《古今醫統大全》~ 卷之九十七 (8)
卷之九十七 (8)
1. 制艾葉法
用糯米濃飲揉艾葉成餅,曬乾或瓦炕干,一研成粉。
款冬花、佛耳草(製法同上。)
白話文:
將糯米濃漿和艾葉揉合成餅狀,然後晒乾或是用瓦炕烤乾,再研磨成粉末。
款冬花和佛耳草的製作方法也是一樣。
2. 制燈芯法
將燈芯用瓦礫同研細,清水泛之,浮者燈芯曬乾用。又法與艾葉製法同。
白話文:
將灯芯和瓦砾一起磨细,然后用水漂洗,浮在水面上的灯芯捞出晒干后使用。另一种方法是,处理灯芯的方法与处理艾叶相同。
3. 制黃精法
黃精鮮者,用水煮,勿動蓋,直煮爛熟,濾起曬乾,復蒸之,久曬。若果九蒸九曬,食之可以延年,久服令人飛昇。
白話文:
黃精新鮮的,用清水煮,煮的時候不要掀蓋子,一直煮到軟熟,然後過濾出來晾乾,再進行蒸製,長時間的日曬。如果能做到九次蒸製九次曬,吃了可以延長壽命,長期服用可以使人飛昇。
4. 制菟絲子法
用菟絲子溫水淘去砂土淨,用酒煮一日夜,搗作餅曬乾,然後復研方細。一法以白紙剪條同研易細。
白話文:
將菟絲子用溫水洗淨,去除沙土,然後用酒煮一天一夜,再搗成泥做成餅並晾乾,接著再次研磨至細粉。另一種方法是用白紙剪成條狀與菟絲子一起研磨,這樣更容易磨細。
5. 制鐵砂法
每鐵砂一兩,加辰砂一錢,同研即如粉。
白話文:
每當使用一兩的鐵砂時,就要加上一錢的辰砂,然後一起研磨成粉末。
6. 研犀角法
時法用水磨之,甚費力。又銍屑入藥,其汁終粗。古法鋸成小塊如豆,極薄紙包,內懷中貼肉頃時,乘暖急投臼中搗之,應手如粉。
白話文:
這種方法需要用大量的水來磨製,非常耗費力气。另外,如果使用刨屑入藥,那麼製成的藥汁會比較粗糙。按照古法,應該將材料锯成像豆子大小的小塊,用極薄的紙包好,放在懷中貼近身體溫暖片刻,然後趁著溫暖的時候迅速投入到臼中搗碎,這樣一來,很快就會成為粉末。
7. 制乳香沒藥法
先將乳、沒為粗末,以箬炙之,去油冷定,用紙包內壁縫中,良久研如粉。一法以燈芯同研,一法研時口唸玄胡索即成末。
白話文:
先將乳香、沒藥碾成粗粒,再用箬葉烤過,去掉油脂後放涼,然後用紙包好放在牆壁縫隙中一段時間,之後再研磨成粉末。另一種方法是和燈芯一起研磨,還有一種方法是在研磨時口中念著「玄胡索」就能磨成細末。
8. 製附子法
生附子、天雄之類,久收必用石灰同罐不腐,制熟須用童便一時,去皮、臍,順切成片,復又黃連、甘草各錢許,同煮數沸,曬乾收則久留不壞。
白話文:
生附子、天雄這類藥材,如果長期保存,必須用石灰一起放在罐子裡,才能防止腐爛。要加工炮製時,需要用童尿浸泡一段時間,然後去除皮和臍,順著紋理切成薄片。之後再用黃連、甘草各適量一起煮沸幾次,曬乾保存,這樣就可以長時間保存而不壞。
9. 粉銅法
用荸薺、胡椒和銅,研銅能成粉。以死茈入水同煮,則銅可雕刻。
白話文:
使用荸薺、胡椒和銅,將銅磨成粉末。把死茈放入水中一起煮,這樣銅就可以進行雕刻。
10. 粉鐵法
用鐵末同辰砂、肥皂角、荔枝同研,鐵成粉。
白話文:
把鐵屑與辰砂、肥皂角、荔枝一起研磨,直到鐵成為粉末。
11. 粉錫法
錫溶化入水銀,同擂,錫為末。
白話文:
把錫融化後加入水銀,一起搗碎,錫磨成粉末。
12. 死硝法
用深砂鍋盛硝,先滴水數合於爐火中,便放硝鍋於上,瓦蓋口,不令灰入,頃刻成水。卻用甘草截長一寸投入,有焰無煙,絕則硝死出之。
白話文:
使用深的砂鍋裝著硝石,先在炉火中滴几滴水,然后把装有硝石的砂锅放在上面,用瓦片盖住锅口,不让灰烬落入,片刻之后硝石就会融化成水。接着放入长约一寸的甘草,这时会有火焰但没有烟,等到火焰熄灭后就可以取出硝石。
13. 死鹽法
用砂鍋一個,安杏仁一個在底,卻入鹽八分,按實瓦蓋,大火溶作汁,傾入鐵槽成錠。
白話文:
用一個砂鍋,底部放一粒杏仁,然後加入八分的鹽,壓實後蓋上鍋蓋,用大火將其熔化成汁液,再倒入鐵槽中凝固成錠。
14. 死砒法
用砒、硝各一兩為末,入鍋大火作汁,瓦口候無煙,傾入槽,淨有一兩五錢。
白話文:
將砒霜和硝石各一兩研磨成粉末,放入鍋中用大火熬煮成液體,然後用瓦片蓋住鍋口等到沒有煙冒出時,倒入槽中,最終得到的淨重約有一兩五錢。
15. 制硫黃法
