曬乾研磨成粉末,放入石臼中,加入八分滿的大米,拌勻後,再加入煉蜜一斤,充分搗碎,製成丸藥,每丸重二錢,陰乾二十日,不可陽光直曬,也不可火烘,最後以蠟封存。臨產時,服用一丸參湯,分娩過程將會順利無阻,若無參,淡鹽湯亦可。古人認為,胎兒已成形後,會食用母親的血液,到月滿時,血液凝結形成血塊,稱為兒枕。臨產時,兒枕先破血,裹著孩子,若遇到難產,服用此丸藥,可將敗血逐出,很快就能順利分娩,無論是橫生、逆生,都能治癒。但也有人因氣血虛損,需多服用人參引導藥力。若胎死腹中,是因產婦染病所致,服用車前子一錢煎湯,一丸或二三丸,就能將胎兒排出。若因早產而導致胎死腹中,可用陳酒少許煎車前服之,可立即排出胎兒。體力虛弱者,可加入人參一同煎服,以補益元氣。
胎衣不下,用炒鹽少許,泡湯,服一丸二丸,即下。
產後血暈,用薄荷湯,服一丸,即醒。
以上四條危症,乃臨產緊要關頭,一時即有名醫措手不及,起死回生,此丹必須預備。
產後三日,血氣未定,遠走五臟,奔充於肝,血暈起止不得,眼見黑花,滾水,服一丸,立愈。
產後七日,氣血未定,因食物與血結聚,胸中口乾,心悶煩渴,滾水,服一丸,立愈。
產後虛羸,血入於心肺,熱入於脾胃,寒熱似瘧,實非瘧也,滾水,服一丸,立愈。
產後敗血,走注五臟,轉滿四肢,留停化為浮腫,口渴而四肢作寒,乃血腫非水腫也。服此丹愈。
白話文:
胎盤沒有排出,可以用炒過的鹽少許泡水喝,一到兩丸就能排出。
產後昏迷,可以用薄荷水,喝一丸就能醒過來。
以上四種危急情況,都是產婦臨盆時的緊急狀況,稍有不慎,即使名醫也可能束手無策。這藥丸必須事先準備好。
產後三天,血氣尚未穩定,會流散到五臟,奔涌到肝臟,導致昏迷,眼冒金星,可以用滾水服下一丸,立即見效。
產後七天,氣血尚未穩定,因食物與血積聚在一起,導致胸悶口乾,心煩口渴,可以用滾水服下一丸,立即見效。
產後虛弱,血氣進入心肺,熱氣進入脾胃,寒熱交替,雖然像瘧疾,但並不是真正的瘧疾,可以用滾水服下一丸,立即見效。
產後血瘀,流竄到五臟,蔓延到四肢,積聚化為浮腫,口渴且四肢冰冷,這是血腫,不是水腫,服用此藥丸就能治癒。
產後敗血,熱極心中,煩燥言語,顛狂非風邪也,滾水,服一丸,愈。
產後敗血,流入心竅,閉塞失音,用甘菊花三分、桔梗三分,甘草二分。煎湯,服一丸,愈。
產未滿月,誤食酸寒堅硬之物,與物相搏,流入大腸,不得克化,泄痢膿血,用山楂煎湯,服此丸,立愈。
生產時百節開張,血入經絡,停留日久,虛脹痠痛,非濕症也,蘇梗煎湯,服此丸愈。
產後月中,飲食不得應時,並致怒氣,余血流入小腸,閉塞水道,小便澀結,溺血以雞肝色,用木通四分,煎服此丸。
白話文:
產後若出現敗血,熱氣極盛,心裡煩躁,胡言亂語,這並不是風寒引起的。用滾水服用一丸藥,就能痊癒。
產後若出現敗血,流入心臟,導致心臟閉塞,無法發聲,可以用甘菊花、桔梗各三分,甘草二分,煎煮成湯服用,即可痊癒。
產後未滿月,誤食酸冷堅硬的食物,導致食物在腸道中積聚,無法消化,引起腹瀉和膿血,可以用山楂煎煮成湯服用,就能立即痊癒。
生產時,全身關節都張開,血液流入經絡,若停留時間過久,就會導致虛腫、酸痛,這不是濕氣引起的。用蘇梗煎煮成湯服用,就能痊癒。
產後一個月內,飲食不規律,又容易生氣,導致殘留的血液流入小腸,阻塞水道,引起小便困難,尿液呈雞肝顏色,可以用木通四分,煎煮成湯服用。
又或流入於大腸,閉卻肛門,大腸艱難,有瘀血成塊如雞肝者,用陳皮湯煎,服此丸愈。
產後惡露未淨,飲食寒熱不得調和,以致崩漏形如肝色,潮熱煩悶,背膊拘急,用白朮三分、廣皮二分,煎湯,服此丸愈。
產後敗血,入五臟六腑,並走肌膚四肢,面黃口乾,鼻中流血,遍生斑點危症也,陳酒化服此丸愈。
產後小便澀,大便閉,乍寒乍熱,如醉如癡,滾水調,服此丸立愈。
產後赤白帶下,阿膠、艾葉湯下。
產後崩疾,糯米湯下。
白話文:
產後如果惡露未淨,飲食不節,導致血崩,顏色像肝臟,並且出現潮熱煩悶、背部緊繃,可以用白朮和廣皮煎湯服用。
如果惡露不淨,流入大腸,導致便秘,並且有瘀血塊,像雞肝一樣,可以用陳皮湯煎服,搭配藥丸服用。
如果產後血虛,流入五臟六腑和四肢,導致面色發黃、口乾、鼻出血、皮膚出現斑點,可以用陳酒化服藥丸。
如果產後小便不暢、便秘、忽冷忽熱、神志不清,可以用滾水調和藥丸服用。
如果產後有赤白帶下,可以用阿膠和艾葉湯服用藥丸。
如果產後血崩不止,可以用糯米湯服用藥丸。
產後頭疼,身熱有汗,為傷風,桂枝三分,薑蔥煎湯下。
頭疼身熱為傷寒,麻黃二分,薑蔥煎湯下。
產後變生異症,或單所未載者,俱以童便黃酒各半,連服二丸,立效。
以上之症,皆產後破血為害也,故此單方屢見奇功,誠為至寶,產後一切異症,醫人不識人所未經,但服此方無不獲驗,一丸未應,二丸,三丸必效無凝,胎前常服此丸,壯氣養胎,滋陰順產,調和臟腑,平理陰陽,更為神妙,室女經閉,月水不調,諸症並效。南方近來此等病症最多,極為可憫應廣為流傳,有力者多制送人,俾四海閨中,免此難症幸甚矣。
白話文:
產後頭疼、身熱等症的中醫治療方法
產後頭疼,伴隨身熱出汗,屬於傷風,可用桂枝三分,薑蔥煎湯服用。
頭疼身熱,屬於傷寒,可用麻黃二分,薑蔥煎湯服用。
產後出現其他特殊症狀,或未記載的症狀,皆可用童便和黃酒各半,混合製成藥丸,每次服用兩丸,效果顯著。
以上症狀皆因產後破血所致。 此單方屢見奇效,堪稱珍貴良方。產後出現各種特殊症狀,醫生或患者都束手無策時,服用此方都能奏效。一丸無效,可服用兩丸,三丸必見效果。
孕婦若常服此丸,可強健體魄、滋養胎兒、順利生產。 此丸能調和臟腑,平衡陰陽,功效更為神奇。婦女經閉、月經不調等症,也可用此方治療。
近年來,南方地區此類病症日益增多,令人痛心。 應廣泛傳播此方,有能力者可多製作藥丸贈送他人,讓天下婦女免受此病症困擾,實乃幸事。
神授奪命救急丹(又名文昌救世方)
上肉桂四錢,飛硃砂一錢,明雄黃一錢,母丁香一錢五分,蟾酥一錢,赤飛金五十張,上牛黃一錢,真麝香一錢。共研細肉,將上藥配合於,五月五日,七月七日、九月九日,齊戒沐浴,避雞、犬,婦人到擇淨室修合。
此丹專治男婦老幼,四時感冒,瘟疫、傷寒,頭疼發熱,遍身疼痛,無汗傷風,咳嗽,噯氣吞酸,不思飲食,山嵐瘴氣,一切風寒暑邪,痰氣逼閉,牙關緊急,不省人事,口眼歪邪,心神恍惚,心舌發麻,或誤食冷物,腹疼陰症。小兒急慢驚風,如心疼絞腸,烏痧冷麻痧,指甲發青,先用此藥吹入鼻內,復用銀針刺入少商穴三針,男左女右,出去紫血後,服淡鹽湯,黃酒半杯,更妙,凡一切陰陽危急諸症。藥不能服者,將此藥吹入鼻內,孕婦忌服。
白話文:
此丹專治各種疾病,包括感冒、瘟疫、傷寒、頭痛發熱、全身疼痛、無汗傷風、咳嗽、噯氣吞酸、食慾不振、山嵐瘴氣、風寒暑邪、痰氣阻塞、牙關緊閉、昏迷不醒、口眼歪斜、神志恍惚、心舌麻木,以及誤食冷物造成的腹痛、陰症。此外,也能治療小兒急慢驚風、心疼絞腸、烏痧冷麻痧、指甲發青等病症。使用時,先將藥粉吹入鼻內,再用銀針刺入少商穴三針(男性刺左手,女性刺右手),排出紫血後,服用淡鹽湯或黃酒半杯。對於不能服藥的患者,可將藥粉吹入鼻內。孕婦禁用。
此藥上通泥丸,下達湧泉,散周身百病,起死回生效驗之,至病有緩急,或出外遠行,宜多帶備,可以濟急,此丸用上,上火酒為丸,如綠豆大,大人五七丸,小兒三丸,未滿歲者一丸。
菩提丸方,半夏(薑汁製),蒼朮(米泔浸一宿),厚朴(薑汁炒制),陳皮,藿香葉,蘇葉,扁豆(炒)、砂仁、香附(四制者佳),桔梗,山楂,黃芩(酒炒),枳殼(炒),薄荷,麥芽、神麯(俱炒)。以上每味,各一兩,用鮮荷葉煎湯,調拌各藥,曬乾,研末,煉蜜為丸,每丸重三錢。
白話文:
這種藥物能夠從頭部作用到腳底,能治療全身的各種疾病,對於急救和復甦有很好的效果。在病情緊急或是外出遠行時,應該多準備一些,以便應急時使用。這種藥丸使用上等的火酒來製成,大小如同綠豆,成人每次服用五到七粒,兒童服用三粒,不到一歲的嬰兒服用一粒。
菩提丸的配方包括:半夏(用薑汁製過的)、蒼朮(用水米泔浸泡一夜的)、厚朴(用薑汁炒過的)、陳皮、藿香葉、蘇葉、扁豆(炒過的)、砂仁、香附(經過四種方法製過的最好)、桔梗、山楂、黃芩(用酒炒過的)、枳殼(炒過的)、薄荷、麥芽、神麯(都炒過的)。以上每一種藥材各取一兩,用新鮮的荷葉煎煮成湯後,調和這些藥材,晾乾後研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,每個藥丸重量為三錢。
治四時不正之氣,時寒感冒,瘟疫流行,嵐瘴氣,胸中不爽,頭目不清,一切時行不順之症,俱用淡薑湯下一二丸。
治霍亂吐瀉,用綠豆四十九粒,胡椒七粒,煎湯,服一二丸。
治紅白痢疾,車前子煎,服一二丸,如遠行途中不便滾水亦可。
藿香正氣丸
藿香三兩,白朮(炒)二兩,蘇梗二兩,陳木瓜三兩,桔梗二兩五錢,川芎二兩,柴胡二兩,大腹皮三兩,茯苓二兩,陳皮(去白)二兩五錢,半夏曲二兩五錢,甘草八錢。
白話文:
如果遇到四季不正之氣,像寒氣感冒、瘟疫流行、瘴氣、胸悶不舒、頭昏眼花,以及各種季節性疾病,可以用淡薑湯送服一兩顆藥丸。
治療霍亂吐瀉,可以用綠豆49粒、胡椒7粒煎湯,服用一兩顆藥丸。
治療紅白痢疾,可以服用車前子煎湯,服用一兩顆藥丸,如果旅行途中不方便煮水,也可以直接服用。
藿香正氣丸是由藿香、白朮(炒)、蘇梗、陳木瓜、桔梗、川芎、柴胡、大腹皮、茯苓、陳皮(去白)、半夏曲、甘草等藥材組成。
