陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷十 (6)

回本書目錄

卷十 (6)

1. 中毒

砒霜,疼痛欲死,不急救,必腐腸爛胃,嘔紫血死。砒霜乃石,不過經火煅煉,毒何至此?蓋生於南嶽山,鍾南方火毒,又經火氣,氣大熱,又大毒,極酷烈,安得不殺人。性又善走,下喉升降腸胃,往來上下,脫薄皮穿人死。疼痛欲死,正毒攻突也。法必吐出毒。然吐難盡去,必用解毒藥。

白話文:

服用砒霜後,會感到劇烈的疼痛,如果不緊急救治,必定會腐爛腸胃,嘔吐紫血而死亡。砒霜是一種礦石,經過火燒煅煉後,毒性為何如此之強?因為砒霜產於南嶽山,蘊含著南方的火毒,再加上火氣的淬鍊,使其毒性和熱性都極為強烈,所以才會對人體造成致命的傷害。

砒霜的另一個特性是「善走」,也就是說它會在喉嚨、腸胃裡上下遊走,穿透體內脆弱的皮膚層,導致死亡。劇烈的疼痛正是因為毒性在猛烈發作所致。治療方法必須及時將毒物吐出體外。然而,僅靠吐出無法完全清除毒性,因此還需要使用解毒藥物來中和。

世有用羊血以吐,亦有生者。但初服可救,時久入胃不治。今有,救死丹,,久暫並治。生草三兩、瓜蒂七個,玄參二兩,地榆五錢。下喉即吐。再煎渣服,又吐。砒善上升又下行,甘草最解毒,得瓜蒂動吐,毒從上出;又得玄參、地榆解大腸火,上下共解。況二味潤中解毒,故神效。

白話文:

有些人使用羊血來催吐,也有生服的方法。但只有剛開始服用時才能救治,如果服用的時間過久,已經進入胃部,就無法治癒了。現在有一種「救死丹」,不管服用時間長短都能治癒。

藥方組成:生草三兩、瓜蒂七個、玄參二兩、地榆五錢。

服用方法:藥材入喉後就會催吐。接著將藥渣再煎煮一次,服用後又會催吐。

原理:砒霜容易向上升、向下行;甘草最能解毒;瓜蒂能催吐,讓毒從上排出;玄參和地榆還能解大腸的熱毒,讓毒從上下兩端都排出。再加上這兩種藥材能滋潤中焦、解毒,所以效果神效。

惟服之不吐者,此腸胃已壞,不治。急救之可耳。倘不及煎藥,急將飯鍋煎藥灌之,免因循失救。

斷腸草,初胸前隱疼,久之氣不通,至腹痛,二便俱閉人死。此即鉤吻草,至陰之物,狀似黃精,但葉有毛鉤二個,最閉氣,尤使血不行動,氣血閉塞,人死,非腸固能斷也。閩廣多生,婦女小忿,每偷食,覓死如飴,取不大疼痛也。世有灌羊血得吐則生,亦有不肯吐者不救。

白話文:

服用斷腸草的人,一開始會感覺胸前隱隱作痛,隨著時間推移,氣血流通不暢,接著會腹痛,大小便不通,最後死亡。這斷腸草其實就是鉤吻草,是一種至陰之物,外形和黃精相似,但葉片上長有兩個毛鉤。它極其容易閉氣,導致血液流動不暢,氣血阻塞,人就會死亡,並非真的能把腸子切斷。這種草在閩廣一帶生長得很多,有些婦女一時氣憤,常常會偷偷服食,想要尋死,因為服後不會有太大的疼痛。民間有傳說,如果給服食者灌入羊血,讓其嘔吐出來就能活命,但也有不肯吐的,就無法挽救了。

不知此草殺人甚緩,不似砒霜酷烈。用,通腸解毒湯,:生草、大黃金銀花一兩。一劑瀉愈。方用生草、二寶解毒,大黃迅逐通氣,毒解氣通,何能作祟。

白話文:

這些草藥毒性很弱,不像砒霜那樣猛烈。可以將它們和通腸解毒湯一起服用:鮮草、大黃、金銀花各一兩。一劑藥就能治癒瀉疾。方中所用的鮮草、二寶能解毒,大黃能迅速通氣,等毒素排出,通氣順暢,就無法再作祟了。

食漏脯致胸膈飽滿,吐瀉,大腸如刀割,泄不止,人死。漏脯者,即隔宿肉食,屋漏水滴入,故名。何致毒殺?蓋屋久必有蛇蠍行走,塵灰倒掛,系蛛蟲毒物結成。天雨隨水而下,入肉食,結而不化。食之,安得無事?縱未經蛇蠍行走,食之雖未必死,病斷不免。倘誤食,疼痛吐瀉,急用,化漏湯,:山楂、大黃、厚朴三錢,生草五錢,白芷麥芽二錢。不必三劑。

白話文:

食用隔夜肉食導致胸腹脹滿、嘔吐腹瀉,大腸疼痛劇烈如刀割,腹瀉不止,會導致死亡。隔夜肉食也叫「漏脯」,是因為屋漏水滴入肉食中而得名。為什麼會導致中毒死亡?因為房屋放置時間久了,必定會有蛇蠍蟲蟻在其中爬行,塵埃倒掛,與蛛網毒物混合在一起。下雨時,這些毒物會隨著雨水流進肉食中,形成毒物團而不溶解。吃了這些肉食,怎麼可能安然無恙?即使肉食沒有經過蛇蠍蟲蟻的爬行,食用了也不一定會死亡,但發病是難免的。如果誤食了「漏脯」,出現疼痛、嘔吐、腹瀉等症狀,應立即服用「化漏湯」來治療:

材料:

  • 山楂 3 錢
  • 大黃 3 錢
  • 厚朴 3 錢
  • 生草烏 5 錢
  • 白芷 2 錢
  • 麥芽 2 錢

通常不超過三劑即可見效。

此先消肉食,所以大黃推蕩,白芷、甘草從中解毒。

人有飲吞鴆酒,白眼朝天,身發寒顫,忽忽不知,如大醉之狀,心中明白,但不能語言,至眼閉即死。夫鴆毒乃鴆之類,非鴆鳥之羽毛,亦非鴆頂之紅冠也。鴆鳥羽毛與鶴頂紅冠皆不能殺人,不過生病,惟鴆糞則毒。此鳥出於異國,異國之人,恐言鳥糞,則人必輕賤,故但名為鴆,以貴重之也。

白話文:

有人喝了含鴆的酒後,眼睛上吊翻白,身體發冷顫抖,陷入昏迷,好像喝醉了一樣。他雖然神志清楚,卻不能說話。直到眼睛閉上就死了。鴆毒是來自鴆鳥的糞便,並不是鴆鳥的羽毛或頭上的紅冠。鴆鳥的羽毛和頭冠都無法殺人,只會讓人生病。只有鴆鳥的糞便有毒。這種鳥來自國外。國外人擔心如果說是鳥糞,會讓人覺得低賤,因此只稱其為鴆,以表示它的珍貴。

此鳥非蛇蠍不食,故毒勝於孔雀之糞。孔雀之糞,沖酒飲之,有死有不死,鴆酒飲之,則無不死矣。蓋鴆毒性熱而功緩,善能閉人之氣,所以飲之人即不能語言。發寒顫者,心中熱也。心脈通於眼中之大眥,心熱則目必上視。眼閉而死者,心氣絕目乃閉也。幸其功緩,可施救療之法,無如世人未知。

白話文:

