《馬王堆簡帛》~ 養生方 (2)

回本書目錄

養生方 (2)

1. 養生方

一曰:八月取菟蘆實陰乾,乾析取其米,冶,以韋裹。到春,以牝鳥卵汁弁,丸如鼠矢,陰乾,□入八丸菽醬中,以食。

一曰:□春日鳥卵一,毀投糗中,丸之,如大牛蟣,食多之善。

一曰:。已□乾□者。

一曰:治陰,以醬漬□□□□□□□□□□□□□□□□□□其中。

◎◎灑男

灑男:□□□□□□□□□□□□□□□□三鬥,漬梓實一鬥五日,以灑男,男強。

灼:曰以五月望取勃蠃,漬□□□□□布□中,陰乾,以□□熱。,易。

一曰:取乾薑,桂、蔈苕、蛇、□□,皆冶之,各等,以蜜若棗脂和丸,大如指端,裹以疏布,入中,熱細。

一曰:五月取蒲薄蠃三鬥、桃實二鬥,並撓,盛以缶,沃以美酨三鬥,蓋塗,埋中,令□□三寸,杜上,令與地平。炊上晝日而火不絕,四日出,濾棄其滓。以汁染布三尺,陰乾,輒復染。汁索,善裹布,勿令麤□。用,取大如掌,竄鼻孔,小癢而熱;以據臂,臂大癢堅熱;勿令汙面,汙面癢不可支也。為布多少以此衰之。

益甘

益甘□茯苓去滓,以汁肥豯,以食女子,令益甘中美。取牛腮燔冶之,□乾薑、菌桂◎皆並□,□□囊盛之,◎以醯漬之,入中。

一曰:□汁,以牛若鹿殽,令女子自探入其戒。

一曰:削予柔,去其上惡者,而卒斬之,以水煮□□氣□□□□□□□□□□□□而清,取汁,去其濁者,復煮其清,令竭,乾則□□□□□□□□□□□□□□□□下,如◎食頃,以水灑,支七八□□□嘗。

一曰:取鳥產不鷇者,以一食其四□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□濺而陰乾,乾即。

戲:□□者,取守宮,□以□□□甚,已,埋口下,深□□□◎□□水染其汁,以染女子臂。女子與男子戲,□即破缺;□卧,即去。

取守宮置新甕中,而置丹甕中,令守宮食之。須死,即冶,□畫女子臂若身。即與男子戲,即不明;。

去毛

去毛:欲去毛,新乳始沐,即先沐下,乃沐,其氄毛去矣。

一曰:煎白嬰頸蚯蚓,殽蜘蛛網及苦瓠,而淬鐵,即以汁傅之。

一曰:以五月拔,而以稱醴傅之。

病最腫

病最腫:冶柳柎,與脂膏相挐和,以傅腫者。巳,即裹以布。

便近內

便近內:為便近內方:用顛棘根刌之,長寸者二參,善灑之;又取全黑雄,合翼成□□□三之心腦胸,以水二升洎故鐵鬵,並煮之。以雚堅稠節者爨之,令大沸一,即□□□去其滓,以其清煮黑騭犬卒歲以上者之心肺肝□,以雚堅稠節□□□□□□□□芵□□□□五物□□以□□□□□□以餔食食之,多少恣。

一曰:近內□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□烏喙大者四□□□□□□□□□□□□□□□□□□□,取車前,生蒸之,大把二,氣□□□□□□□□□□□□車前□□□者,以布橐若盛。為欲用之,即食□之。

白話文:

養生方

  1. 八月採集菟絲子的果實,陰乾後剝出種子,研磨成粉,用皮革包裹起來。等到春天,用母鳥的蛋清調和成藥丸,大小如鼠糞,陰乾後,將八粒藥丸放入豆醬中食用。

  2. 春天取一隻鳥蛋,搗碎後放入米飯中,揉成像大牛蝨一樣大小的丸子食用,多吃有益。

  3. (此段文字殘缺,無法翻譯)