此方仙傳專治外冒感寒,內傷食滯,中暑,霍亂嘔吐,水瀉赤白,噤口痢疾,濕熱,寒痰凝結,並久近瘧疾,兼頭暈目弦,腹痛胃疼,四肢麻木,胸中飽膈,大小便閉,照方加味服之,無不應效。
以上各藥,共研細末,用噎膈滴為丸,每丸重一錢,每服三丸,小兒服一丸,重者,加一丸,身弱者,服二丸,薑湯引。如瘧疾,加常山一錢,烏梅二個,煎湯引。痢疾,加檳榔八分引。如孕婦虛弱過甚者,忌服。小兒未一歲者,量服幾分。
道藏經秘製大黃清寧丸法
白話文:
清寧丸方
此方專門治療外感風寒、內傷食積、中暑、霍亂嘔吐、水瀉(水狀或白濁)、噤口痢疾、濕熱、寒痰凝結,以及久病瘧疾,並能治癒頭暈眼花、腹痛胃疼、四肢麻木、胸悶飽脹、大小便不通等症狀。依照此方加減用藥服用,效果顯著。
藥物研磨成細末,製成丸劑,每丸重一錢。每次服用三丸,兒童服用一丸,病情嚴重者可加服一丸,體虛者服用兩丸,用薑湯送服。
若為瘧疾,可加常山一錢、烏梅兩個,煎湯送服。
若為痢疾,可加檳榔八分送服。
孕婦虛弱者禁用。嬰幼兒未滿周歲者,需酌情減量服用。
此方為道藏經秘製大黃清寧丸法。
用錦紋大黃十斤,先以淘米泔水浸半日,取去粗皮,切片,曬乾,再入無灰酒浸三日,取出,曬半乾。
第一次將大黃入甑內,用側柏葉不拘多少墊底,蒸檀條香一炷時,取出,曬乾(每次用側柏葉墊甑底,蒸過)蒸畢起去葉。
二次用綠豆三升,熬濃汁,將大黃拌透,蒸一炷香,取出,曬乾。
三次用大麥三升,熬汁,製法同前。
四次用黑豆三升,熬汁,製法同前。
五次用槐條葉,熬汁。
六次用桑葉,熬汁。
七次用桃葉,熬汁。
八次用車前草,熬汁,製法俱同前,以上均用一斤。
白話文:
將十斤錦紋大黃先用淘米水浸泡半日,去除粗皮後切片晒乾,再浸泡在無灰酒中三日,取出晒至半乾。第一次將大黃放在蒸籠裡,用側柏葉墊底,蒸一炷香的時間,取出晒乾。每次蒸的時候都要用側柏葉墊底,蒸完之後再取出葉子。第二次用三升綠豆熬濃汁,拌勻大黃,蒸一炷香時間,取出晒乾。第三次用三升大麥熬汁,製法同上。第四次用三升黑豆熬汁,製法同上。第五次用槐條葉熬汁。第六次用桑葉熬汁。第七次用桃葉熬汁。第八次用車前草熬汁,製法都和前面一樣,以上每種材料都用一斤。
九次用厚朴八兩,煎湯。
十次用陳皮八兩,煎湯。
十一次用半夏八兩,薑汁拌,煎湯。
十二次用白朮八兩,土炒,煎汁。
十三次用香附八兩,醋炒,煎汁。
十四次用黃芩一斤,煎汁,製法俱同煎。
十五次用無灰灑三廳,將大黃拌透,串蒸三炷,香時起出,曬乾。
以上制過十五次,以後曬乾,磨為細末,每一斤入黃牛乳二兩(姜藕)汁各二兩,童便二兩,如不用童便,以煉蜜二兩代之外,再用煉蜜煉蜜六兩,拌勻,為丸如梧桐子大,每服三錢,治一切病症,對病用引開後。
白話文:
將厚朴八兩煎成湯,連續使用九次。
之後用陳皮八兩煎湯,使用十次。
接著用半夏八兩,加入薑汁拌勻後煎湯,使用十一次。
再用白朮八兩,用土炒後煎汁,使用十二次。
然後用香附八兩,用醋炒後煎汁,使用十三次。
再用黃芩一斤煎汁,使用十四次,以上製法都一樣。
第十五次用無灰灑將大黃拌勻,用串蒸法蒸三炷香的時間,香味飄出後取出曬乾。
以上十五次製成後,將藥物曬乾,磨成細末,每一斤藥末加入黃牛乳、姜藕汁各二兩,童便二兩。如果不用童便,則用煉蜜二兩代替。最後再用煉蜜六兩拌勻,搓成梧桐子大小的丸子,每次服用三錢,可以治療各種病症,在治療時要先引開病邪。
治頭疼身不發熱,口舌作渴,火痰症也,用荷葉煎湯送下。
頭疼牽連兩眉稜骨疼,痰火症也,用姜皮燈草煎湯送下。
頭(左邊疼,柴胡湯送下);右邊疼,桑白皮湯下。
頭兩太陽疼,白芷、石膏各二錢,煎湯下。
頭頂疼,藁本三錢,升麻一錢,煎湯下。
頭時常眩暈,燈心煎湯下。
治發眼初起,先服湯藥一二劑。
白芷一錢二分,枳殼八分,川芎一錢,甘菊一錢五分,蟲退一錢,陳皮八分,赤芍七分,荊芥七分,羌活一錢,紅花三分,防風八分,甘草四分,蔥頭二根,生薑一片,將前藥用水二碗,煎一碗,溫服一二劑,再服此丸三錢,用菊花煎湯送下。
白話文:
治療頭痛,身體不發熱,口舌乾燥,這是火痰症,用荷葉煎湯服用。
頭痛牽連到兩眉稜骨疼痛,這是痰火症,用薑皮燈草煎湯服用。
頭痛左側疼痛,服用柴胡湯;右側疼痛,服用桑白皮湯。
頭部兩側太陽穴疼痛,白芷、石膏各二錢,煎湯服用。
頭頂疼痛,藁本三錢,升麻一錢,煎湯服用。
頭部經常眩暈,燈心煎湯服用。
治療發眼初期,先服用湯藥一到兩劑。
白芷一錢二分,枳殼八分,川芎一錢,甘菊一錢五分,蟲退一錢,陳皮八分,赤芍七分,荊芥七分,羌活一錢,紅花三分,防風八分,甘草四分,蔥頭兩根,生薑一片,將這些藥材用水兩碗煎成一碗,溫服一到兩劑,再服用此丸三錢,用菊花煎湯送服。
害眼久不愈,用歸身一錢,菊花一錢二分同煎湯下。
眼目勞碌即疼,內見黑花,用龍眼七枚,去核煎湯下。
鼻孔多瘡,用枇杷葉煎湯下。
耳暴聾,燈草湯下,耳癢同。
耳鳴,乃心腎不足,用淡鹽湯下。
口舌生瘡,是胃火上升,竹葉燈心湯下。(冬天去竹葉一味)
口唇腫硬,生瘡生疳,甘草稍三錢,煎湯下。
舌腫滿口,乃心經火盛,茯苓燈草湯下。
咽喉腫疼,津吐難嚥,桔梗甘草湯下。
白話文:
眼睛疾病久治不愈,可以用歸身一錢和菊花一錢二分一起煎湯服用。
眼睛勞累疼痛,眼前出現黑點,可以用龍眼七枚去核煎湯服用。
鼻孔長瘡,可以用枇杷葉煎湯服用。
耳朵突然失聰,可以用燈草煎湯服用,耳朵癢也用此法。
耳朵發出嗡嗡聲,是心腎不足,可以用淡鹽湯服用。
口舌長瘡,是胃火上升,可以用竹葉燈心湯服用。冬天可以去掉竹葉。
嘴唇腫硬,長瘡長疳,可以用甘草三錢煎湯服用。
舌頭腫滿整個嘴巴,是心經火盛,可以用茯苓燈草湯服用。
咽喉腫痛,口水難以吞嚥,可以用桔梗甘草湯服用。
咽喉生乳蛾,或單或雙,俱用牛膝湯下。
牙齒疼,石膏三錢,升麻三分(同煎湯下,如老人止,用燈心湯下)
左癱右瘓,秦艽三錢,生薑三錢,煎湯下。
吐血,紅花一錢、童便半酒中,入紅花湯下。
嗽血,麥冬湯下。
吐紫血成塊,名為蓄血,紅花三錢、歸尾一錢,煎好後入童便半酒中下。
牙縫出血,甘草稍三錢,煎湯下。
鼻血不止,燈心湯下。
白話文:
咽喉長了乳蛾,不論單個或成雙,都用牛膝湯服用。
牙齒疼痛,可用石膏三錢、升麻三分一起煎湯服用,若老年人則用燈心湯服用。
左邊癱瘓右邊麻痺,用秦艽三錢、生薑三錢煎湯服用。
吐血,可用紅花一錢、童便半酒一起加入紅花湯服用。
咳嗽出血,用麥冬湯服用。
吐出紫色的血塊,稱為蓄血,可用紅花三錢、歸尾一錢煎好後加入童便半酒服用。
牙縫出血,用甘草稍三錢煎湯服用。
鼻血不止,用燈心湯服用。
從高墜下,跌傷蓄血在內,不思飲食,蘇木五錢,煎湯入半酒中童便在內,並加黃酒半中送下,每服(丸藥)五錢
溺血人或身體壯實,平日喜歡飲酒,及油膩之物,燈心湯下。
溺血人或老年人體弱,乃膀胱血,腎水不足,宜服六味地黃丸,兼服此藥,淡鹽湯下,自愈。
膏梁之人自奉太過,諸凡勞心,以致心腎不交,溺血如魚蝦如絮石,用牛膝一兩,水二碗,煎一碗,下此藥三錢。
溺血管中作疼,麥冬三錢(去心)煎湯下。
治大便糞前下血者,當歸一錢,生地一錢,白芍一錢,煎湯下。
白話文:
從高處墜落跌傷,導致瘀血積聚體內,患者食慾不振,可用蘇木五錢,煎煮成湯,加入半杯酒和童尿,再添半杯黃酒,每次服用五錢。
如果溺血患者體質健壯,平時喜歡喝酒和吃油膩食物,可以用燈心湯治療。
如果溺血患者是老年體弱者,則可能是膀胱出血,腎水不足,宜服用六味地黃丸,同時服用其他藥物,用淡鹽水送服,即可痊癒。
飲食過於精緻,勞心過度的人,容易導致心腎不交,出現溺血如魚蝦如絮石的情況,可用牛膝一兩,水煎成一碗,加入藥物三錢服用。
溺血導致血管疼痛,可以用麥冬三錢(去心)煎湯服用。
治療大便中帶血,可以用當歸、生地、白芍各一錢,煎湯服用。
治大便糞後下血者,槐花一錢、地榆一錢,煎湯下。
大便或純血帶紫者,紅花湯下。
大便或純鮮血者,當歸湯下。
胸中作嘈者,姜皮湯下。作酸者,薑湯下。或時疼時止,口吐酸水,用橘餅半個,切碎,沖湯下。
治傷寒後。胸膈不開,百藥不效,用多年陳香櫞一個,槌破,長流水二碗,煎一碗,去渣,露一宿,溫服送下。
翻胃嘔吐,俱用煨薑湯下。
乾嘔,生薑湯下。
白話文:
如果大便後出現出血,可以用槐花一錢、地榆一錢煎湯服用。
如果大便中混有紫色的血,可以用紅花湯服用。
如果大便中混有鮮血,可以用當歸湯服用。
如果胸部感到灼熱,可以用姜皮湯服用。如果感到酸痛,可以用薑湯服用。如果疼痛時有時無,並且伴隨口吐酸水,可以用橘餅半個,切碎,沖湯服用。
如果傷寒後胸膈不通暢,服用其他藥物都沒有效果,可以用多年陳香櫞一個,搗碎,用兩碗水煎煮成一碗,去渣,放置一夜,溫服。
如果出現反胃嘔吐,可以用煨薑湯服用。
如果出現乾嘔,可以用生薑湯服用。
吐痰涎,薑汁沖湯下。
背心時常作疼,又作冷者,即伏天亦怕冷,煨薑湯下。
胖人素常飲酒無病,忽然昏沉如癡,或蹲地不起,眼生黑花,乃痰也,生薑湯下。
凡人眼眶下黑如煤,乃痰也,薑汁沖湯下。
胸膈飽滿,生薑汁沖湯下。
水腫者,赤茯苓煎湯下,如久病發腫者,不宜服。
噎膈者,生薑湯下。若至五十日仙方莫治,此藥可治,用四物湯送下。
中暑,姜皮,燈草湯下。
中熱暑瀉,香薷湯下。
寒伏暑霍亂,羌活湯下。
白話文:
吐出痰液,用薑汁沖泡成湯喝下去。
背部中間經常疼痛,又感覺冰冷,即使在夏天也怕冷,用煨薑湯喝下去。
體型肥胖的人平常喝酒沒事,突然昏沉像傻子一樣,或者蹲在地上起不來,眼睛裡出現黑點,這是痰引起的,用生薑湯喝下去。
任何人眼眶下方發黑像煤炭一樣,都是痰引起的,用薑汁沖泡成湯喝下去。
胸口感覺飽滿,用生薑汁沖泡成湯喝下去。
