《女科證治準繩》~ 卷之二 (9)
卷之二 (9)
1. 走疰痛
〔大〕,夫婦人體虛,受風邪之氣,隨血而行,或淫溢皮膚,卒然掣痛,遊走無有常處,故名為走疰也。加減小續命湯主之。
〔薛〕,東垣云:若人身體沉重,走疰疼痛,此濕熱相搏,或風熱鬱而不得伸,附著於有形也。是證多因飲食起居失節,或因七情勞役失宜,脾胃虧損,腠理不密,外邪所侵,以致內熱晡熱,自汗盜汗,或經候不調,飲食不甘。治法:濕熱腫痛者,清燥湯,(雜病傷暑。)兼痰,佐以二陳湯。(雜病痰飲。)肝火作痛者,加味逍遙散。脾郁作痛者,加味歸脾湯。血虛作痛者,四物湯。氣虛作痛者,四君子湯。氣血俱虛者,八珍湯。俱加羌活、川芎。月經先期而痛者,加味逍遙散。頭眩倦怠而痛者,補中益氣湯。大抵按之痛甚者,病氣實。按之痛緩者,元氣虛。勞役而痛者,亦元氣虛也。飲食失宜而痛者,脾氣虛也。惱怒而痛者,肝火盛也。若晝輕而夜重者,血分病也。一婦人歷節發熱作渴,飲食少思,月經過期,其脈舉之洪大,按之微細,用附子八物湯四劑而痛止,用加味逍遙而元氣復,用六味丸而月經調。一婦人體肥胖,素有熱,月經先期,患痛風,下體微腫,痛甚則小便頻數,身重脈緩,此風濕血虛有熱,用羌活勝濕湯二劑,腫痛漸愈。用清燥湯數劑,小便漸清。用加味逍遙散,內熱漸愈,又為飲食停滯,發熱仍痛,面目浮腫,用六君加柴胡、升麻而愈。又因怒氣。小腹痞悶,寒熱嘔吐,用前藥加山梔、木香而安。惟小腹下墜,似欲去後,此脾氣下陷,用補中益氣而愈。後因勞役怒氣,作嘔吐痰,遍身腫痛,經行寒熱,此肝木侮脾土,用六君加柴胡、山梔,腫痛嘔吐悉退,後用補中益氣而安。一婦人飲食少思,畏風寒,患痛風嘔吐寒熱,脈弦緊,用附子八物湯而四肢痛愈,用獨活寄生湯而腰痛漸痊。惟兩膝腫痛,用大防風湯而痛漸愈,用歸脾、逍遙而元氣復。
白話文:
夫妻二人身體虛弱,受到風寒之氣,隨著血液運行,或侵入皮膚表面,突然感到疼痛,疼痛位置不斷移動,沒有固定的地方,因此稱為走疰。可以用加減小續命湯治療。
沒藥散,治婦人血風走疰,肢節疼痛,發時來往不定。
沒藥(另研),乳香(另研),芎藭,當歸(炒,去蘆),桂心,漏蘆(去蘆),木香(各半兩),白芷,琥珀(另研),地龍(去土,微炒,各七錢半),安息香(另研),麝香(另細研,各二錢半),
白話文:
沒藥散
主治: 婦女血風走注所致的痺症,四肢關節疼痛,發作時位置不定。
藥物組成:
- 沒藥(研末)
- 乳香(研末)
- 芎藭
- 當歸(炒去蘆)
- 桂心
- 漏蘆(去蘆)
- 木香(各半兩)
- 白芷
- 琥珀(研末)
- 地龍(去土,微炒,各七錢半)
- 安息香(研末)
- 麝香(另細研,各二錢半)
注釋:
- “血風走注”是指血氣運行不暢,導致風邪侵襲,引起痺證。
- “痺症”泛指肢體麻木、疼痛、僵硬等症狀。
- “走疰”指疼痛部位遊走不定。
- “蘆”指的是藥材的根莖部分。
- “另研”指的是將藥物單獨研磨成粉末。
- “另細研”指的是將藥物研磨得更細。
