《女科證治準繩》~ 卷之四 (10)
卷之四 (10)
1. 腹痛
〔仲〕,婦人懷胎,腹中㽲痛,當歸芍藥散主之。(見前。)
〔潔〕地黃當歸湯,治婦人有孕胎痛。
當歸(一兩),熟地黃(二兩),
上為末,作一服,水三升,煎至一升半,去滓頓服。
〔仲〕,婦人腹中痛,小建中湯主之。(方見傷寒腹痛。)
〔云〕,芎歸湯,治妊娠先患冷氣,忽心腹痛如刀刺。(見前心腹痛。)
白話文:
【潔】的地黃當歸湯,用來治療懷孕婦女的腹部疼痛。
當歸(一兩),熟地黃(二兩)。
以上材料研磨成粉末,做成一副藥,用水三升,煎煮到剩下一升半,然後去掉藥渣一次性服用。
【仲】,婦女如果感到腹部疼痛,則可用小建中湯進行治療。(詳細方法見於傷寒腹痛部分。)
【雲】,芎歸湯,用來治療懷孕初期出現的冷氣病,突然感到心腹疼痛如被刀刺。(詳細方法見於心腹痛部分。)
〔丹〕,孫院君因近喪冒惡氣傷胎,肚痛手不可近,發熱,口中不思食,須安胎,散滯氣。
青皮(三錢),黃芩,芍藥(各二錢),歸尾(一錢半),川芎(一錢),木香(五分),甘草(炙,少許),
分二帖,水三盞,先煮苧根兩大片至二盞,去苧根,入前藥同煎至一盞,熱服。
治妊娠腹痛,用生地黃三斤,搗取汁,酒一升合煎減半,頓服愈。
〔脈〕,師曰:婦人有胎腹痛,其人不安,若胎病不動,欲知生死,令人摸之,如覆杯者則男,如肘頸參差起者女也。冷在何面,冷者為死,溫者為生。
白話文:
丹方:孫院君因近喪而吸入邪氣傷害了胎兒,導致肚子疼痛且手碰不得,發燒,口裡不願吃東西,需要安胎,散除滯氣。
青皮(三錢)、黃芩(二錢)、芍藥(二錢)、當歸尾(一錢半)、川芎(一錢)、木香(五分)、甘草(炙,少量)
分成兩帖,用水三盞,先煮薴根兩大片至二盞,取出薴根,加入前面的藥物一起煎至一盞,熱服。
對於妊娠腹痛,使用生地黃三斤,搗碎取得汁液,加入一升的酒一起煎煮到只剩下一半,一次飲用即可痊癒。
脈診:老師說,婦女懷孕時腹痛,如果她感到不安,如果胎兒生病而不動,想要知道胎兒生死,讓人摸她的肚子,如果摸起來像覆蓋的杯子一樣平坦,則是男孩;如果摸起來像手臂和頸部的線條起起伏伏,則是女孩。肚子的冷熱情況,冷的是死胎,暖的是活胎。
2. 小腹痛
〔大〕,妊娠小腹痛者,由胞絡虛,風寒相搏,痛甚亦令胎動也。
〔薛〕,前證若風寒所搏,用紫蘇飲加生薑。氣血虛,用八珍湯。脾氣虛,用六君子湯。中氣虛,用補中益氣湯。若腹脹痛,用安胎飲加升麻、白朮;不應,兼補中益氣湯。
白話文:
對於懷孕期間腹部疼痛的情況,這是因為胞絡虛弱,加上風寒之邪相互交纏,疼痛嚴重時也可能導致胎兒移動。
薛氏認為,如果疼痛是由風寒所引起的,可以使用紫蘇飲加生薑來調理。如果是氣血虛弱導致的,則適合使用八珍湯。若脾氣虛弱,則推薦使用六君子湯。如果中氣虛弱,則可使用補中益氣湯。
如果出現腹脹疼痛的情況,可以使用安胎飲加升麻、白朮來舒緩。如果上述方法不起作用,可以結合使用補中益氣湯進行補益調理。
一妊婦小腹作痛,其胎不安,氣攻左右,或時逆上,小便不利,用小柴胡湯加青皮、山梔,清肝火而愈,後因怒小腹脹滿,小便小利,水道重墜,胎仍不安,此亦肝木熾盛所致,用龍膽瀉肝湯一劑,諸證頓愈。乃以四君子加柴胡、升麻,以培脾土而安。
療妊娠被驚惱,胎向下不安,小腹痛連腰,下血。
當歸,川芎(各八分),阿膠(炙),人參,艾葉(各四分),大棗(二十個),茯苓(十分)