水腫的人,用赤茯苓煎湯喝下去,如果久病導致水腫,就不適合服用。
噎膈的人,用生薑湯喝下去。如果已經病了五十天了,神仙也無法醫治,這個藥可以治好,用四物湯送服下去。
中暑了,用薑皮和燈草煮成湯喝下去。
中暑後出現熱瀉,用香薷湯喝下去。
寒氣伏於暑天導致霍亂,用羌活湯喝下去。
陰陽不和,霍亂,生薑湯,陰陽水下。
酒傷,甘草湯下。
哮喘,大腹皮湯下。
濕痰流注初起,生薑湯下,有膿者忌服。
盜汗,浮麥湯下。
自汗,桂圓湯下。
暑伏寒霍亂,姜皮湯下。
驚悸怔忡,石菖蒲湯下。
夜不能寐,妙棗仁湯下。
心神不安,夜夢顛倒伏神,入遠志肉少許,煎湯下。
小便不通,燈草湯下。
凡人在船上久則動火,松蘿茶服。
白話文:
身體陰陽失衡就會引起霍亂,可以用生薑湯治療,將藥湯喝下去。
喝酒傷身可以用甘草湯治療,將藥湯喝下去。
哮喘可以用大腹皮湯治療,將藥湯喝下去。
濕痰初發可以用生薑湯治療,將藥湯喝下去,但如果痰中有膿,就不能喝生薑湯。
盜汗可以用浮麥湯治療,將藥湯喝下去。
自汗可以用桂圓湯治療,將藥湯喝下去。
暑熱之後,又出現寒性的霍亂可以用姜皮湯治療,將藥湯喝下去。
心驚膽戰,神志不寧可以用石菖蒲湯治療,將藥湯喝下去。
夜晚睡不著可以用棗仁湯治療,將藥湯喝下去。
心神不安,晚上做惡夢,可以用遠志肉煎湯喝。
小便不暢可以用燈草湯治療,將藥湯喝下去。
人在船上待久了容易上火,可以用松蘿茶治療,將茶喝下去。
年老痰火,夜不能寐,氣急,用真木香五分,廣皮同煎湯下。
凡人遍身作癢,累塊如紅雲,乃風勢也,久則成大麻風,用菊花三錢,煎湯下。
顛狂症,燈草湯下。
嘴眼歪斜,出言無緒,罵詈不堪,頃刻即好,乃心中經絡有痰,遇肝火薰蒸,痰入心竅,用茯苓三錢,煎湯下。此症非數十服,不得見效。
咳吐痰腥臭如膿血,胸中作痛,乃肺癰也。用苡仁合煎湯下。
治大腸癰,肛門墜痛,並無糞出,只有紅白水亦如痢疾,用槐花湯下。
凡人遍身筋骨疼痛,四肢無力,痛徹骨髓反側艱難,用木通一兩,水二碗,煎一碗,每服四錢,即效。
白話文:
老年人痰火旺盛,晚上睡不着,呼吸急促,可用真木香五分,廣皮一起煎湯服用。
全身发痒,起红疹块,这是风邪入侵的表现,时间长了会变成麻风病,用菊花三钱煎汤服用。
精神失常,可用灯草汤服用。
嘴巴和眼睛歪斜,说话语无伦次,胡言乱语,一会儿就好,这是因为心经络有痰,遇到肝火蒸熏,痰进入心窍,用茯苓三钱煎汤服用。这种病症需要服用几十剂才能见效。
咳嗽吐出腥臭的痰,像脓血一样,胸部疼痛,这是肺痈,用薏仁一起煎汤服用。
治疗大肠痈,肛门坠痛,没有粪便排出,只有红白水,像痢疾一样,用槐花汤服用。
全身筋骨疼痛,四肢无力,疼痛深入骨髓,翻身困难,用木通一两,水两碗,煎成一碗,每次服用四钱,就能见效。
黃病眼目俱如黃金,用茵陳二錢,煎湯下。
年老大便燥結,當歸三錢,煎湯下。
小腸癰,腹中疼痛,臍間出膿,小便短少,燈草湯下。
蠱腹,大腹皮湯下。
瘧疾,寒熱往來,蘇葉二錢、檳榔一錢二分同煎湯下。
遺精,淡鹽湯下,白濁燈草湯下。
淋症,燈草湯下,兼痛者,海金砂三錢,同煎。
胸膈有痰火,燈草同薑汁送下。
胃脘作痛,飲食減少,薑湯下。
傷寒汗後,餘熱未清,滾白湯下。
傷寒咳嗽,發過汗,熱尚未清,仍然咳嗽不止,薑湯下。
久嗽,諸藥不效,兼有痰者,陳皮一錢,姜皮一錢,同煎湯下。
嗽吐黃痰者,生薑湯下。白痰者,紫蘇湯下,久嗽聲啞者,柯子葉、麥冬,同煎湯下。
白話文:
黃疸患者眼睛和皮膚都呈現金黃色,可以用茵陳二錢煎湯服用。
年老体虚容易便秘,可以用當歸三錢煎湯服用。
小腸發炎,腹部疼痛,肚臍附近流膿,小便量少,可以用燈草湯服用。
腹胀,可以用大腹皮湯服用。
瘧疾,反覆發冷發熱,可以用蘇葉二錢、檳榔一錢二分同煎湯服用。
遺精,可以用淡鹽湯服用;精液白濁,可以用燈草湯服用。
尿道感染,可以用燈草湯服用,疼痛者可以加海金砂三錢同煎。
胸部和食道有痰火,可以用燈草加薑汁服用。
胃脘疼痛,食慾不佳,可以用薑湯服用。
傷寒出汗後,餘熱未消,可以用滾白湯服用。
傷寒咳嗽,出汗後,熱氣未退,仍然咳嗽不止,可以用薑湯服用。
久咳不癒,其他藥物無效,並且伴隨痰液,可以用陳皮一錢、姜皮一錢同煎湯服用。
咳嗽吐黃痰,可以用生薑湯服用;吐白痰,可以用紫蘇湯服用;久咳聲音嘶啞,可以用柯子葉、麥冬同煎湯服用。
發熱久不退者,柴胡湯下。
煩渴飲水不休者,燈草湯或繅絲湯下。
痢疾初起,或單紅者,檳榔,紅花煎湯下,單白者,生薑湯下;紅白相兼者,姜皮、燈草湯下,久痢不止,炙甘草湯下,禁口痢,陳老米煮湯送下。
鼻上生紅瘡,紅點者,乃心上火炎,薰灼肺經,桑白皮、燈草,同煎湯下,要服數十服見效,乃愈。
婦人病症用引開後:
治經水不調,用四物湯(地黃一錢,白芍三分,當歸三錢、川芎三分)同煎湯下。
骨蒸發熱,地骨皮湯下。
白話文:
發燒很久退不下去的,就用柴胡湯。
感到煩躁口渴,一直喝水也喝不飽的,就用燈草湯或繅絲湯。
痢疾剛開始,或是只有紅色大便的,就用檳榔和紅花煎湯服用;只有白色大便的,就用生薑湯服用;紅色和白色大便都有的,就用姜皮和燈草煎湯服用;痢疾很久都止不住的,就用炙甘草湯服用;禁食導致的痢疾,就用陳舊米飯煮湯送服。
鼻子上面長了紅色的瘡,呈現紅點狀的,這是心火旺盛,薰灼肺經導致的,就用桑白皮和燈草一起煎湯服用,要連續服用幾十服才會看到效果,才能治癒。
婦女疾病治療完後:
治療月經不調的,就用四物湯(地黃一錢,白芍三分,當歸三錢、川芎三分)一起煎湯服用。
骨蒸發熱的,就用地骨皮湯服用。
潮熱盜汗,浮麥湯下。
胸膈不開,香附三錢,煎湯下。
胃腕時時作痛,生薑湯下。
胸膈有痰涎,生薑湯下。
常常噯氣,不思飲食,悶悶不樂,乃憂鬱之疾,香附五錢、生薑三片,同煎湯送下。
凡經行時色紫腹痛者,蘇木三錢,煎湯,入薑汁三匙,送下。
經行發熱,遍身疼痛,益母草五錢,煎湯下。
孕婦小便不通,燈心湯下。
孕掃遍身發腫,大腹皮湯下
產後諸症,惡露不淨,腹中作痛,益母草五錢,煎湯,入童便三匙,或加蘇木三錢,煎湯下。
產後頭眩目暗者,四物湯下。
產後大便不通,肛門墜重,當歸三錢、紅花一錢、同煎湯下。
白話文:
如果感到潮熱盜汗,可以服用浮麥湯。胸悶氣短,可以用香附煎湯飲用。胃脘經常疼痛,可以喝生薑湯。胸膈有痰涎,也可用生薑湯治療。常常打嗝,不想吃飯,心情鬱悶,這是憂鬱症,可以用香附和生薑一起煎湯喝。經期時如果出現顏色發紫、腹部疼痛,可以服用蘇木煎湯,加入薑汁。經期發熱,全身疼痛,可以喝益母草煎湯。孕婦小便不通,可以服用燈心湯。孕婦全身腫脹,可以用大腹皮湯治療。產後惡露不淨,腹部疼痛,可以喝益母草煎湯,加入童尿,或者加蘇木一起煎湯。產後頭暈眼花,可以喝四物湯。產後大便不通,肛門墜重,可以喝當歸和紅花一起煎的湯。
產後小便不利,木通煎湯下。
產後胸膈不開,益母草三錢,香附三錢,同煎湯下。
產後發熱,四物湯加益母草三錢,煎湯下。
產後嘔吐不止,藿香湯下。
乳汁不通,王不留行煎湯下。
此方丸製法,得宜獲自京都,大家屢治各病照引,進服無不效驗,誠壽世之良方也(余)不敢私鈔傳公仁人,君子廣傳施濟陰功,匪淺幸甚幸甚。
神授清平丸
檳榔一斤,厚朴(薑汁炒)十二兩,蒼朮(制)八兩,半夏曲(制)八兩,陳皮十二兩,草果仁四兩,黃芩(酒炒十二兩,知母(酒炒)十兩,白芍(酒炒)八兩,枳實六兩,青皮八兩,藿梗六兩,紫蘇六兩,楂肉八兩,北柴胡十兩,乾葛(煨)六兩,神麯三斤,制香附八兩,甘草四兩,梔仁八兩(炒)。上藥共研極細末,用生薑三四斤,搗汁打糊,為丸彈子大。
白話文:
神授清平丸方
產後小便不利, 用木通煎湯服用。
產後胸膈不開, 用益母草三錢、香附三錢,一同煎湯服用。
產後發熱, 用四物湯加入益母草三錢,煎湯服用。
產後嘔吐不止, 用藿香湯服用。
乳汁不通, 用王不留行煎湯服用。
此方丸劑的製作方法,是從京都得來的,大家用它治療各種疾病,服用後都很有效果,實在是救世的良方。我不敢私自抄錄,特此公開傳授給仁人君子,希望大家廣為傳播,施惠濟世,功德無量。
清平丸
檳榔一斤,厚朴(薑汁炒)十二兩,蒼朮(制)八兩,半夏曲(制)八兩,陳皮十二兩,草果仁四兩,黃芩(酒炒)十二兩,知母(酒炒)十兩,白芍(酒炒)八兩,枳實六兩,青皮八兩,藿梗六兩,紫蘇六兩,楂肉八兩,北柴胡十兩,乾葛(煨)六兩,神麯三斤,制香附八兩,甘草四兩,梔仁八兩(炒)。
將以上藥材全部研磨成極細的粉末,再用生薑三四斤,搗碎取汁,製成糊狀,搓成彈子大小的丸劑。
病輕者一二丸;重者三四丸,白湯化下。禁口痢,噙化嚥下,胃氣自開。小兒只須半丸,重則一丸,孕婦虛弱人忌服。
治時行疫氣,潮熱頭痛。
治嘔吐泄瀉。
治瘧疾初起。
治食積,胸腹膨脹。
治胃腕痛,腹痛,大人、小兒皆效。
觀音救苦感應靈膏
此方系唐天師葉真人,誠心濟世往求,菩薩賜以良方,以三十六罡攻之於外,以菩提水應之於內,則萬病可迅除矣。藥有三十六種,合天罡之數菩提水,乃生甘草湯也,久病七日可愈;新病三日可除,真神方也。
大黃一兩,香附七錢,三稜一兩,羌活八錢,杏仁七錢,芫花七錢,蜈蚣十條,桃仁七錢,皂角八錢,厚朴七錢,檳榔七錢,黃柏八錢,香白芷八錢,淮生地一兩,北細辛七錢,上肉桂八錢,麻黃八錢,巴豆八錢,蛇蛻五錢,黃連五錢,甘遂二兩,川烏一兩,莪朮一兩,枳實八錢,獨活七錢,防風七錢,全蠍七錢,黃芩七錢,草烏一兩,秦歸一兩五錢,蓖麻子(研)二兩,川山甲七錢,木鱉子(研)一兩,五倍子(研)七錢,天花粉七錢,紅芽大戟八錢。
白話文:
服用此藥,病輕者一到兩丸,重者三到四丸,用白湯送服。忌口瀉痢,含化後吞下,胃氣自然暢通。小孩只需半丸,重症服用一丸,孕婦和虛弱的人忌服。
