《痰火點雪》~ 卷一 (11)
卷一 (11)
1. 附:宜食
雞膍胵,黃雌雞,烏骨雞,豬腎,豬心,獐肉,胡桃,櫻桃
白話文:
適合食用的食物:
雞胗,黃色母雞,烏骨雞,豬腰子,豬心,獐子肉,胡桃,櫻桃。
2. 附:拙見治驗
一書生夢遺精滑,世人多作腎虛不效。余將清心蓮子飲,加知柏、龍骨、牡蠣、萆薢,或再加菟絲而愈。
一童子夢遺不止,余以二陳加減,除胃中濕痰,後以清心蓮子飲,數服而愈。
一男子遺精白濁,口乾作渴,大便中澀,午後熱甚,用補中益氣加芍藥、玄參,加減六味丸而愈。
白話文:
一位書生遺精滑洩,世上的人大多認為是腎虛而用藥卻沒效果。我用清心蓮子飲,加上知母、黃柏、龍骨、牡蠣、萆薢,有時再加菟絲子,就治好了。
一個小孩夢遺不停,我用二陳湯加減,去除他胃裡的濕痰,之後再用清心蓮子飲,服用幾次就好了。
一個男子遺精,精液混濁,口乾舌燥,大便不順暢,下午發熱嚴重,我用補中益氣湯加上芍藥、玄參,再用加減過的六味丸,就治好了。
3. 火病脅痛
夫左脅者,肝之部位也。竊見患痰火者,往往多左脅痛,此蓋由性燥暴而多怒,怒傷肝,故作患也。丹溪云:左脅痛,肝火盛,有氣實,有死血。右脅痛者,有痰流注,蓋右脅者,乃肺之部位也。肝急氣實,須用蒼朮、川芎、青皮、當歸之類。痛甚者,肺火盛,以當歸龍薈丸,薑湯下,是瀉火之要藥。
死血用桃仁、紅花、川芎,加之以辛涼之劑以治之。余治吾儒病痰火者,多見此症,由作文寫字,多以左脅伏桌,倦後盡力倚靠,暫不見傷,久則脅痛,乃胸前死血作梗也,於主方中加紅花一錢,其效如神。再於熟藥內,摻入童便、韭汁各少許,搗勻溫服更效。右脅痛微者,即是痰流注,並食積,每用鹽煎散、順氣丸,辛溫之劑以治之也。
又嘗論左脅痛,胃脘疼,婦人多有之,蓋以憂思忿怒之氣,不得條達,故作痛也。治婦人諸疾,必以行氣開鬱為主,兼以破結散火,庶得機矣。語云:香附、縮砂,女人之至寶,山藥、蓯蓉,男子之佳珍,此之謂也。
白話文:
左邊的脅肋部位,是肝臟所在的區域。我觀察到患有痰火症狀的人,常常會有左邊脅肋疼痛的現象,這大概是因為性情急躁易怒,而怒氣會傷害肝臟,因此導致這種疼痛。朱丹溪說過,左邊脅肋疼痛,是因為肝火旺盛,有氣實的狀況,也有可能是瘀血造成的。右邊脅肋疼痛,則可能是痰液流注所致,因為右邊脅肋是肺臟的區域。肝氣急迫且氣實的狀況,需要使用蒼朮、川芎、青皮、當歸之類的藥材。如果疼痛劇烈,可能是肺火旺盛,可以用當歸龍薈丸,用薑湯送服,這是瀉火的重要藥方。
如果是瘀血引起的,可以用桃仁、紅花、川芎,再加入一些辛涼的藥物來治療。我治療讀書人患有痰火的病症時,常常看到這種左脅疼痛的症狀,這是因為寫文章時,常常將左邊脅肋靠在桌子上,疲勞後又用力倚靠,暫時可能沒有感覺,但時間久了就會導致脅肋疼痛,這是因為胸前的瘀血阻礙了氣血運行。在原有的藥方中加入一錢紅花,效果就非常顯著。另外,在煎好的藥中,加入少許童子尿和韭菜汁,攪拌均勻後溫服,效果會更好。右邊脅肋輕微疼痛,通常是痰液流注,以及飲食積滯引起的,通常用鹽煎散、順氣丸等辛溫的藥物來治療。