這種鳥只吃蛇和蠍子,所以它的毒性比孔雀的糞便還厲害。孔雀糞便泡酒喝,有人會死,有人不會死;鴆酒一喝下去,則必定會死。因為鴆酒的毒性是熱性的,但發作緩慢,它擅長封閉人的氣血,所以喝了它的人馬上就無法言語。發抖發冷的人,是因為心中發熱。心臟的脈絡與眼中的眥角相通,心熱則眼睛必定會向上看。閉眼而死的人,是因為心氣斷絕,眼睛才會閉上。幸運的是,鴆酒毒性發作緩慢,有辦法救治,只是世人不知道這個方法。

鐸逢異人之傳,何敢自隱。飲鴆酒者,倘眼未閉,雖三日內,用藥尚可活。方用,消鴆湯,:金銀花八兩,煎湯取汁二碗,用:白礬三錢,寒水石三錢,菖蒲二錢,天花粉三錢,麥冬五錢。再煎一碗灌之。一時辰後,眼不上視,口能出言。再用前一半,如前法煎飲,二劑愈,斷不死也。

白話文:

既然遇見了神醫傳授,我怎敢隱藏起來。喝下毒酒的人,如果眼睛還沒閉上,即使在三天內,用藥還有可能救活。以下是藥方,解毒湯:金銀花八兩,煎湯取汁二碗,加:白礬三錢,寒水石三錢,菖蒲二錢,天花粉三錢,麥冬五錢。再煎一碗灌服。一個時辰後,眼睛睜不開,還能說話。再用前面一半的藥材,按照之前的煎法服用,兩劑藥後就會痊癒,保證不會死亡。

嗟乎!鴆毒之殺人,醫經並未有言及有救療者,世人服鴆毒亦絕少,似可不必傳方。然而人事何常,萬一有誤飲鴆酒者,以此方救之,實再生之丹也。

白話文:

唉呀!中醫經典中沒有記載鴆鳥毒殺人的解救方法,世人服用鴆毒的情況也非常罕見,似乎不需要流傳解救方法。然而,事情無常,萬一有人誤飲鴆酒,用此方來解救,那可是起死回生的靈丹妙藥。

食鱉腹大痛,每有手足發青死者。鱉無大毒,因有蛇化者,有龜魚化者。龜魚所化,俱益人,蛇化最毒。腹下隱有蛇皮狀,且色大紅,食必殺人。腹大痛,毒攻腸也。手足屬脾,毒中脾,現於手足,故發青。仍當解蛇毒。白芷、雄黃末三錢,山楂、丹砂末、枳實一錢,茯苓五錢。

白話文:

吃了鱉的腹部會劇烈疼痛,常常導致手腳發青而死亡。鱉本身並沒有很毒,但有的是由蛇變化而來的,也有的是由龜或魚變化而來的。由龜或魚變化而來的鱉都對人有益,由蛇變化而來的鱉是最毒的。它的腹部隱藏著蛇皮狀的東西,而且顏色很紅,吃了這樣子的鱉必定會中毒致死。腹部劇烈疼痛是因為毒性攻擊了腸子。手腳屬於脾臟,毒性傷及脾臟,就會在手腳上表現出來,所以發青。此時應該解蛇毒。用白芷和雄黃研成末,各三錢;山楂、丹砂研成末和枳實各一錢;茯苓五錢,一起服用。

二劑愈。白芷、雄黃制蛇藥,山楂、丹砂化魚肉,合用則毒消。加枳實最去積,茯苓尤利水,更易解散

白話文:

兩劑藥就能治好。白芷、雄黃能解蛇毒,山楂、丹砂能化解魚肉,一起服用就能解除毒性。再加入枳實可以很好地消除積食,茯苓尤其利水,更能幫助藥物分解。

誤服蒙汗藥以致頭重腳輕,口吐涎沫,眼瞪不語。村店多此藥,蓋乘人心迷取財物,醒來恍恍惚惚,辨別不真。其藥大約天仙子為君,加狐心等物,但不殺人,世以涼水解亦能少蘇。但涼水停心下,虛人必變他症。用,止迷湯,:茯苓五錢,生草三錢,瓜蒂七枚,陳皮五分。

