《博濟方》~ 卷五 (2)
卷五 (2)
1. 乳香散
治風毒痔瘡。
乳香,豬牙皂角,穿山甲(各二兩),蛇蛻(一條,頭尾全者),箬葉(四兩,去兩頭粗硬尖者),黃牛角(尖一對,可長二寸以來)
上都入在砂罐子內,蓋口,用鹽泥固濟,曬乾,用十斤炭火煅,候碧焰子出,去火,放冷,取出細研,每服二錢,用胡桃肉一個,細研,以酒半盞入藥,同調,空心服,五服後見效。
白話文:
乳香散
此方治療風毒引起的痔瘡。
將乳香、豬牙皂角、穿山甲(各二兩)、蛇蛻(一條,完整帶頭尾)、箬葉(四兩,去除兩端粗硬的部分)、黃牛角(兩根尖,長約二寸)放入砂罐中,蓋好罐口,用鹽泥封嚴,曬乾後,用十斤炭火煅燒,待出現碧綠的火焰後,熄火,待其冷卻,取出研磨成細粉。每次服用二錢,與研磨成細粉的胡桃肉一個,用半杯酒調勻,空腹服用,服用五次後即可見效。
2. 追毒膏
治瘰癧,神效。
丁香(七個),麝香(一錢),莨菪(五十粒),雄鼠糞(七粒,兩頭尖者,以麥麩兩匙同炒,候麩黑黃時,去麩用),斑蝥(三個,去翅足,以糯米炒令黃,去米用),槲皮(三斤,去粗皮了,槌碎細銼,以水二斗,煎取四升,濾過重熬,候成膏,然後入諸項藥)
上六味同杵為末,候槲皮煎溫和乃入諸藥,攪令勻,貯於瓷器內,每服空心,以溫酒一盞調下三匙以來,臨時更看人大小及肥瘦,加減斟酌用之,吃了,更以清溫酒下之,便仰臥,須臾即吐出,若病根年深者,如蝦蟆衣魚腸相似,近者若蜆肉,吐了,以溫水漱口,粟米淡粥補,如無粟米亦可,忌一切十毒物,月餘。
白話文:
追毒膏
治療瘰癧,療效神奇。
取丁香七個、麝香一錢、莨菪五十粒、雄鼠糞七粒(取兩頭尖的,與兩匙麥麩一起炒至麥麩呈黑黃色,然後去除麥麩)、斑蝥三個(去翅足,用糯米炒至黃色,然後去除糯米)、槲皮三斤(去除粗皮,搗碎切細,加水二斗煎煮至四升,過濾後再次熬製成膏狀,然後加入其他藥材)。
將以上六味藥材研磨成粉末,待槲皮膏煎煮溫熱後,加入藥粉,充分攪拌均勻,貯存在瓷器中。每次空腹服用,用溫酒一盞調和三匙藥粉服用。用量需根據患者年齡、體型及胖瘦情況調整。服藥後,再用溫酒送服,然後仰臥,片刻後就會嘔吐。如果病灶時間較長,吐出的物質像蟾蜍皮或魚腸;如果病灶時間較短,則像蜆肉。嘔吐後,用溫水漱口,食用小米粥補充營養(沒有小米也可)。服用期間忌食一切毒物,持續一個多月。
3. 血竭散
治瘰癧已破,膿水不止者。
青州棗(二十個,燒為灰),乾地黃(半兩,別杵為末),血竭(炒,二錢半)
上三味,都細研如粉,以津唾調貼瘡上。
治瘰癧滿項不破,及腫疼痛方。
用不蛀皂子三百個,酒一升半,化硇砂一兩,同浸皂兒七日,以文武火熬成,候酒盡為度,每至臨臥,含化三粒,限半月必瘥。
白話文:
血竭散
治療已經潰破,膿水不斷流出的瘰癧。
將二十顆青州棗燒成灰,半兩乾地黃另研成粉末,二錢半炒過的血竭,三味藥材都研磨成細粉,用唾液調和後敷貼在患處。
治療頸部腫塊未潰破,且腫痛的方劑。
取三百個沒有蛀蟲的皂角,加一升半的酒,一兩硇砂,浸泡皂角七天,再用文火武火熬煮至酒乾,臨睡前含化三粒,半個月內必能痊癒。
4. 逐邪散
瘰癧者,由風邪毒氣客於肌肉,隨虛而停,結為瘡,如李梅棗核大小,兩三相連皮肉間,時發寒熱,是也,久則潰膿,連屬而生,久不愈,則為瘰癧,不以年遠,服之必效。
皂子(不計多少,以絹袋盛,入廁中浸三七日,取淨,安地坎中,剜蓋出毒,一宿,焙乾,搗為末),斑蝥(五十個,去頭翅,麩慢火炒令黃色,去卻麩後搗為末)
上用皂子末二錢匕,斑蝥末一錢匕,水銀粉二錢,生雞卵一個,取白,傾盞內,更入飯飲半盞,並藥一處打勻,四更初服,至五更取下毒物,或從小便中下出,如有些小澀痛,不妨,或患及五年,只三服,三年只二服,二年只一服,忌口,只用燒鹽,吃五七日,其方曾經親驗,甚有神效。
白話文:
[逐邪散]
患瘰癧的人,是因為風邪毒氣侵犯肌肉,依附虛弱之處停留,形成瘡瘍,大小像李子、梅子、棗核,兩三個連在一起長在皮肉之間,時常發冷發熱,這就是瘰癧。時間久了就會潰爛流膿,互相連接蔓延,久治不愈,就成了頑固的瘰癧。不管病程多久,服用此方都能見效。
藥方用:皂角(數量不限,用絹布袋裝好,放在廁所裡浸泡二十一天,取出洗淨,埋在地下陰暗潮濕處,挖開蓋子讓毒氣排出,放置一夜,烘乾,研成粉末),斑蝥(五十個,去掉頭和翅膀,用麩皮小火慢炒至黃色,去掉麩皮後研成粉末)。
用法:取皂角粉兩錢,斑蝥粉一錢,水銀粉兩錢,生雞蛋一個,取蛋清,倒入碗中,再加入半碗米湯,與藥物一起攪拌均勻,在半夜十二點左右服用,到凌晨一點左右將毒物排出,毒物可能從大小便排出。如果稍微有點澀痛,不必擔心。即使患病五年,只需服用三次;患病三年,服用兩次;患病兩年,服用一次。忌口,只吃用鹽水煮的飯,吃五到七天。此方經過親自驗證,療效非常神奇。