此方可治時行疫氣,潮熱頭痛、嘔吐泄瀉、瘧疾初起、食積、胸腹膨脹、胃腕痛、腹痛,大人小孩皆有效。
此方是唐朝天師葉真人誠心濟世,向菩薩祈求而得來的良方。以三十六罡攻之於外,以菩提水應之於內,萬病可迅速消除。藥方共有三十六種,合天罡之數。菩提水,即生甘草湯,久病七日可愈,新病三日可除,是真正的神方。
藥材包括:大黃、香附、三稜、羌活、杏仁、芫花、蜈蚣、桃仁、皂角、厚朴、檳榔、黃柏、香白芷、淮生地、北細辛、上肉桂、麻黃、巴豆、蛇蛻、黃連、甘遂、川烏、莪朮、枳實、獨活、防風、全蠍、黃芩、草烏、秦歸、蓖麻子(研)、川山甲、木鱉子(研)、五倍子(研)、天花粉、紅芽大戟。
上藥三十六味,俱用生的,揀肥大者,切為厚片,其巴豆、桃、杏、五倍、甘遂、蓖麻、木鱉及體質堅實不能切片者,俱要搗細,用真正芝麻油六斤,泡藥五日,以文武火熬煉,用柳枝攪藥,熬至山甲色紅黑為度,將藥渣濾淨,熬至滴水成珠,加研細,蜜陀僧四兩,飛黃丹二斤四兩,先用細羅篩篩好,臨時篩入油內,楊枝攪油無停、至不老不嫩,用銅鐵器盛貯撲潮地,或露三四夜,除去火毒,用夾紙撻膏極好,凡修合此藥,務須選擇天醫天月德療病吉日,或佛誕吉日,虔誠齊戒沐浴,於淨室內,供奉佛神拜禱默唸。
白話文:
將三十六味藥材全部用新鮮的,挑選肥大者,切成厚片,而巴豆、桃仁、杏仁、五倍子、甘遂、蓖麻子、木鱉子以及質地堅硬無法切片的藥材,則需搗碎。用六斤真正的芝麻油浸泡藥材五天,以文火武火熬煉,用柳枝攪拌,熬至顏色呈深紅偏黑色時,將藥渣濾淨,繼續熬煉至滴水成珠,再加入研磨成粉的蜜陀僧四兩、飛黃丹二斤四兩,事先用細羅篩篩好,邊篩邊加入油中,用楊枝不停攪拌,直到油膏不老不嫩,用銅鐵器盛裝並放在乾燥處,或暴露在露天下三四個晚上,去除火毒。用夾紙將藥膏充分攪拌,效果更佳。製作此藥時,務必選擇天醫天月德療病吉日,或佛誕吉日,虔誠齋戒沐浴,在潔淨的房間內,供奉佛神,祈禱默唸。
南無大慈大悲,救苦救難,廣大靈感觀世音菩薩(供奉牌位,亦照此書)。
自攪藥時至成膏唸誦,菩薩聖號數百遍總足,誠心誠懇切救人之難,濟人之急,為念心動神知靈膏熬好,自獲感應熬,室切忌穢汙,以及婦人、生人、雞、犬之類,衝破至囑至囑。
貼偏正頭風,左患貼左,右患貼右,正患貼印堂,兼卷塞鼻孔中,立效,口含甘草湯咽之。
眼科七楊梅,發腫,將眼角針刺出血,貼上見效。如有星障翳膜,捲毛倒睫,迎風流淚等症,將膏作條,左患左塞,右患右塞鼻孔中數十年,久者亦可取效,口含甘草水咽之。
白話文:
南無大慈大悲,救苦救難,廣大靈感觀世音菩薩(供奉牌位,也照此書)。
從攪拌藥物開始到熬成膏,念誦菩薩聖號數百遍即可,誠心誠意地祈求菩薩救助困難,解救危急,專注地念誦,感受靈膏熬製過程,自會獲得感應。熬製期間,房間要保持清潔,避免婦女、生人、雞、狗等靠近。
貼治偏頭風,左側疼痛貼左側,右側疼痛貼右側,頭頂疼痛貼印堂,並塞入鼻孔,效果顯著,同時含一口甘草湯吞下。
眼睛發炎腫脹,用針刺眼角放血,再貼上藥膏,就會見效。如果有星障翳膜、捲毛倒睫、迎風流淚等症狀,將藥膏製成條狀,左側疼痛塞左側鼻孔,右側疼痛塞右側鼻孔,持續數十年,即使久病也能見效,同時含一口甘草水吞下。
喉嚨三十六症,單蛾雙蛾,喉閉喉風,貼喉上,口含甘草水,久之自愈。
牙疼,風牙、火牙、蠱牙,虛疼,飲食難進,頭面赤腫貼牙根,疼處立止,即能飲食,勿服甘草水。
九種心氣,疼痛貼前後心,或有氣塊氣積,即貼痛塊處,常服甘草水,自愈。
諸般腹痛,並胃口痛,丹田痛,隨貼痛處,所滿腹痛則貼臍,服甘草水。
中風癱瘓,患左貼左,患右貼右,如不省人事,痰聲如鋸,牙關緊閉者,迅將膏作條,插鼻孔中,氣即蘇通,有起死回生之功,口眼歪斜,隨歪而貼,飲甘草水。
癆瘵病內有癆蟲,貼夾脊穴,尾閭穴,肚臍口,飲甘草水七日,而癆蟲盡死。咳嗽吐痰,貼前後心,仍服清痰降火,滋陰補腎藥劑,此膏只能攻病,不能補虛。
白話文:
喉嚨有三十六種病症,像是單邊發炎、雙邊發炎、喉嚨閉塞、喉嚨風等等,可以將藥膏貼在喉嚨上,並含一口甘草水,久而久之就能自癒。
牙齒疼痛,不管是風寒牙痛、火氣牙痛、蟲牙痛,還是虛弱性疼痛,導致無法正常飲食,頭部和臉部也紅腫,可以將藥膏貼在疼痛的牙根處,疼痛就會立刻止住,就能恢復正常飲食,不過不要服用甘草水。
心臟有九種氣虛引起的疼痛,可以將藥膏貼在心臟前或後,如果有氣塊或氣積,則貼在疼痛的塊狀部位,並長期服用甘草水,就能自癒。
各種腹痛,包括胃痛、丹田痛等,都可以將藥膏貼在疼痛的部位,如果是整個腹部疼痛,就貼在肚臍,並服用甘草水。
中風導致半身不遂,患左側就貼左側,患右側就貼右側,如果患者昏迷不醒,發出像鋸子摩擦的痰聲,牙關緊閉,要快速將藥膏做成條狀,插進鼻孔,就能讓呼吸順暢,甚至有起死回生的功效。如果口眼歪斜,就根據歪斜的部位貼藥膏,並喝甘草水。
肺癆病症,體內有癆蟲,可以將藥膏貼在夾脊穴、尾閭穴和肚臍,連續服用甘草水七天,就能殺死所有癆蟲。咳嗽吐痰,可以將藥膏貼在心臟前或後,並服用清痰降火、滋陰補腎的藥物,這個藥膏只能治療疾病,無法補虛。
蠱脹、水蠱、氣蠱、血蠱、各蠱症,俱貼下丹田,不可服甘草水。
哮喘咳嗽,鹽哮,醋哮、冷哮,傷風哮咳嗽,火喘虛嗽,俱貼前後心,飲甘草水,自愈。
大小便閉,俱貼肚臍,飲甘草水,自通。
傷寒時疫,俱貼肚臍,背脊,飲甘草,酒一醉,汗出愈。
瘧疾一日,二三日,或間日,或夜間,寒瘧熱瘧,邪瘧,俱貼肚臍,背心天府間,使飲甘草水,自愈。
赤白痢疾,俱貼胃口,肚臍,自愈。
噎膈、氣膈、食膈,俱貼胃口,肚臍,常服甘草水。如塞在喉中咽食不下,或到喉中,即便吐回,俱貼喉外,口含甘草水,見效。
婦人赤白帶下,俱貼臍下,並子宮兩傍,常服甘草水,自愈。
白話文:
蠱脹、水蠱、氣蠱、血蠱等各種蠱症,都貼在下丹田,不能喝甘草水。
哮喘咳嗽、鹽哮、醋哮、冷哮、傷風哮咳嗽、火喘虛嗽,都貼在前後心,喝甘草水,就能痊癒。
大小便閉塞,都貼在肚臍,喝甘草水,就能通暢。
傷寒時疫,都貼在肚臍和背脊,喝甘草酒,喝醉後出汗,就能痊癒。
瘧疾,無論是一日、二三日,或間日、夜間發作,寒瘧熱瘧、邪瘧,都貼在肚臍、背心天府間,喝甘草水,就能痊癒。
赤白痢疾,都貼在胃口和肚臍,就能痊癒。
噎膈、氣膈、食膈,都貼在胃口和肚臍,經常喝甘草水。如果食物卡在喉中吞咽不下,或到喉中就吐出來,都貼在喉外,口含甘草水,就能見效。
婦女赤白帶下,都貼在臍下和子宮兩旁,經常喝甘草水,就能痊癒。
小兒驚風,兩目翻上,氣逼痰迷,壅塞不通,傷風咳嗽,貼膏於臍,用膏作條,塞鼻,自醒。
小兒諸疳症,貼在肚臍,常服甘草水。若口疳貼牙齦,勿服甘草水。
男、婦、小孩血塊痞積,貼肚臍,並貼痞上,飲甘草水。
外科疔瘡,用針挑動,以真蟾酥安放疔頭上,即用此膏蓋貼上,勿飲甘草水,皆疽各癰癤毒,俱貼患處,日飲甘草水。腸癰,俱作丸,服,兼貼肺俞穴,勿飲甘草水。
臁瘡腳氣,如年久未愈者,將膏癱於絹上反貼,上蓋竹紙,用帶縛定,每日一洗一換,十日見效。
吐血鼻衄,貼兩足湧泉穴,飲甘草水,自愈。
大便腸風下血,夢遺白濁,貼丹田穴,飲甘草水。
白話文:
小孩受到驚嚇,眼睛翻白,呼吸不順暢,痰液阻塞,伴隨感冒咳嗽,可以在肚臍上貼膏藥,用膏藥做成條狀塞入鼻子,就能清醒。
小孩各種營養不良的症狀,可以在肚臍上貼膏藥,並經常喝甘草水。如果是口腔潰瘍,貼在牙齦上,就不要喝甘草水。
男女老少患有血塊瘀積,可以在肚臍和患處貼膏藥,並喝甘草水。
外科膿瘡,用針挑破膿頭,將蟾酥放在膿頭上,再用膏藥覆蓋,不要喝甘草水。各種癰疽、癤腫、毒瘡,都可以在患處貼膏藥,每天喝甘草水。腸癰則製成丸劑服用,並貼在肺俞穴,不要喝甘草水。
久治不癒的腳氣,將膏藥攤在絹布上,反覆貼在患處,用竹紙覆蓋,用布帶綁緊,每天洗一次,換一次藥,十天就會見到效果。
吐血鼻血,貼在雙腳湧泉穴,喝甘草水,就能自愈。
大便帶血,夢遺白濁,貼在丹田穴,喝甘草水。
痔瘡疼痛,內則卷條插入,外貼尾閭。
跌打損傷,貼患處,飲甘草水。
此膏應驗之,速屢增神效,功難殫述,奉勸富餘君子貼此膏藥,愈者即當發,虔心損資熬備廣為施濟,功德無量,此膏神驗,其應如響寶之,慎之。
呂祖授世普渡膏
大蒜頭拾斤,蔥白頭拾斤,老生薑拾斤,川烏八兩,草烏八兩,蟾酥二兩,黃丹五斤,上藥先將麻油拾斤,將大蒜、蔥、姜熬枯漉去渣滓,再下川烏、草烏二味,熬至滴水成珠,再下蟾酥起鍋時,再下黃丹,用磁器貯好。開膏治病,百應百效。
白話文:
患有痔瘡疼痛的,可將藥膏塞入肛門,並將藥膏外敷尾閭部位。跌打損傷的,可將藥膏貼在患處,並喝甘草水。這藥膏效果顯著,快速見效,功效不可盡述。建議富裕人士多備此藥膏,治癒後應發心行善,捐出財物,廣泛施藥濟世,功德無量。這藥膏神效非凡,效果如同響應般迅速,切記謹慎使用。
呂祖傳世普渡膏由大蒜、蔥白、老生薑、川烏、草烏、蟾酥、黃丹等藥材,以麻油熬製而成,功效百試百靈。
凡筋骨疼痛,手足麻木,風痹不仁,腰痠腿痛,跌打損傷,無名腫毒,俱貼患處,咳嗽發吼,吐血氣喘,痰迷心竅,氣咽膈食,俱貼背心,手軟力弱,不能作事寫字,貼於右臂腕際,行步艱痛,貼於膝腕,此藥價不甚重,依法熬製,實有神驗,幸勿輕視,仁人君子廣傳施濟功德無量矣。
神授金絲萬應膏