白話文:
一位懷孕婦女的小腹部感到疼痛,胎兒不穩定,腹部氣息似乎在左右移動,有時會向上逆流,排尿不順暢。我們使用「小柴胡湯」加「青皮」和「山梔」來清潔肝火,這樣就能恢復健康。後來,因為情緒激動導致小腹脹滿,尿頻,膀胱沈重,胎兒依舊不安定。這是因為肝火過旺所引起。於是使用「龍膽瀉肝湯」,所有症狀立刻得到改善。接下來,我們使用「四君子」加上「柴胡」和「升麻」來培養脾土,使胎兒安定。
治療懷孕期間受到驚嚇或煩惱,胎兒向下不安,小腹疼痛連接腰部,並出現下血現象。
- 「當歸」(各八分),
- 「川芎」(各八分),
- 「阿膠」(炙,各四分),
- 「人參」(各四分),
- 「艾葉」(各四分),
- 「大棗」(二十個),
- 「茯苓」(十分)。
上細切,以水四升,煮取二升,溫分三服。
《補遺》治妊婦小腹痛,胎動不安。
川芎為細末,酒調下。
又方,川芎,當歸(各等分),水煎溫服。
白話文:
【上細切,以水四升,煮取二升,溫分三服。】
- 將藥材細切,用四升的水煮沸,提取出二升的藥汁,溫熱後分三次服用。
【《補遺》治妊婦小腹痛,胎動不安。】
- 這個方法可以治療懷孕婦女的小腹疼痛,以及胎動不穩定的情況。
【川芎為細末,酒調下。】
- 使用川芎製成細末,用酒調和後服用。
【又方,川芎,當歸(各等分),水煎溫服。】
- 另一個配方是使用等量的川芎和當歸,加水煎煮後溫熱服用。
3. 腰腹及背痛
〔大〕,腎主腰足,因勞傷損動其經,虛則風冷乘之則腰痛,冷氣乘虛入腹則腹痛,故令腰腹相引而痛,其痛不止,多動胎氣。婦人腎以系胞,妊娠而腰痛甚者,則胎墮也。
〔薛〕,前證若外邪所傷,用獨活寄生湯。(雜病腰痛,)勞傷元氣,用八珍、杜仲、砂仁、膠艾。脾腎不足,以前藥加白朮、補骨脂。氣血鬱滯,用紫蘇飲加桔梗、枳殼。肝火所動,用小柴胡湯(傷寒少陽病。)加白朮、枳殼、山梔。肝脾鬱結,用歸脾湯(雜病健忘。)加柴胡、枳殼。一妊婦頸項強直,腰背作痛,此膀胱經風邪所致,用拔萃羌活湯(雜病腰痛。)一劑而愈;又用獨活寄生湯及八珍湯以祛邪固本而痊。
白話文:
【大】,腎主腰足,因勞傷損動其經,虛則風冷乘之則腰痛,冷氣乘虛入腹則腹痛,故令腰腹相引而痛,其痛不止,多動胎氣。婦人腎以系胞,妊娠而腰痛甚者,則胎墜也。
【薛】,前述病症若為外邪所傷,可用「獨活寄生湯」。(雜病腰痛,)勞傷元氣,可用八珍、「杜仲」、「砂仁」、「膠艾」。脾腎不足,於前藥中加入「白朮」、「補骨脂」。氣血鬱滯,於「紫蘇飲」中加入「桔梗」、「枳殼」。肝火所動,於「小柴胡湯」中加入「白朮」、「枳殼」、「山梔」。肝脾鬱結,於「歸脾湯」中加入「柴胡」、「枳殼」。一妊娠婦女出現頸項強直、腰背疼痛,這是膀胱經風邪所致,服用「羌活湯」一劑即愈;再使用「獨活」、「寄生湯」及「八珍湯」以祛除邪氣、固本而痊癒。
石山治一婦懷妊八月,嘗病腰痛不能轉側,大便燥結,醫用人參等補劑,痛益加。用硝黃通利之藥,燥結雖行而痛如故。汪診之,脈稍洪近駛,曰血熱血滯也。宜用四物加木香、乳、沒、黃柏、火麻仁,煎服四五帖,痛稍減,燥結潤。復加發熱面赤,或時惡寒,仍用前方去乳香、沒藥,加柴胡、黃芩,服二帖而寒熱除。
又背心覺寒,腰痛復作。汪曰:血已利矣,可於前方加人參一錢,服之而安。
白話文:
一位婦女懷孕八個月時,曾經感到腰痠且無法翻身,大便乾硬。當時醫者使用了人參等補品進行治療,但疼痛反而加重。接著使用了能夠通便的藥物,雖然排便問題得到改善,但疼痛仍然持續。汪醫師診察後發現,她的脈象有些洪大,認為是因為血液過熱和阻滯所導致的。因此建議使用四物湯加上木香、乳香、沒藥、黃柏、火麻仁來調理,煎煮後服用四五帖,疼痛稍微緩解,大便變得順暢。接著出現發燒、臉色紅赤的情況,或者時常感到寒冷,此時繼續使用先前的方子,只是將乳香和沒藥去掉,加入柴胡和黃芩,服用了兩帖後,發燒和寒冷感都消失了。
另外,當她感覺背部發冷,腰痛再次出現。汪醫師表示,血液已經被調理好了,可以將先前的方子加上一錢的人參,這樣就能使她安心。
江篁南治一婦,妊娠三個月,因閃挫傷損,腰痛小腹疼,下血,內有熱,用當歸、白朮、黃芩上,熟地、川芎、防風、砂仁中,艾葉上,香附下,用水煎服。血止小腹不痛,去砂仁。又用雞子黃三個,以酒攪化,煮熟食之即痊。
通氣散,治妊娠腰痛,狀不可忍,此藥神效。
破故紙(不以多少,)瓦上炒香熟為末,嚼胡桃肉一個,空心溫酒下三錢。
白話文:
江篁南為一位懷孕三個月的婦女治療,該婦女因為扭傷而受損,出現腰部疼痛和小腹疼痛,並有出血現象,內部有熱感。江篁南使用了當歸、白朮、黃芩、熟地、川芎、防風、砂仁、艾葉、香附等藥材,用水煎煮後服用。服用後出血停止,小腹不再疼痛,於是移除了砂仁。接著使用了雞蛋黃三個,與酒攪拌後煮熟食用,病情得以痊癒。
「通氣散」是一種能治療懷孕期間腰痛且痛感難以忍受的神效藥方。
使用破故紙(數量不限),在瓦片上炒至香熟後研磨成粉末,再咀嚼一個胡桃肉,於空腹時以溫酒送服三錢。
五加皮散,治妊娠腰痛不可忍,或連胯痛。(先服此散。)
杜仲(四兩,炒),五加皮,阿膠(炙),防風,金毛狗脊,川芎,白芍藥,細辛,萆薢(各三兩),杏仁(八十枚,去尖皮,麩炒),一方有白茯苓,無白芍。
上㕮咀,以水九升,煮取二升,去滓下膠,作三服。
白話文:
【五加皮散】,用於治療懷孕期間的腰痛無法忍受,或者連帶臀部的疼痛。(先服用此散。)
杜仲(四兩,炒),五加皮(三兩),阿膠(炙),防風,金毛狗脊(三兩),川芎,白芍藥,細辛(各三兩),萆薢(三兩),杏仁(八十枚,去尖皮,麩炒)。一方中另有白茯苓,沒有白芍藥。
以上藥物切碎,用水九升煎煮至二升,濾掉渣滓後加入阿膠,分成三次服用。
五加皮丸,治證同前。(服前散後,次服此丸。)
續斷(炒),杜仲(各二兩半),芎藭,獨活(各三兩),五加皮,狗脊,萆薢,芍藥,訶子肉(各四兩),
上為細末,煉蜜和丸如梧子大。空心酒下四十丸,日三。
療觸動胎以致腰痛背痛。
杜仲,五加皮,當歸,芍藥,川芎,萆薢(各等分),
上細銼,以水七升,煮取一升半,分溫三服。
〔丹〕,仁六嫂有胎腰痛。
白朮(四錢),陳皮(三錢),黃柏(炒,二錢半),人參,條芩,川芎,地黃,當歸尾(各半兩),甘草(炙,一錢),
白話文:
【五加皮丸】,用於治療與先前相同的症狀。(在使用了散劑之後,接著服用這顆丸藥。)
- 續斷(炒)、杜仲(各2.5兩),芎藭、獨活(各3兩),五加皮、狗脊、萆薢、芍藥、訶子肉(各4兩),
以上成分研磨成細末,再與煉製的蜂蜜混合,製成如梧桐籽大小的丸藥。
空腹時以酒送服四十丸,每日三次。
療法針對因觸碰導致胎動,引發的腰痛和背痛。
杜仲、五加皮、當歸、芍藥、川芎、萆薢(各等分),
