孫志宏

《簡明醫彀》~ 卷之八 (5)

回本書目錄

卷之八 (5)

1. 避忌

患諸毒者,宜慎風寒,謹口腹,適起居,減言動。藥餌精潔,飲食以時,雖小愈,尤宜絕戒房室。犯之必不合口,存細孔如簪腳,津津水出而成漏,累月經年不收,多變小便澀數,消渴、消中等證。致津液枯涸,肌肉瘦削諸患而死,可不慎歟!又有發背之證,腥穢尤其,常有小蜈蚣潛入則大病大潰,必至於死。切宜置臥榻於室之中,榻下縛雄雞數只,得免此害。

凡血氣聞香則行,得臭則逆,且香氣入脾,而醒脾進食。患人臥處宜香氣,忌穢氣。

白話文:

[避忌]

對於患有各種毒素疾病的患者,應該要小心避免風寒,注意飲食健康,適當地調整生活作息,並減少說話和活動。使用的藥物應當精良乾淨,飲食要有規律,即使病情稍有好轉,更應該嚴格禁止性行為。若違反以上規則,病情必定會惡化,口腔可能只剩下細小的孔洞,像針眼一樣,不斷滲出液體,形成漏管,這種情況可能會持續數月甚至數年,且不容易痊癒,多會導致小便頻繁、量少,或是消渴症、消瘦等病症。最終導致身體的津液枯竭,肌肉消瘦,引發各種疾病而死亡,這一點不得不慎重!

另外,對於背部生瘡的病狀,特別需要注意避免腥臭。因為常常有小蜈蚣潛入其中,就會導致嚴重的感染和潰爛,最後導致死亡。因此,應該將患者的牀鋪設在房間中央,牀下綁數隻公雞,可以避免這樣的危害。

一般而言,血液和氣息遇到香味會流動,碰到臭味則會逆反。並且,香味可以進入脾胃,有助於提神醒腦,增加食慾。所以,患者的臥室應該保持清香,避免有污穢的氣味。

2. 食肉

經曰:膏粱之變,足生大疔。此言富貴人也。日食厚味以助其陽,不能走空竅以行陽道,反行陰道,則脾土濕氣大勝;子能令母實,則心火大熾。火土既盛,腎水虧傷,濕熱上行,必出於太陽膀胱之經,為腦疽。為發背等諸最重之證。故患時不宜再食厚味,以助宿積之蘊熱也。

若貧家則不然,無過氣鬱而成。蓋諸榖補陰,諸肉補陽。素不得榖肉之養,再泥以諸毒戒肉,何所賴以補益乎?故不可一途而論也。

(一貧士患發背,無力買人參補藥,日食肉餛飩而愈。)

白話文:

【吃肉】

古文說:常吃肥甘厚味的食物,容易在腳上長出嚴重的疔瘡。這是在形容生活富裕的人。他們每天食用大量滋補的食物來增強身體的陽氣,但這些食物無法順利地通過身體的空隙運行,達到助陽的效果,反而進入了陰道,導致脾胃的濕氣過度旺盛;子能讓母更加充實,即心火也因此而變得極度旺盛。當火和土的力量過於強大,就會傷害到腎臟的水分,濕熱向上行,必然會在膀胱經絡,也就是太陽膀胱經中顯現,形成腦疽或背部的嚴重病癥。因此,在患病期間不應該再食用滋補的食物,以免助長體內原有的熱氣。

然而,對於生活拮据的人來說,情況就不同了,他們的病多是因為氣悶造成的。各種穀物可以補陰,各種肉類可以補陽。如果平時無法得到穀物和肉類的滋養,再嚴格遵守戒食肉類的規則,那麼身體要靠什麼來補充能量呢?所以,我們不能用同一種方法看待所有的情況。

(有一個窮人得了背癰,沒有能力購買人參等補藥,他每天都吃肉餛飩,結果病情好了。)

3. 作渴

(附:預防)

瘡瘍之證,必因膏粱厚味,或恚怒鬱結,致毒火蘊蓄。漸覺心煩躁熱,口作大渴,引飲不休,食已即飢,乃欲發癰疽之候。當急服清火解毒之藥而預防之,可免斯患。如患後因膿水泄其津液,亦至口渴不已,無問初重,潰後作渴,竹葉黃耆湯;脈數無力,口乾,補中益氣湯;便秘,清涼飲;尺脈洪大,按之無力,用加減八味丸。若口燥舌黃,渴欲飲水,此丸尤妙。

渴與口乾不同,若用丹藥鎮墜,禍不旋踵。惟截嫩桑枝同五味子煎湯飲,可以救陽水。

白話文:

【口渴】

(附:預防)