木香,川芎,牛膝,細辛,白芷,秦艽,歸尾,生地黃,大楓子,枳殼,獨活,防風,羌活,黃芩,南星,半夏,蒼朮,蓖麻子,赤芍,兩頭尖,貝母,杏仁,白斂,艾葉,連翹,川烏,肉桂,良薑,續斷,荊芥,藁本,丁香,丁皮,藿香,甘草節,威靈仙,金銀花,紅花,烏藥,青楓藤,白鮮皮,川山甲,蘇木,元參,五倍子,姜蠶,草烏,桃仁,山梔,牙皂,苦參,五加皮,茅香,降香節,蟬蛻,骨碎補,蒼耳頭,蜂房,鱉甲,莊大黃,全蠍,麻黃,白芨,(以上之藥均各一兩,惟大黃一味要二兩),蜈蚣二十一條,蛇蛻三條,桃、柳、榆、槐、桑、楝、楮(七色樹枝)各三七二十一寸。
白話文:
凡是筋骨疼痛、手腳麻木、風寒痺痛、腰酸腿痛、跌打損傷、不明原因的腫毒,都可以在患處貼敷此膏。咳嗽聲音嘶啞、吐血、氣喘、痰迷心竅、氣逆哽咽、吞食困難,則貼於背心。手無力、寫字困難,貼於右臂腕部;行走困難,貼於膝蓋。此藥價格並不昂貴,依照配方熬製,確實有奇效,千萬別輕視它,仁人君子廣泛流傳施用,功德無量。
上將前藥,切為粗片,用真麻油一十二斤,浸藥在內,夏浸三宿,春五宿,秋七宿,冬十宿方煎,以藥枯油黑為度,用麻油布一片,濾去渣,貯磁器內,另以片子松香,不拘多少,先下爭鍋熔化後,方加藥油量香二斤,用油四兩,試水軟硬,仍濾入水缸中,令人抽扯,色如黃金,即成膏矣。每制一料費銀幾兩,膏有萬餘濟人不少。
此膏應驗異常,誠為神授之方,能治一切風氣寒濕,手足拘攣,骨節痠疼,男子痞積,女人血瘕,及腰痛脅痛,諸般痛苦,結核轉筋,頑癬頑瘡,積年不愈,腫毒初發,楊梅腫塊末破者,俱貼患處。肚腹疼痛,瀉痢瘧疾,俱貼臍上。痢白而寒者,尤效。咳嗽哮喘,受寒噁心,胸膈脹悶,婦人男子面色痿黃,脾胃有虧等症,及心疼氣喘,俱貼心前;負重傷力渾身拘痛者,貼後心與腰眼。諸疝小腸氣等症,貼臍下。
白話文:
將藥材切成粗片,用麻油浸泡,夏天泡三天,春天泡五天,秋天泡七天,冬天泡十天,直到藥材枯萎、油變黑為止。然後用麻油布過濾掉藥渣,儲存在陶瓷器皿中。另取松香融化後,加入藥油,比例為兩斤松香、四兩油,並用少量水測試軟硬度,再過濾到水缸中,攪拌至呈金黃色,便製成藥膏。每製作一批藥膏需要花費幾兩銀子,但可以救治很多人。
這藥膏效果奇佳,可謂神醫妙方,能治癒各種風寒濕氣、手腳拘攣、骨節痠痛、男子痞積、婦女血瘕、腰痛脅痛、結核轉筋、頑癬頑瘡、腫毒初發等疾病。對於肚腹疼痛、瀉痢瘧疾,可貼臍上;痢疾伴有寒症者,效果尤佳。咳嗽哮喘、受寒噁心、胸膈脹悶、面色痿黃、脾胃虛弱等症,以及心痛氣喘,可貼心前;負重傷力渾身疼痛者,可貼後心和腰眼;疝氣和小腸氣等症,可貼臍下。
一切病依所開之,穴按貼無不奏效,誠壽世之仙方也,得者宜廣為流傳,有力之家常制散,濟陰德自無涯矣。
牛黃清心丸
羚羊角(末)一兩,茯苓一兩二錢五分,防風(去苗)一兩五錢,真阿膠(炒)一兩七錢五分,牛黃(研)一兩二錢,犀角(末)二兩,龍腦(研)一兩,白芍一兩五錢,甘草(銼炒)五兩,麥冬(去心)一兩五錢,黃芩一兩五錢,大棗(蒸熟,去皮,核,研成膏)一百個,神麯(研)二兩五錢,白斂七錢五分,肉桂(去皮)一兩七錢五分,人參(去蘆)二兩五分,芎藭一兩二錢五分,乾薑(淨)七錢五分,白朮一兩五錢,于山藥七兩,麝香(研)一兩,雄黃(研飛)八錢,金箔一千二百(另研八百張內,四百為衣)柴胡(去苗)一兩二錢五分,陳枳殼一兩,桔梗一兩二錢五分,杏仁(去皮、尖、雙仁、麩炒黃)一兩二錢五分,另研),大豆黃卷一兩七錢五分,蒲黃(炒)二兩五錢,當歸(去苗)一兩五錢。
白話文:
所有的疾病,只要按照指示的穴位貼敷治療,沒有不生效的,確實是能夠延年益壽的仙方,得到這個方子的人應該廣泛傳播。有能力的家庭可以經常製作藥散來救濟他人,積累陰德是無量的。
牛黃清心丸的配方如下:羚羊角粉末一兩,茯苓一兩二錢五分,防風去掉苗後一兩五錢,真阿膠炒過後一兩七錢五分,牛黃研磨後一兩二錢,犀角粉末二兩,龍腦研磨後一兩,白芍一兩五錢,甘草切碎炒過後五兩,麥冬去掉心後一兩五錢,黃芩一兩五錢,大棗蒸熟後去掉皮核研成膏狀的一百個,神曲研磨後二兩五錢,白斂七錢五分,肉桂去掉外皮後一兩七錢五分,人參去掉蘆頭後二兩五分,川芎一兩二錢五分,乾姜淨制後七錢五分,白術一兩五錢,山藥七兩,麝香研磨後一兩,雄黃研磨並飛過後的八錢,金箔一千二百片(其中八百張另外研磨,四百張作為包衣),柴胡去掉苗後一兩二錢五分,陳枳殼一兩,桔梗一兩二錢五分,杏仁去掉皮尖雙仁並用麩皮炒黃後一兩二錢五分,另外研磨,大豆黃卷一兩七錢五分,蒲黃炒過後二兩五錢,當歸去掉苗後一兩五錢。
上除棗、杏仁、金泊、犀角末,及牛黃,射香、雄黃、冰片(即龍腦)四味別為末,入余藥和勻煉蜜棗膏為丸,每兩作十九,以金箔為衣,此丸專治男婦諸風,緩縱不隨,言語蹇澀,痰涎壅盛,卒然暈倒,口眼相引,手足攣搐,脊背僵直,口吐涎末,或心怔忡健忘,癲狂癇病,言語錯亂,神不守舍,或歌或哭,或癡或呆,忽如見神鬼,或驚悸恐心神恍惚,夢寐不安,或積熱吐血,骨蒸癆病,每用一丸,或用半丸,切開薄荷湯,或滾白湯化下,及治小兒五癇天吊,急慢驚風,潮熱發搐,頭自仰視,或發痘疹鬱結不出,驚過昏迷,每一丸,分作四次,亦依前引,煎湯下,此丸以蠟包裹。
白話文:
這丸藥主要用來治療男女各種風病,包括肢體麻痺無力、口齒不清、痰多、突然昏倒、口眼歪斜、手腳抽搐、背部僵直、流口水、心慌健忘、癲癇、胡言亂語、精神恍惚、或哭或笑、痴呆、幻覺、驚恐、心神不寧、睡眠不安、積熱吐血、骨蒸癆病等。每次服用一丸或半丸,用薄荷湯或滾水化開服下。也可用來治療小兒五癇、驚風、發熱抽搐、頭部仰視、麻疹出不來、驚嚇昏迷等,每次將一丸分四次服用,用煎湯送服。這丸藥要以蠟包好保存。
遇仙丹
白牽牛頭末(炒半生)四兩半,白檳榔一兩,茵陳五錢,逢術(醋煮)五錢,三稜(醋煮)五錢,牙皂(炙,去皮)五錢。上為細末,醋糊為丸如綠豆大,凡經數服後,或以粥啖之。忌食他物。
此丸能治邪熱上攻,痰涎壅滯,翻胃吐食,十膈五噎,齁哈酒積,蟲疾血積,氣塊諸般痞疾,瘡熱腫疼,或大小便不利,婦人女子面色痿黃,鬼產癥瘕,吞食銅鐵物銀,悉皆治之。五更時,用冷茶送下三錢,天明可看去後之物。此藥有疾去疾,有蟲去蟲,不傷元氣,亦不傷臟腑,功效不能盡述。小兒減半,孕婦勿服,寶之寶之。
白話文:
白牽牛頭末、白檳榔、茵陳、逢術、三稜、牙皂等藥材,先將其製成細末,再用醋糊做成綠豆大小的丸藥。服藥後,可以用粥食用,忌食其他食物。此丸藥能治邪熱上攻、痰涎壅滯、翻胃吐食、十膈五噎、齁哈酒積、蟲疾血積、氣塊諸般痞疾、瘡熱腫疼,以及大小便不利、婦人女子面色痿黃、鬼產癥瘕、吞食銅鐵物銀等病症。五更時用冷茶送服三錢,天明可觀察排泄物。此藥能治病除蟲,不傷元氣和臟腑,療效極佳。小兒減半服用,孕婦禁用,珍之重之。
金花如聖散
蒼朮(米泔水浸,宿去皮)六兩,川烏(火煨)四兩,草烏(生用)四兩,川芎三兩五錢,細辛二兩五錢,防風(去蘆生用)二兩五錢,白芷二兩五錢,白朮二兩五錢,蠍稍五錢,雄黃(淨,研)五錢。上藥十味,共為細末,每服二錢,或一錢半,量其人之大小,病之輕重,加減用之,好酒送下。
汗出為度,忌熱物,半日得汗時,切忌,不可見風,此丸散能治男子、婦人、小兒一切諸般病症。
金刀傷,用小便洗,貼上藥。
割傷破傷風,牙關緊,好酒調,服一錢,著被蓋矇頭,約重車行五里地,汗出即愈。如無汗出涎水亦好,若涎水汗,俱無再服一服。
白話文:
金花如聖散
蒼術(用米泔水浸泡一夜後去皮)六兩,川烏(用火煨制)四兩,草烏(生用)四兩,川芎三兩五錢,細辛二兩五錢,防風(去掉蘆頭生用)二兩五錢,白芷二兩五錢,白術二兩五錢,蠍梢五錢,雄黃(純淨研磨)五錢。以上十味藥,共同研磨成細粉,每次服用二錢,或者一錢半,根據患者年齡大小及病情輕重酌情增減用量,用好酒送服。
出汗為度,忌食熱性食物,出汗半天內,切記不可受風,此藥能夠治療男女老少各種病症。
如果是金刀傷,先用小便清洗傷口,然後貼上藥。
對於割傷導致的破傷風,牙關緊閉的情況,用好酒調和藥物服用一錢,蓋上被子蒙住頭部,大約相當於重車行走五里的路程後,出汗即可痊癒。如果沒有出汗而出現流涎的情況也屬正常,如果既沒有出汗也沒有流涎,則需再次服用一次藥物。
蠍螫,用唾津調貼。
蛇蟲傷,用飛礬和藥,貼患處,酒服一錢。
婦人產後淋血不止,紅花煎酒,服一錢。
多年惡瘡,刺去痂,水洗淨,貼此散。
腦風口噙,藥吹入鼻,或用生薑調,貼兩太陽穴。
諸般瘡,或茶或薄荷湯,服一錢,出汗。
火燒瘡,用涼水調,貼。
多年瘡,用小便洗貼。
咳嗽,用桑白皮湯同酒對服一錢。
惡瘡疽癤,魚眼紅絲疔瘡,調藥,用鵝翅掃上患處。
偏正頭風,用口噙藥水,吹入鼻內。
遍身疥癬,瘰癧、杖瘡有血者,將水貼藥,繼服二錢,溫酒送下。
白話文:
被蠍子蜇了,用唾液調和藥膏貼在傷口上。
蛇蟲咬傷,用飛礬和其他藥物混合,貼在患處,用酒服用一錢。
婦女生產後出血不止,用紅花煎酒,服用一錢。
多年不好的瘡傷,先刺去痂皮,用水洗淨,再貼上藥散。
腦風引起的面部麻痺,將藥物放入口中含住,然後吹入鼻孔,也可以用生薑調和藥物,貼在兩太陽穴。
各種瘡傷,可以用茶水或薄荷湯服用一錢,讓身體出汗。
被火燒傷,用涼水調和藥膏,貼在傷口上。
多年不癒的瘡傷,可以用小便清洗然後貼藥。
咳嗽,用桑白皮湯混合酒服用一錢。
惡瘡、疽癤、魚眼、紅絲疔瘡,調配好藥物,用鵝翅羽毛掃在患處。
偏頭痛,用口含藥水,吹入鼻孔。
全身長滿疥癬,以及瘰癧、杖瘡有出血者,將藥物用水調和貼在患處,之後再服用二錢,用溫酒送服。
舌根瘡,外臁瘡,及一切無名腫毒,新汲涼水調,貼患處。
諸風倒地,不省人事,好酒調服一錢,被蓋出汗,立效。
騾馬等畜,揭鞍風,並諸藥不效,抽身抱膝者,藥五錢,酒半碗,灌下,將氈蓋出汗,立效。
此藥加真蘄州白花蛇一條,重七八錢的更佳,如少重大者,或三四錢的亦好,炕,研末,入前藥內。