  4. 治療陰虛,用醬汁醃製……(此段文字殘缺,無法翻譯)

灑男 (壯陽)

用……(此段文字殘缺,無法翻譯)……三鬥,浸泡梓實一鬥,五天後使用,可壯陽。

灼 (治療方法)

五月望日採集勃蜞,浸泡在……(此段文字殘缺,無法翻譯)……中,陰乾後,用……(此段文字殘缺,無法翻譯)……加熱,反覆操作。

  1. 取乾薑、桂枝、蔞蒿、蛇床子、……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,研磨成粉,等量混合,用蜂蜜或棗泥調和成藥丸,大小如指尖,用疏鬆的布包裹,放入水中加熱,溫熱後服用。

  2. 五月採集蒲草的果實三鬥、桃子二鬥,搗碎後盛入瓦罐中,倒入美酒三鬥,蓋好密封,埋入地下三寸,地面要與罐口齊平。白天持續加熱,不要斷火,四天後取出,過濾掉渣滓。用濾液染布三尺,陰乾後重複染色。汁液濃稠後,包裹好布,不要弄皺。使用時,取掌心大小的布塊,塞入鼻孔,會有輕微的癢和熱感;敷在手臂上,手臂會感到很癢很熱;不要沾到臉上,否則癢得難以忍受。布的大小可根據需要調整。

益甘 (滋補)

用茯苓去除雜質,取汁液烹煮鹿肉,讓女子食用,能增強體質,美容養顏。將牛腮骨燒烤研磨,與乾薑、肉桂……(此段文字殘缺,無法翻譯)……混合,用布袋盛裝,用醋醃製後服用。

  1. 取……(此段文字殘缺,無法翻譯)……汁液,與牛或鹿肉一起烹飪,讓女子自行服用。

  2. 將某種植物削去外皮和腐爛的部分,切碎後用清水煮沸,去除雜質,再次煮沸至濃縮,乾後……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,像吃飯一樣的時間,用水沖服,多次服用。

  3. 取尚未孵化的鳥蛋,食用四分之一……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,陰乾後服用。

戲 (避孕或性相關)

……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,取壁虎,……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,埋在井口下,……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,用染過汁液的布染在女子手臂上。女子與男子同房,布就會破損;……(此段文字殘缺,無法翻譯)……

將壁虎放在新的瓦罐中,再將瓦罐放在丹砂中,讓壁虎食用丹砂。等壁虎死後,研磨成粉,畫在女子的手臂或身體上。這樣與男子同房,就會……(此段文字殘缺,無法翻譯)……

去毛 (除毛)

想要除毛,新生兒剛沐浴完,先洗下身,再洗全身,身上的絨毛就會脫落。

  1. 煎煮白頸蚯蚓,與蜘蛛網和苦葫蘆混合,淬鍊鐵器,然後用汁液塗抹。

  2. 五月拔除毛髮,再塗抹上甜酒。

病最腫 (治療腫脹)

研磨柳樹根,與油脂混合,塗抹在腫脹處,然後用布包裹。

便近內 (治療內疾)

治療內疾的藥方:用顛棘的根切成一寸長的小段,研磨成粉;再取三隻全黑的雄雞的心、腦、胸,與兩升水和生鏽的鐵器一起煮沸。用堅硬的柴火加熱,大火煮沸一次,過濾掉渣滓,用濾液煮沸卒歲以上的黑犬的心、肺、肝……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,用堅硬的柴火……(此段文字殘缺,無法翻譯)……五種藥材……(此段文字殘缺,無法翻譯)……食用,多少可根據情況調整。

  1. 治療內疾……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,取車前草,生蒸,取一大把,……(此段文字殘缺,無法翻譯)……,用布袋盛裝。使用時,食用。

由於原文殘缺嚴重,許多地方無法準確翻譯,僅供參考。 許多藥材名稱和方法也因時代久遠及文字缺失難以確定。 請勿自行嘗試這些偏方,如有需要請諮詢專業醫生。