白話文:

誤食了蒙汗藥,導致頭重腳輕,口吐白沫,眼睛瞪大不說話。鄉村小店裡常有這種藥,用來迷惑人心,竊取財物。醒來後迷迷糊糊,辨不清真假。這種藥大概以曼陀羅花為主藥,加入了狐心草等其他東西,但不會致死。世人以為用冷水解毒也能讓人稍微清醒過來。但是冷水會滯留在心下,虛弱的人會轉變成其他病症。用「止迷湯」治療:茯苓五錢,生草三錢,瓜蒂七枚,陳皮五分。

大吐醒,斷不忘前事。蓋茯苓通心,生草解毒,陳皮清痰寬中,又得瓜蒂上湧,使藥不停心,一吐氣清神朗,又不致五臟反覆。或問蒙汗藥必痰迷心竅,何不用生薑開之?不知天仙子得姜愈迷其心,斷不可用。

白話文:

醒來後仍記得之前的事情,這是因為茯苓能通心,生草能解毒,陳皮能清痰、寬中,還能搭配瓜蒂幫助藥物上湧,讓藥力持續作用於心。一吐氣後,精神會清爽,也不會造成五臟反覆不適。有人問,蒙汗藥會讓痰氣迷住心竅,為什麼不用生薑來解?殊不知天仙子(蒙汗藥的一種)遇到生薑會讓心竅更迷亂,因此絕對不能使用。

兩粵有下蠱毒於飲食,吃之,面目漸黃,飲食倦怠,二三年無藥解,必暴亡。世傳土人將各毒蟲與蛇蠍等投缸中,使彼此相食,食完,取一不死者為蠱母,此訛也。彼地別有蠱藥,乃天生之毒。土人秘治蠱方,法不傳。大約用礬石。蓋礬石清痰,善化堅。蠱積腹中,內必堅硬,外痰包,故一物兩用,奏功頗神。

白話文:

廣東、廣西一帶有毒蠱藏在食物中;如果吃下,臉色漸黃,食慾不振,兩三年找不到藥解,必定暴斃。世人傳聞當地人將各種毒蟲和蛇蠍一起投入缸中,讓它們互相吞噬,最後剩下的那個不死的就是蠱母,這是不正確的。當地另有蠱毒,那是天生就有的毒物。當地人祕傳解蠱方法,做法不外傳。大概是用明礬。因為明礬能化痰,又能軟化堅硬的物質。蠱在腹部結塊,內裡必定堅硬,外面又包著痰,所以明礬有兩個用處,效果很神奇。

然柔弱者多,剛健者少。又蠱毒結胸腹,正氣必虛,徒用礬石不虛虛乎?必須補氣血中,加消痰化蠱藥,則有益無損。用,破蠱全生湯,:人參當歸一兩,茯苓五錢,生草、白礬、半夏三錢。三劑愈。此補氣血,化痰塊。正旺邪自消,又攻堅消蠱,何蠱不散。

白話文:

然而身體虛弱的人較多,強健的人較少。再加上蠱毒積聚在胸腹,正氣必然虛弱,單用礬石豈不是徒勞無益?必須補益氣血,再加入化痰解蠱的藥物,這樣纔有益無害。

使用「破蠱全生湯」:人參、當歸各一兩,茯苓五錢,生草、白礬、半夏各三錢。服用三劑即可痊癒。這帖藥方可以補益氣血,化解痰塊。正氣強盛,邪氣自然消散,還能攻堅消蠱,任何蠱毒都能驅散。

食蕈吞菌,胸脹心疼,腹痛腸泄而死。蕈、菌亦芝草,生莎葉朽木間,所謂腐臭出神奇也。然竹根柎柯生蕈生菌者,以土之濕熱也。必叢聚蛇蠍惡蟲。土中有蟲氣必上騰,蕈菌得氣濕而不寒,易於發生,較他產更肥,又多毒。用,解菌湯,:生草二兩,白芷三錢。服後,用鵝翎掃咽喉,必盡吐愈。