六合定中丸,(岳撫憲傳)
蘇葉、霍香、香薷各四兩,木香(另研)一兩,赤苓、木瓜、羌活各二兩,柴胡、生甘草、檀香(另研末)各一兩,枳殼二兩五錢,厚朴(薑汁炒)一兩五錢。上藥共為細末,煉蜜,杵均為丸,重一錢五分。
白話文:
舌頭根部潰瘍、腳踝外側的瘡傷以及各種不明腫毒,可以用新汲取的涼水調和藥粉,貼在患處。
各種風邪導致昏迷不醒的人,用好酒調和一錢藥粉服用,蓋好被子出汗,就能見效。
騾馬等牲畜因卸鞍子引起的風邪,其他藥物都不管用,且動物會抽身抱住膝蓋,这时用五錢藥粉加半碗酒灌下,用氈子蓋住讓牠出汗,就會有效。
在上述藥方中,可以加入一條重七到八錢的蘄州白花蛇,如果蛇的重量不足,三到四錢的也行,把蛇烤乾,研磨成粉,加入藥方中效果更好。
六合定中丸:取蘇葉、霍香、香薷各四兩,木香(另研磨)一兩,赤苓、木瓜、羌活各二兩,柴胡、生甘草、檀香(另研磨成粉)各一兩,枳殼二兩五錢,厚朴(用薑汁炒)一兩五錢。將所有藥材研磨成細粉,用煉蜜混合均匀,搓成丸,每丸重一錢五分。
治四時瘟疫,薑湯服,春冬,宜用薑湯;夏秋,宜用黑豆甘草湯下。
婦人產後惡露不盡,用紅花山楂煎湯下。
大人、小兒飲食傷者,用萊菔子煎湯下。
男婦心胃痛者,用吳茱萸湯下。
感冒頭痛發熱,用薑湯下。
小兒發熱吐乳,用山楂、燈心湯下。
心胸飽脹嘔吐,用薑湯下。
小兒驚風,用薄荷湯下。
中暑,用冰水或冷水下。
霍亂轉筋,用陰陽水下。
痢疾腸瀉,用溫水下。
瘧疾,用薑湯下。
胃口不開,用滾白水下。
神授秘訣單方歌
白話文:
治療四季瘟疫,可以用薑湯,春冬宜用薑湯,夏秋宜用黑豆甘草湯。
婦女生產後惡露不盡,可以用紅花山楂煎湯。
大人小孩飲食不當,可以用萊菔子煎湯。
男女心胃疼痛,可以用吳茱萸湯。
感冒頭痛發熱,可以用薑湯。
小孩發熱吐奶,可以用山楂燈心湯。
心胸飽脹嘔吐,可以用薑湯。
小孩驚風,可以用薄荷湯。
中暑,可以用冰水或冷水。
霍亂抽筋,可以用陰陽水。
痢疾腹瀉,可以用溫水。
瘧疾,可以用薑湯。
胃口不佳,可以用滾白水。
途中伏暑熱難前,急取車輪土五錢,攪水澄清湯盡服,身安體健遇神仙。
傷風咳嗽夜無眠,細研明礬末一錢,青皮陳皮姜共煮,煎湯服下化痰涎。
肚臍瘡毒不易痊,火內飛礬地上攤,寒食麵糊敷貼上,生肌解毒可安全。
口瘡時發不能言,銅綠麝香一處研,乾摻些兒頻搽上,好如一刻遇神仙。
婦人口舌痛加干,若是遲醫便少安,尋取黃龍膽草用,燒灰調服即仙方。
迎風灑淚目昏然,臘月尋桑莫待閉,覓取枝頭不落葉,煎湯快洗好因緣。
熱淋小便卻難言,不費諸般藥散丸,扁竹煎湯連口飲,方知妙藥不虛傳。
白話文:
夏天路上酷熱難耐,趕緊取些車輪下的泥土,用水攪拌、沉澱後喝下,就能身體安康,好像遇見神仙一樣。
感冒咳嗽整夜睡不着,將明礬磨成粉末,和青皮、陳皮、生薑一起煮水喝,就能化痰止咳。
肚臍上的瘡毒難以治癒,把明礬放在火上燒烤,然後將冷卻的明礬粉末與麵糊混合,敷在患處,就能生肌解毒,安全無虞。
口瘡發作,說不出話來,把銅綠和麝香研磨在一起,塗在患處,就能很快見效,如同遇到神仙一般。
婦女口舌疼痛,若延誤治療就危險了,趕緊找些黃龍膽草,燒成灰,用水調和服用,就是良方。
迎風流淚,眼睛昏花,冬天時找桑樹,別等到桑樹落葉,取它的枝葉煎湯洗眼睛,就能治癒。
尿頻尿急,難以言說,不用服用各種藥丸,只用扁竹煎湯喝,就知道這妙方是真的有用。
大腸乾澀藥難攻,起坐艱難脹腹中,水碾芝麻尋取汁,時時呷下自然通。
鼻中衄血湧如泉,頭髮燒灰一處研,仍管慢吹鼻內去,方知神散取效先。
齒牙痛苦不堪言,得法猶如遇聖仙,大戟取來疼處咬,名方傳下古今綿。
婦人難產最堪憐,要覓醫方似隔仙,尋取路傍草鞋鼻,燒灰酒下娩安全。
遠年咳嗽未曾停,怨道醫書藥少靈,但用款冬花作末,燒煙喉吸便安寧。
刀傷出血不能停,下子秋蛾最效靈,研細燒灰貼傷處,即時安愈見方真。
小兒骨痛不能言,出血流膿實可憐,尋取水蛇皮一隻,燒灰調油敷痛邊。
白話文:
便秘難以排泄,坐立難安肚子脹,芝麻磨成汁喝下,就能自然通暢。
鼻血直流像泉湧,燒頭髮灰研成粉,慢慢吹進鼻孔裡,就能止血效果顯著。
牙痛難忍令人苦,找到方法如遇神仙,用大戟咬在疼痛處,古方流傳至今有效。
婦女難產令人心酸,尋找醫方如隔雲端,路邊草鞋的鼻尖燒灰,用酒服用就能順利生產。
長期咳嗽無法停歇,抱怨醫書藥物不靈,用款冬花研磨成粉,燒煙吸入就能緩解。
刀傷出血止不住,用秋蛾燒灰最有效,研細後貼在傷口上,馬上止血見效。
孩子骨頭疼痛無法言語,出血流膿令人心疼,找到水蛇皮燒灰,調油敷在患處就能治癒。
若問水瀉有何方,焦炒車前子最良,細末一錢調米飲,止消一劑保安康。
髁外臁瘡久未痊,令人行動痛如煎,要知會取牛蹄甲,燒灰油拌敷痛邊。
人身痼冷夜難眠,生用川烏細研,好絹醋調攤患處,令君冷處暖如綿。
木鱉川芎二味平,雄黃減半共調勻,用棗為丸燒數粒,任他請毒不相侵。
凡人忽被毒蛇傷,獨蒜原來力甚強,取切片兒遮患處,艾燒七壯自然安。
眼睛內瘴淚連連,好把心來撿藥篇,但取鯽魚同腦膽,調和塗上即安痊。
火燒湯潑最難當,肉爛皮傷痛異常,急取雞蛋清調酒,頻搽瘡上自清涼。
白話文:
腹瀉時,可以用焦炒車前子一錢研成細末,用米湯送服,一劑就能止瀉保健康。
腳踝外側的潰瘍久治不愈,行動起來疼痛難忍,可以取牛蹄甲燒成灰,用油調和敷在患處。
身體怕冷,晚上睡不好,可以用生川烏研成細末,用醋調和塗在患處,就能溫暖舒適。
木鱉子和川芎可以解毒,雄黃減半一起研磨成粉,用棗肉做成丸子,燒熱服用,可以預防中毒。
如果被毒蛇咬傷,可以用生大蒜切片敷在傷口上,然後用艾葉燒七壯,就能消腫止痛。
眼睛裡有障翳,淚水不止,可以用鯽魚的腦和膽混合在一起,塗在眼睛上,就能治癒。
被熱水或油燙傷,皮膚潰爛疼痛,可以用雞蛋清調酒頻頻塗抹在傷口上,就能消腫止痛。
咽喉閉塞不能言,幸有硼砂可保全,和搗鹽梅如棗大,口中噙化即時寬。
自身狐臭不堪聞,說破真方小便淋,每夜頻頻乘熱洗,兒孫後代勉相傳。
懸梁自縊莫亂牽,好解扶安地上眠,皂角細辛吹鼻內,須臾一命可相延。
耳聾重聽又虛鳴,不問多年近歲用,鼠膽刺破傾耳內,一時開聽即安痊。
小兒啼哭最堪憐,徹夜呱呱不得眠,牛蹄甲末臍上貼,終宵安睡謝神天。
耳門疼痛如刀割,出血流膿久不幹,鳩糞夜明砂吹耳,止膿消腫即時安。
白話文:
嗓子堵塞說不出話,幸好有硼砂可以保命,和搗碎的鹽梅做成棗子大小,含在嘴裡慢慢融化,很快就能舒緩。
自身狐臭難以忍受,說個秘方,用小便洗腳,每天晚上趁熱水洗,子孫後代可以互相傳承。
吊死的人不要亂拉,先解開繩子,扶著他平躺在地上休息,用皂角和細辛吹進鼻孔裡,很快就能救活他。
耳朵聽不見,還嗡嗡作響,無論是多年的病還是最近才有的,都可以用鼠膽刺破,滴到耳朵裡,很快就能恢復聽力。
小孩哭鬧最令人心疼,整晚哭個不停睡不着,用牛蹄甲末貼在肚臍上,就能整夜安睡,感謝上蒼。
耳朵疼痛如同刀割,流血流膿很久都不好,用鳩糞和夜明砂吹進耳朵,就能止住膿血,消腫止痛,很快就能好。
一個烏梅二個棗,七個杏仁一處搗,男酒女醋送下之,不害心疼直到老。
一撮黑豆數根蔥,陳皮川椒共有功,半碗水煎噙共漱,牙疼立止顯神通。
肺風赤鼻最難醫,遺有良方好受持,但用硫凡為細末,調和茄汁最相宜。
小兒腫舌最憂焦,鏽鎖將來火上燒,打下鏽兒為細末,水調吃下即時消。
脫肛陰脫病均憂,尋取鯽魚頭用留,火上炕枯為細末,半搽半服自然收。
脫肛不收最堪憐,海上仙方遇有緣,急取蜘蛛隨搗爛,塗搽肛上即時痊。
作寒作熱瘧邪纏,反覆無常似鬼牽,陌上蜘蛛三兩個,將他系在脈門邊。
白話文:
一個烏梅、兩顆棗子,七粒杏仁一起搗碎,男性用酒、女性用醋吞服,這樣就不會心痛,可以一直到老。
一小撮黑豆加上幾根蔥,加上陳皮和川椒一起使用,用半碗水煎煮後含在口中漱口,牙疼立刻就能止住。
肺風導致的紅鼻子很難治,這裡有一個好的方法可以遵循,只要用硫磺磨成細粉,調和茄汁一起使用最適合。
小孩舌頭腫大讓人很擔心,拿來生鏽的鎖在火上燒,然後把鏽磨成細粉,用水調和後服用,馬上就能消腫。
脫肛或陰部脫垂都很煩惱,可以用鯽魚頭來治療,將它在火上烤乾後磨成細粉,一半外搽一半內服,自然就會恢復。
脫肛不收回縮讓人很可憐,這個海上仙方很有緣分,趕快取來蜘蛛搗碎,塗在肛門上馬上就能痊癒。
忽冷忽熱的瘧疾纏身,反覆無常就像被鬼纏著,田間的幾個蜘蛛,把他綁在脈門上。
咽喉緊急閉加疼,快取蘆都草的根,好灑煎下三五滾,竹筒灌入遇真仙。
牛膝生根擂取汁,男左女右鼻中吸,又將好酒調藥吞,雙蛾一服無蹤跡。
婦人經水不能通,鼠糞燒灰立見功,熱灑調吞三兩服,此方攙信有神通。
婦人乳少聽吾言,尋取川山甲五錢,燒研米泔連次飲,流通恰似井中泉。
乳瘡腫痛叫連聲,焦炒芝麻研細勻,燈盞內油調患處,除膿消腫即安寧。
小便不禁自遺延,尋取天台烏藥研,飯後時服宜米飯,日須三次各三錢。
胎前瘧疾最糾纏,寒熱無休實可憐,急取夜明砂作末,搽調空心服三錢。
婦人崩漏血來多,貫眾相同米炒和,每服三錢酒醋炒,方知此散起沉疴。
白話文:
喉嚨突然又痛又緊,趕快找蘆葦根,煎煮三到五沸,用竹筒灌入,彷彿遇見神仙。
牛膝根搗汁,男性左側,女性右側,鼻腔吸入,再以好酒調藥吞服,兩次便無痕跡。
婦女月經不通,老鼠糞燒成灰立竿見影,熱水調服三到兩劑,此方靈驗如神。
婦女乳汁不足,聽我說,找川山甲五錢,燒成粉末,用米湯連續服用,乳汁奔湧如泉水。
乳房腫痛,疼痛難忍,將黑芝麻炒焦研磨,用燈油調敷患處,消除膿腫,安然無恙。
尿失禁,找天台烏藥研磨,飯後服用,每次三錢,一天三次,配合白米飯食用。
