原文
虛白先生,未知何許人也。里居世系不傳,性嗜山水,遍遊江湖間,歲甲申,遊於洪都。
白話
虛白先生,不知道是什麼地方的人。他的家鄉和家族世系沒有流傳下來,他生性喜好山水,遊歷遍佈江湖之間,甲申那年,遊歷到了洪都。
白話
有位姓李的書生,在風塵之中認識了先生,兩人結交為友,李生便作為東道主招待他。
原文
適罹目疾,幾失明,先生示之方,應手而愈。以此益異先生之為人,師事之,惟謹。
白話
(李生)恰好得了眼疾,幾乎失明,先生給他開了藥方,一用就好。因此李生更加覺得先生為人不凡,便恭敬地拜他為師。
原文
既而先生謂李曰:子好從事筆墨,吾囊中得有治疾方書,試屢屢驗,而見聞所及,亦隨得隨錄,無倫序,子盍分類續編之,俾得成帙。將來有益於目者,當不止此。
白話
不久先生對李生說:你喜歡從事筆墨工作,我口袋裡有一些治療疾病的方書,試過多次都有效驗,而我見聞所及的藥方,也隨手記錄下來,沒有條理次序,你何不分門別類地接續編排它們,讓它們能夠成冊。將來對眼睛有益的藥方,應該不止這些。
原文
李生欣然領命不輟,晨昏為之增訂敬書之,不數月而卷帙、編次釐然矣。
白話
李生高興地接受命令,不停歇地早晚為之增補修訂、恭敬抄寫,不到幾個月,書卷的編排就清晰分明了。
原文
果其目力,如撥雲霧,信極光明,燈下作蠅頭小楷,逾於少年時。噫!是誠異矣。
白話
(李生)的眼睛視力果然像撥開雲霧一樣,確實變得極為明亮,在燈下寫蠅頭小楷,比少年時還要好。唉!這真是太奇異了。
原文
先生來江右近十餘年,蹤跡往來無定,凡所駐足,隨時隨地,恆以丸散救人,無不立驗,而方不離乎古人都人士耳。
白話
先生來到江西一帶將近十幾年,行蹤往來沒有固定,凡是停留的地方,隨時隨地,總是用丸藥散劑救人,沒有不立刻見效的,而藥方都不脫離古人的成法罷了。
原文
先生之名者,亦甚眾而願一見顏色,卒不易得,於是秋水蒹葭,深溯洄之。
白話
知道先生名聲的人也很多,都希望能見他一面,但始終不容易見到,於是人們像思念秋水邊的蘆葦那樣,深深地追慕尋訪他。
原文
思者竟測先生之為何如人,而先生救世之婆心,昭然可以共信耳。
白話
思念他的人竟然猜測先生究竟是怎樣的人,而先生救世的仁慈心腸,是明顯可以共同信服的。
原文
愛集同志,敬以李生所錄是編,付之梓梨,顏曰《救生集》,將欲廣為流傳。
白話
於是聚集志同道合的人,恭敬地將李生所抄錄的這部書稿,交付刻版印刷,題名為《救生集》,打算廣泛流傳。
原文
俾通都大邑,以及遐陬僻壤,莫不蒙先生之惠澤,其於先生之功行,或不為無補於萬一。
白話
讓大城市以及偏遠角落,都能蒙受先生的恩惠,這對於先生的功德修行,或許也不算沒有萬分之一的補益。
原文
尤賴仁人君子,以先生之心為心,為之播傳,無徒慕先生之為人,而異其行跡,是則先生之志,亦齊民之幸也夫。朱仁圃識
白話
尤其仰賴仁人君子,能以先生的心為心,為此書傳播宣揚,不要只是羨慕先生的為人,而驚異於他的行蹤,這樣先生的志願,也是百姓的幸運啊。朱仁圃記。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。