白話文:

食用毒菇後,會感到胸悶心痛、腹痛腹瀉,嚴重甚至會死亡。毒菇也是真菌的一種,生長在腐爛的莎葉和朽木上,驗證了「腐朽中也能孕育出神奇」的說法。

然而,生長在竹根或枯木上的毒菇,是因為土壤濕熱而產生的。這些地方通常會聚集著蛇蠍等毒蟲。當土壤中含有毒蟲氣息時,毒菇就會吸收這些濕氣而不受寒氣影響,因此容易生長,而且比其他地方生長的毒菇更肥碩,也更具毒性。

如果不小心食用了毒菇,可以使用解菌湯治療:

  • 生草兩錢
  • 白芷三錢

服用解菌湯後,可以用鵝毛刷子刷拭喉嚨,將毒素全部嘔吐出來,就能痊癒。

或已過胃,引之不吐,必腹疼下泄,可全生。蓋生草解毒,白芷制蛇相助,成功至易。

食牛犬肉心痛,欲吐不能,欲泄不可。此毒結心胃,不升不降也。牛犬肉本補精血,此必牛太有病,將死時又加束縛,激動怒氣,毒結皮膚心肝,人食成病,甚至暴亡。法宜消肉食,佐以解毒,則脹悶寬,不死。用,消肉化毒丹,:山楂、神麯、雷丸、大黃三錢,枳殼、厚朴一錢。

白話文:

吃了牛和狗的肉會心痛,想吐又吐不出來,想拉又拉不出來。這是因為毒氣滯留在心胃,上不升,下不降。牛和狗的肉本可以補氣血,但這肯定是因為牛和狗太過生病,將死時又被捆綁起來,激發了怒氣,毒氣凝聚在皮膚、心、肝,人吃了會生病,甚至暴死。治療方法應消除肉食,用解毒藥物治療,這樣就會緩解脹悶的感覺,不會死亡。使用消肉化毒丸:山楂、神麴、雷丸、大黃各三錢,枳殼、厚朴各一錢。

一劑大下,肉盡出。此下逐神方。倘可上湧用吐法,不用下法。倘吐不效,急服此方。

短見服鹽滷毒,必口咸作渴,腹疼痛,身踡腳縮,死。鹽補腎,何殺人?不知鹽滷味苦,先入心,心遇鹽滷,氣抑不通;鹽滷見心不受,乃犯腎;腎見味苦又不受,遂往來於心腎間,心腎氣不交,鹽滷流入腸,不救。蓋二腸最惡鹽滷,入之腸必縮小成結。腸結氣又不通,安得不踡死?必用甘以解之。

白話文:

短視近利的人服用了鹽滷毒藥,必定口渴,腹部疼痛,四肢蜷縮,最終死亡。鹽滷能補腎,怎麼還會殺人呢?

問題的關鍵在於,鹽滷的味道是苦的,它首先進入心臟。心臟遇到鹽滷,氣血運行不通暢。鹽滷看到心臟不接受它,於是轉向腎臟。腎臟遇到苦味又不接受,於是鹽滷在心臟和腎臟之間來回往返。心臟和腎臟氣血無法溝通,鹽滷流入腸道,無法被吸收利用。

要知道,大小腸最討厭鹽滷,鹽滷進入腸道後會使腸道收縮形成結塊。腸道結塊後氣血又不通暢,身體怎能不蜷縮而死呢?必須使用甘味藥物來化解鹽滷的毒性。

生草三兩,煎湯救之。初服滷,加淡豉一兩,必吐。如服久,加當歸二兩,俱同煎飲。腸潤未必皆死,要在活變。

白話文:

採集三兩鮮草,煎湯給病人服用。剛開始服用時,湯中加入一兩淡醬豉,患者會嘔吐。如果長期服用,再加入二兩當歸,一起煎服。大腸通暢不代表病人一定會康復,還需要觀察其他症狀的變化。

恣飲燒酒醉死,身必腐爛臭穢。酒性熱,燒酒純陽無陰,尤至熱。多飲醉倒,熱性發作,腐腸爛胃,往往不免。用井水頻撲心胸,解發浸頭於冷水中,待溫,又易冷水,後用,解炎化酒湯,:人參一兩(苟無,以黃耆二兩代),柞木枝二兩,黃連、寒水石三錢,茯苓五錢,菖蒲一錢。水煎一碗,以冰水探冷灌之,得入口即不死。

白話文:

恣意飲用烈酒醉死的人,身體必定腐爛發臭。酒的性質屬熱,烈酒是純陽沒有陰氣,更是極熱。大量飲酒醉倒,熱性會發作,腐爛腸胃,往往難以倖免。用井水頻頻拍打胸膛,將頭浸泡在冷水中解熱,等溫了再換冷水,之後再用以下解炎化酒湯:人參一兩(如果沒有,用黃耆二兩代替)、柞木枝二兩、黃連、寒水石三錢、茯苓五錢、菖蒲一錢。加水煎煮成一碗,用冰水調冷灌入醉者的口中,只要能喝進去就不會死亡。

以柞木枝解酒毒,菖蒲引入心,茯苓分消酒濕,人參固真氣,使不隨酒散。燒酒,氣酒也。熱極氣易散越,固真氣,火毒可解。不然火消毒解而氣脫矣,此參所必用也。

白話文:

用柞木枝可以解酒毒,菖蒲可以引導酒氣進入心臟,茯苓可以分散和消除酒中的濕氣,人參可以固護真正的元氣,不讓它隨著酒氣散發。燒酒是具有刺激性的酒。熱性太過,氣容易散溢。固護真正的元氣,就可以解火毒。否則,火氣消散而元氣逸散,這是必須使用人參的原因。

愛食河豚,致血毒中人,舌麻心悶,重者腹脹氣難舒,口開聲不出,久不治,害人。河豚,魚也,何毒至此?且食之有中、不中者?蓋因腸胃有宜、不宜也。大約肝血燥,胃氣弱,多中毒。蓋河豚善怒,性不寬廣,食之自動氣。人肝血燥,肝氣自急,以急投急,不增其急暴乎?氣急腹難舒,故心悶。

白話文:

喜好吃河豚者,會導致血毒進入人體,舌頭麻痺、胸口悶塞,嚴重者腹部脹氣難以舒緩,嘴巴張開卻無法發出聲音,久不治療會傷害人體。河豚是一種魚,為何毒性如此之大?且食用它的人有的中毒,有的沒中毒,這是因為腸胃有合適和不合適的緣故。一般來說,肝血燥熱、胃氣虛弱的人比較容易中毒。因為河豚生性容易生氣,脾氣暴躁,食用它會自動生氣。人肝血燥熱、肝氣本來就急躁,急躁遇上急躁,豈不是更增加其急躁暴烈之氣?氣急就會導致腹部難以舒緩,所以會胸口悶塞。

氣急聲難出,故舌麻。必吐出其肉,則氣舒腹寬,聲出口閉。用,瓜蒂散,治:瓜蒂七枚,白茅根蘆根一兩。大吐後,前症盡解。古有「拚死食河豚」之語,其實不殺人,但與性怒者不宜。

白話文:

呼吸困難,聲音難以發出,所以舌頭發麻。必須吐出引起發麻的肉塊,才能讓氣息通暢、腹部放鬆、聲音恢復。使用瓜蒂散可以治療:瓜蒂七顆、白茅根、蘆根一兩。大吐之後,上述症狀都會消失。古人有句話:「冒死吃河豚」,其實河豚並不會殺人,但是不適合脾氣暴躁的人食用。