懷孕前瘧疾反覆發作,寒熱交替,令人難受,趕緊找夜明砂研磨,空腹服用三錢。
婦女崩漏出血不止,貫眾與米同炒,每次服用三錢,用酒醋調服,此方可治癒久病。
走馬牙疼齒動搖,白砒包放棗中燒,取將黃柏同為末,急痛旋搽痛立消。
滿口生瘡痛可憐,乾薑好合與黃連,口中細嚼涎流出,頃刻人邀可赴筵。
小兒吐瀉日淹纏,滑石雄黃一處研,每服一錢調飲下,方知此藥是靈仙。
頭風痛苦太陽邊,白芷川芎一處煎,再入石膏等分末,熱茶調下兩三錢。
自汗不止防風末,浮麥煎湯服三錢,不愈煎同牡蠣散,二方經驗可流傳。
婦人吹乳最難當,急用男梳百草霜,須使飯丸梧子大,三丸酒下見清涼。
白話文:
牙齒疼痛、搖搖欲墜,用砒霜包在紅棗中燒烤,再將黃柏研成粉末,混合塗抹患處,疼痛就會迅速消退。
滿嘴生瘡疼痛難忍,用乾薑和黃連一起咀嚼,口中細細嚼,唾液流出,很快就能恢復正常,可以去參加宴會了。
小兒腹瀉,日夜不停,用滑石粉和雄黃一起研磨,每次服用一錢,用湯水送服,這藥方真是靈丹妙藥。
頭痛劇烈,痛在太陽穴附近,用白芷和川芎一起煎煮,再加入等量的石膏粉,用熱茶送服兩三錢。
自汗不止,用防風粉末加入麥煎湯服用三錢,如果還不好,就用牡蠣散煎服,這兩種方法都非常有效。
婦女乳房吹風受寒,非常難受,可以用男梳子和百草霜混合,做成梧子大小的丸藥,用酒送服三丸,就能感到清涼舒緩。
痔漏脫肛人難說,川椒蒸制用一撮,空心酒送兩三錢,功效如神何等悅。
疔瘡最效稀薟草,五月五日午時討,四錢細末灑服調,遍身汗出方真好。
細辛蓽撥及雄黃,用酒研和入麝香,不問蛇傷並虎咬,當時沖飲保平安。
咳嗽無分久與新,誰知只用干浮萍,取來搗爛濃煎服,一夜平安睡到明。
金槍刀斧動傷殘,只取黃丹對白礬,最好生肌能止痛,即時傷愈見平安。
小便終日被閉塞,烏頭急炒研如泥,將來作餅臍上貼,能通利在片時。
胃虛肚腹成疼痛,內有寸白與蛔蟲,急採蜂窩炕存性,酒調一服見神功。
白話文:
-
痔漏脫肛問題令人困擾,可以使用川椒製成的藥物一小撮,搭配空心酒兩到三錢,效果如同神靈般令人滿意。
-
治療疔瘡最有效的方法是利用稀薟草,應於五月五日午時收集,取其四錢細末,灑服調和,全身出汗後效果最佳。
-
使用細辛、蓽撥和雄黃,加入酒研磨混合麝香,無論是蛇傷還是虎咬,只要當即沖飲,就能得到保護和安全。
-
咳嗽不分新舊,只需使用乾浮萍即可。將其搗爛後濃縮煎煮服用,一夜之間就能安然入睡。
-
金槍刀斧造成的傷害,可以採取黃丹與白礬,這能幫助傷口快速癒合,並減輕疼痛,使傷口在短時間內痊癒。
-
小便頻繁受阻,可使用急炒研磨成泥的烏頭,做成餅狀貼在肚臍上,能迅速通暢小便。
-
胃虛導致腹痛,可能由寄生蟲(如寸白和蛔蟲)引起,可立即採集蜂窩,炕乾後研磨,加入酒調和服用,能見到神奇的療效。
頭面若生乾溼癬,半生半熟白明礬,好將美酒調塗上,啟然漸換好容顏。
若人翻胃苦多時,乾柿三枚搗似泥,姜酒調吞乘熱服,此方神效少人知。
血汗不止是如何,驢糞燒灰不用多,但將些兒吹鼻內,管教此病漸消磨。
灶心土是伏龍肝,藥賤功殊仔細看,為末酒調空心服,胎衣不下是靈丹。
兒在胎中被倒懸,全家驚駭計無能,急取伏龍肝作末,酒調一服即時生。
婦人有患陰中腫,蔥白石膏入乳香,貼付愈時休洗去,聽其自落是神方。
婦人陰內多生瘡,痛癢無時不可當,尋取鯽魚將膽抹,不逾時刻便清涼。
白話文:
頭臉如果長了乾癬或濕癬,可以使用半生半熟的白明礬,用好酒調和後塗在患處,這樣就能逐漸恢復美麗的容貌。
如果有人反胃的情況持續很久,可以用三顆乾柿子搗成泥,再用薑酒調和趁熱服用,這個方法效果非常好,但是知道的人不多。
如果出現血汗不止的情況,可以將驢糞燒成灰,只需要一點點吹入鼻子內,就可以慢慢消除這個症狀。
灶心的土稱為伏龍肝,雖然這種藥材便宜,但是功效很特別,要仔細留意。將它磨成粉末後用酒調和,在空腹時服用,對於胎衣不下有很好的療效。
如果胎兒在子宮內出現倒懸的情況,全家人會非常驚慌不知所措,這時候可以趕緊取一些伏龍肝磨成粉,用酒調和後服用,胎兒就能很快順利出生。
婦女如果患有私處腫脹的問題,可以用蔥白、石膏和乳香製成膏藥,貼在患處等其自然脫落,就是一個非常有效的偏方。
婦女私處如果長了很多瘡,痛癢難耐,可以找來一條鯽魚取出魚膽,用膽汁塗抹患處,不久之後就會感到清爽許多。
瀉痢脫肛甚憂心,槐花為末米湯吞,食前一盞頻頻進,取效良方實有靈。
犬傷何用苦熬煎,得有良方一處研,刮取磚苔牛糞等,旋搽患處即安痊。
心疼急急最難當,我有真人海上方,扁竹醋炒連口飲,痛身頃刻得安康。
鐵錘火煅透心紅,淬酒乘溫服一鍾,專保婦人胎產下,即時分娩喜相逢。
婦人產後患心疼,痛叫牽連醉欲顛,急取雞子空心服,酒和童便對同煎。
婦人產後血難住,諸藥無知百草霜,為末酒調乘暖服,明朝立止見平康。
產後胎衣不落身,卒然驚動一家人,蓖麻去殼四十粒,白麵同研敷足心。
白話文:
-
如果患有腹瀉和脫肛,非常擔心,可以將槐花磨成粉末,用米湯送服,在飯前喝一杯,多次服用,這個方法很有效。
-
被狗咬傷不用過於焦慮,這裡有一個有效的處理方式,就是刮取一些青苔和牛糞,混合後塗抹在受傷的地方,就可以很快康復。
-
心口痛是急性的且難以忍受,這裡有一個從海上傳來的有效處方,就是用扁蓄草(一種草藥)與醋一起炒制後服用,可以迅速緩解疼痛。
-
將鐵錘燒紅後,浸入酒中,趁溫熱時飲用,這對於幫助婦女順利分娩非常有效,可以促進胎兒娩出。
-
婦女在產後如果出現心口痛,痛到像是醉酒般頭暈目眩,可以空腹服用雞蛋,並與酒和童子尿一同煎煮後服用。
-
婦女在產後如果出血不止,使用多種藥物都無效的話,可以試試百草霜,將其磨成粉後,用酒調和溫服,第二天就能止血。
-
如果產後胎盤不下,家人會非常著急,此時可以將四十粒蓖麻子去殼,與白麪一起研磨成膏狀,然後敷在腳底心。
小兒咳嗽多氣喘,石膏火內慢飛研,速為細末蜜調下,一夜分明減半痊。
急驚風與慢驚風,奪命方知有大功,磨水但將青礞石,調下痰涎立便通。
小兒夜哭不能眠,收拾燈花四五團,研爛燈心湯送下,一宵肅靜到天明。
撮口臍風不易痊,十兒難得兩三全,急取姜蠶為細末,蜜調塗向口中填。
一切心疼最難當,馬兜鈴兒一個方,燒存性末溫酒飲,男女服之保安康。
一撮花椒水一鍾,細辛白芷與防風,濃煎漱滷三更後,不怕牙疼風火蟲。
發背疔瘡識者稀,醋調陳墨繞四圍,生薑豬膽同塗上,天命恰似鬼神移。
白話文:
小孩子咳嗽又喘不過氣,用石膏研磨成細粉,加蜂蜜調服,一晚就能明顯好轉,幾乎痊癒。
急驚風和慢驚風,危急時刻才能顯現出此方的妙用,將青礞石磨成粉末,用清水調服,就能立刻化解痰涎,順暢通氣。
小孩子晚上哭鬧睡不著,收集四五團燈花,研磨成粉末,用燈心湯送服,就能一夜安靜到天亮。
小孩子嘴裡有臍風,很難痊癒,十個孩子中能治好的只有兩三個,趕緊用姜蠶研磨成細粉,用蜂蜜調和,塗抹在孩子的嘴裡。
各種心痛最難忍受,用馬兜鈴一個方子,燒成炭末,溫酒服用,男女皆可服用,保平安健康。
用一撮花椒,加入一碗水,再加入細辛、白芷和防風,濃煎後漱口,在三更時使用,就不怕牙痛,風火蟲侵擾。
發背疔瘡,識別的人很少,用醋調和陳墨,塗抹在患處周圍,再用生薑和豬膽混合塗抹,如同鬼神般奇效,能化解病情。
人間龜病不堪言,肚內生有硬似磚,自死殭蠶白馬尿,不逾時刻軟如綿,此治腹內龜病。
制皂角單方,擇蟲未蛀而肥者,去皮核,與膜如法炒焦研為細末,聽用。
治風症,濕痰氣塞不通,用皂角末一兩,加白礬五錢,膩粉五錢,共研勻,每服二錢,滾白湯送下。
時氣頭痛煩熱,先用滾水沐浴,隨用新極水一鍾,加薑汁,蜂蜜少許,將皂角末二錢和服,出汗乃愈。
中風,口喎眼斜,用皂角五兩,陳醋調塗患處,須替換塗之,以塗盡末為度。
霍亂轉筋,用皂末吹入鼻內,或燒煙黛之,令得噴嚏即安。
大小便不通,用皂末三錢,入粥內食之,立通。
白話文:
人若患上龜病,其痛苦難以言喻,肚子裡好像長了塊硬磚般,如同死去的蠶蟲和白馬的尿液,瞬間就會軟化如棉花一般。以下方法可以治療腹內龜病。
選擇沒有蟲蛀且肥厚的皂角,去掉皮核和膜,按照方法炒焦後研磨成細粉,即可服用。
治療風症、濕痰氣塞不通,可以將皂角末一兩、白礬五錢、膩粉五錢研磨均勻,每次服用二錢,用滾燙的白湯送服。
遇到季節性的頭痛煩熱,先用滾水沐浴,然後用一碗新汲取的冷水,加入薑汁和少許蜂蜜,將二錢皂角末一同服用,出汗後即可痊癒。
中風導致口歪眼斜,可以用五兩皂角與陳醋調和,塗抹患處,需不斷更換塗抹,直至皂角末全部用完。
霍亂導致身體抽筋,可以將皂角末吹入鼻孔,或者用皂角末燒煙熏之,使其打噴嚏即可緩解。
大小便不通,可以將三錢皂角末放入粥中食用,便可立刻通暢。
中風口噤,用豬油塗在皂角上,將火炙黃,研為末,每服一錢,溫湯下。氣壯者,服二錢,如牙關,用柏枝搽。
急喉閉,用皂末生熟各半,和勻,以筋頭蘸末點腫處,以醋調腫處,項下如腫須出血而愈。
目昏咫尺不辨人物,眉發脫落,鼻梁崩陷,皮肉起瘡而癬,用皂角刺二斤,搗為末,每服一錢,濃煎大黃湯下,連服十日。
山豆根單方通治,將山豆根洗淨,切細,搗為末,聽用。
解蠱毒水和調下。
癬瘡,用蠟油調搽。
五種痔漏,水研汁服。
赤白痢疾,煉蜜為丸,空心酒下。
白話文:
中風口不能說話,可以用豬油塗在皂角上,用火烤至黃色,研磨成粉末,每次服用一錢,溫水送服。體力較好的人,可以服用二錢。如果牙關緊閉,可以用柏樹枝擦拭。
喉嚨突然腫閉,可以用生皂角粉和熟皂角粉各半,混合均勻,用筋頭沾取粉末塗抹在腫脹的地方,也可以用醋塗抹腫脹的地方,如果脖子下方腫脹,需要出血才會好。