在有皮膚病變的情況下,通常是因為過度食用油膩及高營養的食物,或是情緒鬱悶、憤怒等,導致體內毒素和火氣積聚。漸漸地會感到心情煩躁,身體發熱,口渴嚴重,不斷喝水仍不解渴,吃東西後很快又感到餓,這都是即將出現膿腫的徵兆。應盡快服用清熱解毒的藥物來預防,這樣就能避免這種情況發生。如果疾病後期,因為膿汁流失體內的水分,也會引起持續的口渴。無論是疾病初期還是後期的口渴,都可以用竹葉黃耆湯來治療;如果脈搏頻率快但力度弱,口乾舌燥,則可用補中益氣湯;若是便祕,可用清涼飲;若手腕內側脈搏大且有力,但按下時卻無力,則可用加減八味丸。如果口乾舌燥,舌頭泛黃,非常想喝水,使用此丸效果更佳。

口渴和口乾是不同的,如果使用丹藥來抑制,後果不堪設想。只有用嫩桑枝和五味子一起煮湯喝,纔能有效緩解因體內陽水過多引起的症狀。

4. 灸法

(隔蒜灸、豆豉餅灸、淨土灸)

瘡瘍用灸,有回生之功。一切癰毒發背初起,赤熱腫痛,可拔引鬱結滯氣,及攻散沉凝留血,必能取效。老弱元氣虛寒者,不灸必至敗亡。先以濕紙覆其上,立視紙先干處,即癰頭也。取蒜炙,獨蒜猶佳。切片如三文錢厚,安瘡頭上,用大艾炷灸之,三壯換蒜。痛者灸至不痛,不痛灸至痛。

一、二日,十灸十愈;二、四日,灸六、七愈;五、六日,灸三、四愈;十數日,灸無功。若有十數頭,蒜研成餅,聚艾灸之亦愈。如瘡大,日夜灸;若有椒眼一、二十,逐眼灸之,用蒜並淡豆豉、乳香、搗作餅灸尤效。初起中有一黃粟米頭,用獨蒜切去兩頭,安瘡上灸十四壯,多至四十九壯。

一人背疽,逾月益甚,艾加瘡上,早灸至晚,百五十壯知痛。明日鑷去黑痂,敷藥服藥即安。如無蒜,用豆豉搗作餅;如俱無,用淨土以眾人唾,或加蔥汁,或嗽口水,和捏作餅,大小依瘡,厚一、二分。痛則加厚,不大熱,減薄。一壯一換,灸四十九壯,以驗為度。

白話文:

【灸法】

在治療瘡瘍時使用灸法,有著起死回生的功效。對於各種剛開始出現的癰毒背癰,如果皮膚呈現赤紅熱痛的症狀,灸法可以幫助排除體內的鬱結滯氣,以及攻散沉積的瘀血,必定會見效。對於年老體弱,元氣虛寒的人來說,如果不進行灸療,病情可能會惡化甚至導致死亡。首先,我們要在患處蓋上一層濕紙,然後觀察哪個地方的紙最先乾燥,那就是癰頭所在的位置。我們可以選用大蒜來做灸療,單顆的大蒜效果更佳。將大蒜切成厚度約三文錢的圓片,放置在瘡頭上,然後在上面放上大的艾炷進行灸療,灸三次後再換新的大蒜片。如果是原本疼痛的部位,灸到不再疼痛;原本不疼的部位,灸到開始疼痛。

若在病發的一、二天內進行灸療,十次灸療後基本都能痊癒;若在病發的二、四天進行灸療,灸療六、七次後基本都能痊癒;若在病發的五、六天進行灸療,灸療三、四次後基本都能痊癒;若在病發十幾天後才進行灸療,灸療的效果就會大大降低。如果瘡頭有十幾個,可以將大蒜研磨成餅狀,再將艾草堆疊在上面進行灸療也能痊癒。如果瘡很大,則需日夜不停地進行灸療;如果瘡上有十多個小孔,則需在每個小孔上都進行灸療,使用大蒜、淡豆豉、乳香等材料研磨成餅狀進行灸療效果更佳。在剛開始病發時,如果瘡中央有一個像黃色小米粒一樣的突起,可以將單顆大蒜的兩端切掉,然後放在瘡上灸十四次,最多可灸四十九次。

有個人背上的瘡疽,經過一個多月後情況越來越嚴重,將艾草放在瘡上,從早灸到晚,灸了一百五十次後終於感覺到疼痛。第二天用鑷子去掉黑色的痂皮,塗上藥膏,服用藥物後病情就得到了控制。如果沒有大蒜,可以用豆豉搗碎成餅狀;如果大蒜和豆豉都沒有,可以使用乾淨的泥土,加上眾人的唾液,或者加上蔥汁,或者加上嗽口水,混合後捏成餅狀,餅的大小要根據瘡的大小而定,厚度在一、二分之間。如果灸療時感到疼痛,可以增加餅的厚度;如果灸療時不感到太熱,可以減少餅的厚度。每次灸療一次後就換一個新的餅,灸療四十九次後,以病情好轉作為判定標準。