我還認為,左邊脅肋疼痛,伴隨胃部疼痛,在婦女身上很常見,這可能是因為憂愁思慮和憤怒的情緒,無法順暢疏導,所以導致疼痛。治療婦女的各種疾病,必須以疏通氣機、開解鬱結為主,同時輔以破除結塊、疏散火氣,這樣才能有效。俗話說:「香附和縮砂,是女人的至寶;山藥和肉蓯蓉,是男人的佳珍」,就是這個道理。
4. 左脅痛主方
當歸,龍膽草,大梔子(童便炒),黃連(炒),黃芩(各一兩),大黃(九蒸),蘆薈(各半兩),木香(一錢五分),黃柏(二兩),麝香(五分)
上為末,麵糊為丸。一方性暴者,加柴胡、川芎、青黛,蜜丸。
白話文:
主要藥方,針對左脅肋疼痛:
將當歸、龍膽草、用童子小便炒過的大梔子、炒過的黃連、黃芩,各取一兩。再加上九蒸過的大黃和蘆薈,各取半兩。然後加入木香一錢五分,黃柏二兩,以及麝香五分。
將以上藥材磨成粉末,用麵糊製成藥丸。如果患者的體質屬於容易暴躁的類型,可以在此基礎上再加入柴胡、川芎、青黛,改用蜂蜜製成藥丸。
5. 附:諸方
一香散,治右脅痛神效。
小茴香(一兩,炒),枳殼(五錢,麵炒)
為末,以鹽酒調服二錢。
加味二陳湯,治咳嗽脅痛。
陳皮(去白),半夏(姜泡),茯苓(去皮),南星(牛膽制者佳),香附(去毛,童便炒),青皮(去白),青黛,薑汁(各等分)
各等分煎服。
抑青丸,治右脅痛神效。
黃連半斤,為末,蒸餅糊為丸服。
大端痰火之症,多患左脅痛,痛甚至臥不可轉側者,乃肝經無葉,其葉已焦,多死不救。
白話文:
一香散,治療右邊脅肋疼痛,效果非常好。
將小茴香(一兩,炒過)和枳殼(五錢,用麵粉炒過)研磨成粉末,用鹽酒調和服用二錢。
加味二陳湯,治療咳嗽和脅肋疼痛。
將陳皮(去除白色部分)、半夏(用薑浸泡過)、茯苓(去除外皮)、南星(用牛膽汁炮製的效果最好)、香附(去除毛,用童子尿炒過)、青皮(去除白色部分)、青黛、薑汁(各取等量)一起煎煮服用。
抑青丸,治療右邊脅肋疼痛,效果非常好。
用黃連半斤研磨成粉末,用蒸熟的麵餅糊做成藥丸服用。
大多數痰火的病症,多會患上左邊脅肋疼痛,疼痛劇烈甚至無法翻身,這是因為肝經的葉脈枯萎,已經焦黑,這種情況大多無法救治。
6. 附:拙見治驗
一人右脅痛盛,余診其脈,六部帶滑,此痰流注作痛也。遂用
陳皮(一錢),半夏(制,七分),香附(童便炒,五分),大腹皮(洗,五分),蒼朮(浸,五分),厚朴(姜炒,五分),枳殼(三分半),片子薑黃(四分),神麯(炒,五分),麥芽(炒,五分),服數劑而愈。
白話文:
有一個人右邊脅肋疼痛劇烈,我診斷他的脈象,六個部位都帶有滑脈,這是痰濕流動導致的疼痛。於是開了以下藥方:
陳皮(一錢)、製半夏(七分)、用童子尿炒過的香附(五分)、洗淨的大腹皮(五分)、浸泡過的蒼朮(五分)、用薑炒過的厚朴(五分)、枳殼(三分半)、片子薑黃(四分)、炒過的麩炒神麯(五分)、炒過的麥芽(五分)。
服用幾劑後就痊癒了。
7. 驚悸怔忡健忘
驚者,心卒動而不寧也。悸者,心跳動而怕驚也。怔忡者,心中躁動不安,惕惕然如人將捕是也。多因富貴而慼慼,貧窮而不遂所願,而成健忘者,陡然而忘其事,盡心竭力,思忖不來,為事有始無終,言談不知首尾,其三症病同而名異,其原皆由心血虛,蓋心無血養,如魚失水,惕然而跳躍也。
時作時止者,以痰因火動,瘦人多是血虛,肥人多是痰飲,法宜先養心血,理其脾土,亦當幽閒安樂,制其憂慮,遠其七情六淫則自安矣。《素問》云:東方青色,入通於肝,其病發驚駭。又云:脾移熱於肝,則為驚衄。仲景云:食少飲多,水停不下,甚者則悸,微者短氣。
又云:五飲停蓄,閉於中脘,最使人驚悸。又云:因有大事所驚而成者,名曰心驚膽寒。病在心膽經,其脈大動,其動也如豆,動搖無頭尾是也。丹溪云:病自驚而得者,則神出其舍,捨得液則成痰也,血氣入舍,則痰拒其神,不得歸焉。
黃帝問曰:胃足陽明之脈病,惡人與火,聞木音則惕然而驚,若聞鐘鼓而不為動,何也?岐伯曰:陽明者,胃脈也,胃者土也,故聞木音而驚,土畏木也。又曰:痰飲驚悸屬脾土。凡火病吐血盜汗後,多見此症,故並附之。
白話文:
驚悸是指心臟突然跳動不安寧。悸,是指心跳加速而且容易受到驚嚇。怔忡,是指心中焦躁不安,感覺好像有人要抓自己一樣。這種情況多半是因為富貴的人常常憂愁,貧窮的人又不能如願,而造成健忘。健忘是指突然忘記事情,即使盡力思考也想不起來,做事有頭無尾,說話顛三倒四。這三種症狀雖然名稱不同,但病因相同,都是因為心血虛弱。心臟沒有血液濡養,就像魚離開水一樣,會不安地跳動。
發作時有時發生有時停止,是因為痰火擾動。瘦的人多半是血虛,胖的人多半是痰飲。治療方法應該先養心血,調理脾胃,同時要保持心情平靜快樂,控制憂慮,遠離情緒波動和外界的各種邪氣,自然就會安穩。
《素問》提到,東方青色與肝相通,所以肝病會導致驚恐。又說,脾的熱傳到肝,也會造成驚恐和流鼻血。張仲景說,飲食減少,喝水又多,水停滯在體內無法排出,嚴重會導致心悸,輕微則會呼吸短促。
又說,五種水飲停滯在體內,堵塞在中焦,最容易使人驚悸。又說,因為遇到重大事件驚嚇而導致的,叫做心驚膽寒。病在心經和膽經,脈搏跳動很大,像豆子一樣跳動,跳動時沒有頭尾,搖擺不定。朱丹溪說,生病是因為驚嚇引起的,這樣會使神志離開居所,離開後會形成痰。血氣進入居所,痰會阻礙神志,使神志無法歸位。
黃帝問道:胃經的病,會害怕人、害怕火,聽到木頭的聲音就會驚恐,但聽到鐘鼓聲卻不會有反應,這是為什麼?岐伯回答說:陽明經是胃經,胃屬土,所以聽到木頭的聲音會害怕,是因為土怕木。又說:痰飲引起的驚悸屬於脾土的問題。凡是因為火病導致吐血、盜汗後,多半會出現這種症狀,所以也一併附帶說明。