眼睛昏花,近處看不清人,眉毛頭髮脫落,鼻樑塌陷,皮膚起瘡和癬,可以用皂角刺兩斤,搗碎成粉末,每次服用一錢,用濃煎大黃湯送服,連續服用十天。
山豆根單方可以治療很多疾病,將山豆根洗淨切碎,搗碎成粉末,根據需要服用。
可以將山豆根粉末用水調和服用,解毒消蠱。
治療癬瘡,可以用蠟油調和塗抹。
治療五種痔瘡,用水研磨成汁服用。
治療赤白痢疾,用蜂蜜煉成丸,空腹用酒送服。
霍亂,每服二錢,橘皮湯下。
女子氣腫,每服三錢,熱酒下。
狗咬蛇傷,用水研成膏貼之。
商陸單方通治,忌鐵器,並鹽味赤花者,不可食之。
喉中卒被毒氣攻痛,用商陸根切細,炒,熱布包,熨患處。
瘰癘攻痛,用根搗成餅,敷瘡上,以艾火灸之,或數十壯,逐日炙之,炙至不痛為愈。
浮腫,用根搗汁一碗,作三次,頓熱服,則水從大便出。
諸瘡毒,用根和紫花地丁,切碎,酒煎服。
咸靈仙單方通治,(於九月內丙丁戊己日,尋威靈仙根,要不近水聲者,洗淨,焙乾,為末,以好酒和,令為濕,裝甑內蒸透,放大桶內緊封,勿令泄氣,過二三日,又取如前蒸之,九蒸九曬,如干漆狀,用白飯搗令為丸梧子大,每服二三十丸,溫酒下,名靈仙丹,作修此丸務要擇一淨室,齊戒沐浴心,誠身潔效驗,異常寶之,慎之。
白話文:
霍亂,每次服用兩錢,用橘皮湯送服。
女子氣腫,每次服用三錢,用熱酒送服。
狗咬蛇傷,將商陸研成膏狀敷在傷口上。
商陸單方可治療多種疾病,忌用鐵器,並且禁止食用鹽味和紅色花朵的食物。
喉嚨突然被毒氣侵襲疼痛,將商陸根切碎炒熱,用熱布包裹敷在患處。
瘰癘疼痛,將商陸根搗成餅狀敷在瘡口上,用艾火灸之,每次灸數十壯,每天灸一次,直到不痛為止。
浮腫,將商陸根搗汁,每次服用一碗,一天服用三次,趁熱服用,則水會從大便排出。
各種瘡毒,將商陸根和紫花地丁切碎,用酒煎服。
咸靈仙單方可治療多種疾病,在九月內丙丁戊己日,尋找不靠近水聲的威靈仙根,洗淨後焙乾研磨成粉末,用好酒和成濕泥狀,裝入甑內蒸熟,放入大桶內密封,防止泄氣。過兩三天,再按照之前的方法蒸一次,如此九蒸九曬,直到呈乾漆狀。將白米飯搗碎成梧子大小的丸子,每次服用二十至三十丸,用溫酒送服,稱為靈仙丹。製作靈仙丹時,務必選擇乾淨的房間,沐浴潔身,心誠意正,才能藥效顯著,珍之重之,不可輕忽。
治男女中風不語,薑湯或滾白湯下。
手足不隨等症,並口眼喎斜,薑湯下。
筋骨疼痛,水酒下。
治熱毒瘡毒,金銀花煎酒下。
燈草單方通治,治一切淋症,竅塞不利,能降心火,煎水服愈。
喉塞,喉閉,喉風,燒取灰吹喉,立愈。
婦人產胎不下,子斃腹中者,用燈草半斤,燒灰聽用,將羊角一個,去空如筒,裝燈草灰在內,擇一老誠穩婆,以羊角插入陰門,將灰吹入其腹,胎化為水,下身弱之,婦止,用燈草灰二兩五錢。身壯者,四兩,此方救母損子,不可亂用。
破傷風,嚼爛和津液,貼患處。
又以棉裹嚼爛敷之,止血。
白話文:
治療男女中風不說話,可以喝薑湯或滾白開水。
手腳不聽使喚,以及口眼歪斜,可以喝薑湯。
筋骨疼痛,可以用酒水服用藥物。
治療熱毒瘡毒,可以用金銀花煎酒服用。
燈草單方可以治療各種淋症,竅道阻塞不通,能降心火,煎水服用即可。
喉嚨阻塞、閉塞、喉風,可以燒成灰吹入喉嚨,立刻痊癒。
婦女生產後胎兒不下降,胎兒死在肚子裡,可以用半斤燈草燒成灰,再將羊角挖空成筒狀,裝入燈草灰,找一位經驗豐富的穩婆,將羊角插入陰道,將灰吹入子宮,胎兒會化為水,排出體外。體弱的婦女用二兩五錢燈草灰,體壯的婦女用四兩。此方可以救母親,但會損害胎兒,不可亂用。
治療破傷風,可以將燈草嚼爛,混合唾液,貼在患處。
也可以用棉花包裹嚼爛的燈草敷在患處止血。
三七單方通治,三七者,血屬之聖藥也,七葉三毛,故名三七,主治之,效備詳於後,今特揭而傳之。
跌首破碎,置上止血,三日全效,又不潰爛。
吐血上衝者,研末,以上京墨研,濃水酒化下。
婦人久不受胎,研末,每服三錢,早米湯同無灰酒任下,久則受胎。
婦人赤白帶下,血崩,研細,服二錢,白酒調下,後服四物加三七五分,煎水服。
婦人吐血不止,每服一錢或五分,自嚼米湯下,有力之家,或用人參五分,無力之家,或用上上黨參三錢,同末煎服。
腸風下血,每用四物加三七一錢,水煎服或空心一錢,研末,酒調服亦可。
白話文:
三七是一種極其有效的止血藥,由於它有七片葉子,三根毛,因此得名三七。它具有多種功效,詳情如下:
跌打損傷或骨折,將三七粉末敷在傷處,三日內可止血,且不會潰爛。
吐血不止者,將三七研磨成粉末,用上等墨汁研磨,再用濃水酒送服。
婦女久不懷孕者,將三七研磨成粉末,每次服用三錢,用米湯和無灰酒送服,久服可懷孕。
婦女有赤白帶下或血崩者,將三七研磨成細粉,每次服用二錢,用白酒送服,之後再服用四物湯加入五分三七,煎水服用。
婦女吐血不止者,每次服用一錢或五分,直接嚼食,用米湯送服,體質強壯者,可以加入五分人參;體質虛弱者,可以加入三錢上等黨參,一起研磨成粉末煎服。
腸風下血者,服用四物湯加入一錢三七,煎水服用,或者空腹服用一錢三七粉末,用酒送服亦可。
刀傷箭傷,血出不止,嚼爛罨上,即止痛止血。
婦人產後血湧,研末,用三錢,水酒調服,即止。
跌打損傷,以三七嚼細,罨在患處,即消青腫,仍以酒沖服末一二錢。
天時害眼十分重者,以三七磨,水調點眼眶內,即愈。
赤白痢疾,用三錢,為末,米泔水調服。
虎狼蛇咬,研末,每用三錢,酒調服,另嚼少許,塗患處。
受下蠱毒,先吃少許,其毒漸出。
瘡毒癰疽痛不可忍,研末,以燒酒調和,取蟾酥少許同塗。
傷寒口齒牙不閉,將生薑搽牙,即用三七末三錢,薑湯灌下。
男婦肚痛,用一錢,塗腹外,見咸痛止。
男婦雙單蛾喉風,為末,用一錢,鹽酒下。
白話文:
刀傷箭傷流血不止,可以嚼爛三七敷在傷口上,就能止痛止血。婦人生完孩子血流不止,可以將三七研磨成粉,用三錢加水或酒服用,就能止住血。跌打損傷可以嚼細三七敷在患處,就能消腫,還可以將三七研磨成粉,用酒沖服一兩錢。眼睛受傷很严重,可以用三七磨成粉,用水調和後塗在眼眶內,就能治癒。赤白痢疾可以將三七研磨成粉,用三錢加米湯水服用。被虎狼蛇咬傷,可以將三七研磨成粉,每用三錢加酒服用,同時嚼一小部分塗在傷口上。中蠱毒,可以先少量服用三七,毒素就會慢慢排出。瘡毒癰疽疼痛难忍,可以將三七研磨成粉,用燒酒調和,再加少許蟾酥一起塗抹。傷寒引起牙關緊閉,可以將生薑擦牙,再用三錢三七粉用薑湯灌下。男女腹部疼痛,可以將三七粉塗抹在腹部,感到咸味後疼痛就會止住。男女喉咙发炎,可以將三七研磨成粉,用一錢加鹽酒服用。
小兒痘瘡,為末,蜜水滾熱下。
男子血淋,用一錢,燈心湯同姜一片,引化服。
男婦氣痛,量年近遠,為末,一錢鹽湯下。
棉花子單方通治
治婦人肚腫腳腫,將子炒枯,研末,沖水酒服下。
治男婦筋骨,腰膝疼痛,炒枯,研末,沖水酒化服。
男婦諸病香烏散,香附,烏藥,各等分,為末,每服一二錢。
治飲食不進,薑棗湯下。
治瘧疾,乾薑白鹽湯下。
治婦人冷氣,米飲下。
治婦人血海痛,男子疝氣痛,茴香湯下。
治頭風虛腫,茶湯下。
白話文:
小孩出痘瘡,快好了,用蜂蜜水煮沸服用。
男子血淋,用棉花子一錢,燈心草湯加一片薑,引導藥力服用。
男女氣痛,依照發病時間長短,將棉花子研磨成粉,用一錢鹽水送服。
棉花子單方可以治療許多疾病。
治療婦女腹部腫脹和腳腫,將棉花子炒至焦黃,研磨成粉,用酒水送服。
治療男女筋骨、腰膝疼痛,將棉花子炒至焦黃,研磨成粉,用酒水送服。
香烏散,由香附、烏藥等量混合研磨成粉,每次服用一至二錢。
治療飲食不進,用薑棗湯送服。
治療瘧疾,用乾薑白鹽湯送服。
治療婦女寒氣,用米湯送服。
治療婦女血海疼痛,男子疝氣疼痛,用茴香湯送服。
治療頭風虛腫,用茶湯送服。
治腹中有蟲,檳榔湯下。
治產後血攻心脾,童便下。
四制枳殼丸
積殼四兩(米泔水浸,去穰,切片,分四處炒,一用),蒼朮一兩(同煮乾,炒黃色,去蒼朮不用,再用)萊菔子一兩(水煮,炒乾黃色,去萊菔子不用,再用)小茴香一兩(同水煮乾,去小茴香不用,再用)乾漆一兩(同水煮乾,去幹漆不用,外加)香附(醋炒)二兩,檳榔一兩,元胡(微炒切)一兩,三稜二兩,莪朮二兩。
白話文:
肚子裡有蟲子,就喝檳榔湯。產後血攻心脾,就喝童便。枳殼丸的製作方法是:枳殼四兩,用米泔水浸泡後去穰切片,分四處炒,取其中一處使用;蒼朮一兩,與枳殼一起煮乾,炒成黃色,去蒼朮不用,再取剩下的枳殼使用;萊菔子一兩,水煮後炒乾成黃色,去萊菔子不用,再取剩下的枳殼使用;小茴香一兩,與枳殼一起煮乾,去小茴香不用,再取剩下的枳殼使用;乾漆一兩,與枳殼一起煮乾,去乾漆不用,再取剩下的枳殼使用;另外加入香附(用醋炒)二兩,檳榔一兩,元胡(微炒切片)一兩,三稜二兩,莪朮二兩。
三稜、莪朮二味另制,用童便一鍾,浸一宿,次日,用巴豆去殼三十粒,同水煮,炒黃色,去巴豆不用,制畢取香附,檳榔、元胡、積殼四味共研為末,再用蒼朮、萊菔子、小茴香、乾漆煮,炙好,醋一碗,同麵糊為丸和梧子大,每服七十丸,清米湯下,此丸能治氣血凝滯,腹中膨脹,積聚宿食,快膈寬中,順氣化痰,消導飲食,無不應驗。
白話文:
三稜和莪朮這兩種藥材,要另外處理。先用童子尿一碗浸泡一夜,第二天用巴豆去殼三十粒,與水一起煮,炒到黃色,然後將巴豆去除不用。處理完畢後,將香附、檳榔、元胡、積殼四味藥材一起研磨成粉末。再用蒼朮、萊菔子、小茴香、乾漆煮至乾透,然後加入醋一碗,和麵糊一起製成梧子大小的丸藥,每次服用七十丸,用清米湯送服。
此丸藥能治療氣血凝滯、腹中脹滿、積聚宿食、胸悶氣滯、順氣化痰、消食導滯等症狀,效果顯著。