《傷寒纘論》~ 正方 (5)
正方 (5)
1. 大青龍湯
麻黃(六兩去節),桂枝(二兩),甘草(二兩炙),杏仁(四十個去皮尖),生薑(三兩切),大棗(十二枚擘),石膏(如雞子大碎)
上七味以水九升。先煮麻黃減二升。去上沫。納諸藥煮取三升去滓溫服一升。取微似汗。汗出多者溫粉粉之。一服汗者停後服。汗多亡陽遂虛惡風煩躁不得眠也。
或問此方治脈浮緊頭痛惡寒。身疼痛。不汗出而煩躁。並不見中風之脈論。而疏鈔金鉀。但據條首中風二字。乃云本之風氣。似隱標之寒化反顯釋風寒兩感者。謬矣殊不知其實為風多寒少之證。設果本隱標顯。則治病必求其本何反倍用麻黃耶案內臺方云。此一證。全在不汗出三字。
藏機若風傷衛。則自汗惡風。寒傷營則無汗而喘。此云不汗出而煩躁則知其證略。有微汗不能透出故生煩燥。於此可見其兼有風證而脈見浮緊是風見寒脈加以惡寒身疼。知寒重於風。故於麻桂二湯中除去芍藥。倍麻黃而加石膏設不並力圖之。速令外泄則風挾寒威內攻。鼓動君相二火。
則周身皆為火化矣所以不得不倍用麻黃也。其去芍藥而加石膏者。以其汗既不能透出原無藉於護營熱既鬱於心包則解煩誠不可緩明乎此則不但大青龍之法可解。大青龍之方可施。其麻黃杏仁甘草石膏湯。越婢湯。桂枝二越脾一湯麻黃升麻等可隨證取用而無窒礙也。
白話文:
大青龍湯
這方劑的組成是:麻黃(六兩,去節)、桂枝(二兩)、炙甘草(二兩)、杏仁(四十個,去皮尖)、生薑(三兩,切片)、大棗(十二枚,掰開)、石膏(約雞蛋大小,敲碎)。
將以上七味藥材用九升水煎煮,先煮麻黃,煮至減少二升,去除藥液表面的浮沫,然後加入其他藥材,繼續煎煮至三升,過濾掉藥渣,溫服一升。服用後,微微出汗即可。如果出汗太多,用溫熱的藥粉擦拭身體。如果服藥後出汗了,就停止服用。出汗太多會損傷陽氣,導致虛弱、怕風、煩躁不安、睡不着覺。
有人問,這個方劑治療的是脈象浮緊、頭痛、惡寒、渾身疼痛,不出汗卻煩躁的症狀,並沒有見到中風的脈象,卻在古籍中將其歸類為中風,說是治療風邪,似乎是隱藏了寒症,反而明顯地說明是風寒感冒,這是錯誤的。事實上,這是風邪較重,寒邪較輕的症狀。如果真的要隱藏寒邪,顯現風邪,那麼治療疾病就應該針對根本病因,為何反而加倍使用麻黃呢?內台方指出,這個症狀的關鍵在於「不出汗」三個字。
人體臟腑功能如果像風邪一樣損傷衛氣,就會自汗怕風;如果寒邪損傷營氣,就會不出汗而喘息。這個方劑的症狀是「不出汗而煩躁」,說明病情輕微,汗液不能順利排出,所以才煩躁。由此可見,它兼有風證,脈象浮緊也是風證的表現,再加上惡寒、身痛,說明寒邪比風邪重。因此,在桂枝湯、麻黃湯的基礎上,去掉了芍藥,加倍麻黃,又加入了石膏。如果不能迅速讓汗液排出,風邪挾帶寒邪就會內侵,刺激心火和胃火,導致全身火熱。所以必須加倍使用麻黃。去除芍藥而加入石膏,是因為汗液不能排出,不需要保護營氣,體內熱邪鬱積於心包,所以解煩躁刻不容緩。明白了這些,不僅大青龍湯的治療方法和處方可以用,麻黃杏仁甘草石膏湯、越婢湯、桂枝二越婢一湯、麻黃升麻湯等,也可以根據病情選擇使用,不會有阻礙。