《走馬急疳真方》~ 序

回本書目錄

1.

吾滕氏,自唐迄今六百餘年,科第聯芳,箸纓相繼,詩禮傳家,清明持守,至大父舉應,賢良方正,能言極諫,科不仕,蒙賜號廉靜處士。吾父國學進士,亦應是科,年一十六而奄棄,獨遺不肖,早孤失學無聞,唯謹是持,而唯善是務耳。

白話文:

我們滕氏家族,從唐朝到現在已經有六百多年了,科舉聯芳,著纓相繼,詩禮傳家,清明持守。直到我的祖父舉應,賢良方正,能言極諫,科舉不仕,蒙賜號廉靜處士。我的父親是國學進士,也應是這個科舉,十六歲就去世了,只剩下我這個不肖子孫,早年喪父失學無聞,只是謹慎持重,崇尚仁義。

寶慶改元,吾時年二十八,仲春具牲醴,詣墓拜掃封塋,途遇一老叟,貌古而奇,氣舒而泰,風度飄飄,精神落落,顧吾若欲與語者,以是趨進長揖,叟執吾手,笑而謂曰:子善人子也,何少讀書耶?今雖不得貴,亦當致子富也。吾卒然感而思之,富貴果人心之所愛者,然吾向乏嗣,不若以此為請於叟乎。

白話文:

寶慶改元那年,我才二十八歲,仲春時節準備了祭品,去墓地拜祭祖先、打掃墓地、培修墳墓。在路上遇到一位老叟,容貌古樸奇特,氣質舒展閒適,風度翩翩,精神煥發,他看著我,似乎想和我說話。

於是,我快步走過去,深深鞠躬。老叟握著我的手,笑著說:「你是個好人的兒子,為什麼讀書不多呢?現在雖然不能顯貴,但一定會讓你有富貴的前途。」

我不禁為之感動,暗自思忖,富貴果真是人心所向往的,但我現在還沒有子嗣,不如請這位老叟賜子。

於是敬上白焉。叟曰:子既不以富貴為欲,而以子嗣為欲,宜乎。吾當以子壽。繼而出受一書,囑曰:願子將此多濟人子嗣,則子子嗣必多矣。使吾向日拜,起而叟遂失焉。駭感良久,謹捧書歸,焚香開讀,乃治小兒《急疳走馬真方》也。按方精修合,施於人,果甚奇驗,百發百中。

白話文:

於是尊敬地把拜帖獻給老人。老人說:「你不以富貴為慾望,反而以有後代為慾望,合乎情理。你的壽命已經是超過常人了。」隨後便拿出一本書給我,並囑咐說:「希望你能將這本書多拿來濟助別人的子嗣,你的子嗣也一定會很興旺。」我拜別老人,轉身離去時,老人已經不見了。我感到十分驚駭和感激,便謹慎地捧著書回家,焚香開啟閱讀。原來是治療小兒急疳走馬的真實藥方啊!按照藥方精心地配製,施治給人們,果然奇效很大,百發百中。

未幾生珪,長仕吳江州司訓,珪生清。迨今吾年八十餘矣。噫!叟之言,神且信也,其書敢不敬乎!烏可易而視之哉?是用識於篇首,示吾子孫當保是書,而精修藥餌,惟以濟人為心,不以利為心可也。

白話文:

不久生了珪,長大後在吳江州任司訓,珪生了清。等到現在,我的年齡已經八十多歲了。哎!老人的話,神靈且可信,他的書我怎敢不敬重呢?哪能輕易地看待它呢?所以我把它寫在篇首,告訴我的子孫應當珍藏這本書,而且精心地研製藥物,只把救濟人作為心願,不把利益作為心願就可以。

德佑元年歲次乙亥孟夏吉日樂善老人南陽滕伯祥撰