以上成分研磨成細末,用七升水煮至剩餘一升半,分三次溫服。
-
〔丹〕,仁六嫂懷孕期間有腰痛。
-
白朮(四錢)、陳皮(三錢)、黃柏(炒,二錢半)、人參、條芩、川芎、地黃、當歸尾(各半兩)、甘草(炙,一錢),
上分四帖,水酒煎服。
療妊娠氣壅攻腰,痛不可忍,兼治腹痛。
當歸(三兩),阿膠,甘草(各二兩),蔥白(一升),
上細銼,以水七升,煮取三升,去滓分溫三服。
大地黃丸,治產前後腰腹疼,一切血疼;兼治血氣虛,四肢不舉,骨髓熱疼。
熟地(二兩),烏梅肉,當歸(各一兩),
上為細末,煉蜜丸如彈子大。每服一丸,空心白湯嚼下。
紫酒,治妊娠腰痛如折。
白話文:
治療懷孕期間因氣體堵塞導致腰部疼痛,嚴重到無法忍受,同時也能治療腹部疼痛。
材料包括:當歸(三兩),阿膠,甘草(各二兩),蔥白(一升)。
做法是先將這些材料細切,用七升水煮沸,然後取出藥渣,分成三份,每次服用一份。
大地黃丸,適用於產前產後腰腹疼痛,以及所有因出血引起的疼痛;同時也適合治療血氣虛弱、四肢無力、骨骼和肌肉熱痛的情況。
材料有:熟地(二兩),烏梅肉,當歸(各一兩)。
將這些材料研磨成細末,再用煉製的蜂蜜做成大小如彈子的丸子。每次服用一顆,空腹時用白開水含服。
紫酒,適用於治療懷孕期間的腰部疼痛,如同被折斷一般。
大黑豆二合,炒令香熟,以酒一大盞,煮取七分,去豆,空心頓服。
〔本〕,治胎動腰痛搶心,或下血。取蔥白不拘多少,濃煮汁飲之。
療妊娠腰背痛反復不得。
鹿角(長六寸,燒令赤,酒中淬,再燒再淬,以角碎為度。),取所淬酒飲之。一方鹿角為末,酒服亦可。
卒腰痛不安,或腰痛胎轉搶心,下血不止,用菖蒲汁酒一升服之。
妊娠卒胎動不安,或但腰痛,或胎轉搶心,或下血不止。
艾葉一把,如雞子大,以酒四升,煮取二升,分為二服良。
白話文:
【黑豆】兩合,炒至香味四溢,加入一大杯酒,煮至剩餘七分,濾出豆渣,空腹一次性服用。
【蔥白】不限量,用濃湯飲用。
治療懷孕期間腰痛和腹部疼痛,或者出血。取【蔥白】不限量,用濃湯飲用。
治療懷孕期間腰背疼痛,反覆無法舒緩。
【鹿角】(長六寸,燒至紅熱,用酒浸泡,再次燒後再次浸泡,直至鹿角碎裂為止),取浸泡過的酒飲用。一方使用【鹿角】研磨成粉末,加入酒中服用也可。
突然腰痛不適,或者腰痛導致胎兒移位和心口疼痛,出血不停,使用【菖蒲汁】與酒一升一起服用。
懷孕期間突然胎動不安,或者只是腰痛,或者胎兒移位導致心口疼痛,或者出血不停。
【艾葉】一把,大小類似【雞子】,用四升酒煮至剩餘二升,分成兩次服用效果佳。
小品苧根湯,療損動胎腰,腹痛去血,胎動向下方。
生乾地黃,苧根(各二兩),當歸,芍藥,阿膠,甘草(各一兩),
上細切,以水六升,煮取二升,去滓納膠煎烊,分溫三服。忌海藻、蕪荑。
白話文:
【小品薴根湯】,用於治療損傷導致的胎動不穩,以及腹部疼痛、出血等情況,尤其針對胎動偏向下方的情況有特別的療效。
- 生乾地黃(兩兩兩兩):補腎養血,滋陰涼血。
- 薴根(兩兩兩兩):清熱解毒,舒緩胎動不安。
- 當歸(一兩):調和血氣,補血活血。
- 芍藥(一兩):平肝安神,緩解疼痛。
- 阿膠(一兩):滋潤養血,止血安胎。
- 甘草(一兩):調和藥性,清熱解毒。
以上各味細切後,以六升水煮至二升,過濾掉渣,加入阿膠煮至溶化,分成三份溫服。服用期間應避免食用海藻和蕪荑。