硫半斤,用龍尾蒿、紫背天葵二味不拘多少,取二碗,再加東流水二碗,入鍋煮乾為度,再用百部、甘草各一兩,煎湯入硫,復煮乾為度,取出研萬匝入劑。
白話文:
硫磺半斤,取龍尾蒿和紫背天葵兩種藥材,不限用量,一同放入鍋中,加入兩碗水,再加入兩碗東流水,煮至水份完全乾涸。接著取百部和甘草各一兩,煎煮成湯,將硫磺加入其中,繼續煮至水分乾涸。取出後研磨成粉末,便可入藥。
16. 取鐵華粉法
用鋼鐵作片,藏於鹽醋中,日久取出,自然生華。用刀割下為鐵華粉。大能強志治健忘、破結癥、痃癖及敷竹木刺,其功優於鐵粉多矣。
白話文:
使用鋼鐵製成薄片,然後藏在鹽和醋裡,經過一段時間後取出,鋼鐵表面會自然產生花紋狀的物質。用刀割下的這種物質稱為鐵華粉。這種鐵華粉對於增強記憶力、治療健忘、消除結塊、瘕疝以及用來處理竹木刺的效果,比鐵粉要好得多。
17. 制古銅錢法
古錢其形碎而爛者是,用火煅微紅,淬醋中用之。人目者磨用,入散者同胡桃研成粉。治心腹痛、五淋、口瘡皆神效。目科用古錢以醋淬七次方用。
白話文:
這種古代的銅錢形狀破碎腐朽,使用時先用火煅燒到微微發紅,然後浸入醋中淬火後再使用。如果是用於眼部的治療,則需要研磨成粉末,與胡桃一起研磨成粉。用於治療心腹疼痛、五淋、口腔潰瘍都有神奇的療效。眼科使用古錢時,需先將其在醋中淬火七次後方可使用。
18. 取人中黃法
其法春分日,用大貓竹鋸段,兩頭留節,批去青皮,一頭取孔容一指,入單枝甘草去皮,五寸長,內孔中仍以木屑屑緊,用臘封密,系磚沉廁中,至來春取起,於長流水中浸一日夜,復埋淨地。凡遇時熱、發狂、大渴、大熱者,涼與之,一服而渴止熱退,極效。若於廁二三年者尤佳。其甘草即名人中黃。
白話文:
春分那天,取大貓竹鋸成一段,兩頭留著竹節,削去青皮,在一端挖個洞,洞口大小約一個指頭寬,將一根去皮的甘草放進去,甘草長度五寸。用木屑填滿洞口,再用蠟封好,用磚頭綁住沉入廁所中。等到來年春天,將竹段取出,在長流水中浸泡一整天一夜,再埋入乾淨的土地裡。遇到發熱、神志不清、口渴、體溫高的人,就用這竹段泡水給他喝,喝一碗就能止渴退熱,效果極佳。如果在廁所裡埋放兩三年,效果更佳。這裡說的甘草,就是人們常說的“中黃”。
19. 制亞芙蓉法
取鮮罌慄殼不拘多少,搗爛,以淨水砂鍋內熬漉起汁,又入水熬之。榨極干,渣不用。只以二汁慢火熬干如膏,加入炒黑文蛤末調和成餅,陰乾。凡遇久嗽吐血、脫泄、崩中、久瀉不止,用之如神。
世人不知,有謂粟殼之藥劫病而已,殊不知久瀉而諸藥不效,至於待斃,命在須臾,非粟殼一劫之功,其孰能解千鈞一髮之危也?醫之用藥,正猶時之常變,而行道者宜用之,以經權一理也。然則劫藥亦猶管仲之於霸也,寧不與於夫子乎!
白話文:
取新鮮粟殼,數量不限,搗爛,用乾淨的水在砂鍋裡熬煮,濾出汁液,再加入水繼續熬煮,榨乾水分,不要渣滓。只用两次熬出的汁液,以小火慢慢熬至膏狀,加入炒黑的文蛤末混合成饼,阴干。凡是遇到久咳吐血、脱肛泄泻、崩漏、久泻不止的病症,服用此饼如同神效。
世人不知晓,有些人认为粟壳只是用来治病的,殊不知久泻而各种药物无效,眼看就要死亡,命悬一线,只有粟壳能够解救,其他药物又怎么能化解如此危急的局面呢?医者用药,就如同世间常变,行道者应该灵活运用,以经权之道处理问题。因此,治病的药物如同管仲辅佐齐桓公称霸一样,难道不是效仿夫子的教诲吗?
20. 造烏梅法
四月間取青梅或一石或五斗,微拌因煤盦一二日稍軟,磚炕上用柴或草燒熏二晝夜,乾溼得所,收起鋪折上,冷,向日中暴乾,即成烏梅。其物怕水怕濕,即發熱如火而焚焦枯,惟光核而已。如有一簍,若著半杯水,則一簍俱焚而無用矣。緣烏梅之在藥,有生津止渴、止嗽、收汗、止瀉、止痢之功,或不可以無焉。
白話文:
四月間選取青梅,數量可以是一石或五斗,先稍微拌入一些煤灰,放置兩天左右,讓梅子稍微軟化。接著,將梅子放在磚炕上,用柴火或草火熏烤兩天兩夜,直到梅子乾濕適中,便收起來鋪開晾曬,待其冷卻後,再放在太陽下暴曬,就能製成烏梅。
烏梅最怕水濕,一旦沾水就會發熱,像是着火一般,燒成焦炭,只剩下光禿禿的核。如果有一簍烏梅,不小心沾上半杯水,整簍都會燒毀,完全沒用。
因為烏梅在藥材中具有生津止渴、止咳、收汗、止瀉、止痢等功效,所以不可或缺。