- “半兩”和“七錢半”是古代藥量單位。
為細末,入研藥拌勻。每服一錢,溫酒調下,不拘時。
琥珀散,治婦人血風走疰疼痛,來往疼痛。
琥珀(另研),當歸(去蘆),牛膝(酒浸),羌活(去蘆),川大黃(銼、微炒,各七錢半),桂心(一兩),沒藥(另研),血竭(另研),乾漆(炒煙盡),玄胡索,防風(去蘆),羚羊角屑(各半兩),
上為細末,每服二錢,溫酒調下,不拘時日,進二服。
白話文:
琥珀散
功效: 治婦女血風走竄引起的疼痛,以及來回不定之痛。
組成:
- 琥珀(研磨成粉末)
- 當歸(去除蘆頭)
- 牛膝(酒浸泡)
- 羌活(去除蘆頭)
- 川大黃(切片,微炒)
- 桂心
- 沒藥(研磨成粉末)
- 血竭(研磨成粉末)
- 乾漆(炒至煙盡)
- 玄胡索
- 防風(去除蘆頭)
- 羚羊角屑
用量: 以上藥材各取七錢半,除琥珀、沒藥、血竭、羚羊角屑各取半兩外,桂心取一兩。將所有藥材研磨成細粉,每服二錢,溫酒調服,不限時間,服用兩次。
虎骨散,治婦人血風走疰疼痛,痛不可忍。
虎脛骨(二兩,酥炙),乾蠍(炒),琥珀(另研,各半兩),當歸(炒),威靈仙,牛膝(酒浸),羌活(去蘆),桂心(各一兩),漏蘆(去蘆),芎藭,沒藥(另研,各七錢半),
上為細末,每服二錢,溫酒調下,不拘時候,日進二服。
雄黃散,治婦人血風走疰疼痛。
雄黃(研,水飛),血竭(另研),赤箭,側子(炮,去皮臍),桂心,沒藥(另研),木香,白芥子,地龍(炒去土),蛜𧌴(各半兩,生用),麝香(二錢半,另研),烏蛇(二兩,酒浸去皮骨,炒微黃)
白話文:
虎骨散主治婦女血風走竄導致的疼痛,痛得難以忍受。配方包括虎脛骨、乾蠍、琥珀、當歸、威靈仙、牛膝、羌活、桂心、漏蘆、芎藭、沒藥等藥材,研成細末,每次服用二錢,溫酒送服,一天服用兩次,不限時間。
雄黃散也主治婦女血風走竄導致的疼痛。配方包括雄黃、血竭、赤箭、側子、桂心、沒藥、木香、白芥子、地龍、蛜𧌴、麝香、烏蛇等藥材,研成細末服用。
上為細末,入研藥更研令勻,每服二錢,熱酒調下,不拘時候,日進二服。
漏蘆散,治婦人血風走疰,疼痛無有常處。
漏蘆,當歸,牛膝(各三分),桂心,地龍(去土),防風,羌活,白芷,沒藥(研),甜瓜子(各半兩),虎脛骨(酥炙),敗龜板(醋炙,各一兩),
上為細末,每服二錢,熱酒調下,無時。
四生丸(見前。)
麝香丸,治白虎歷節,諸風疼痛,遊走不定,狀如蟲齧,晝靜夜劇,及一切手足不測疼痛。
白話文:
將藥材研磨成細末,充分混合均勻,每次服用兩錢,用熱酒調服,不限時間,一天服用兩次。這個藥方可以治療婦女血風引起的疰病,疼痛不定,沒有固定位置。
大八角川烏頭(三枚,去皮尖,生用),生全蠍(二十個),生黑豆(二十粒),生地龍(去土,半兩),
為細末,入麝香一字,同研停,糯米糊為丸,如綠豆大。每服七丸,甚者十丸,夜臥令膈空,溫酒吞下,微出冷汗一身便瘥。許學士云:予得此方,凡是歷節及不測疼痛,一二服便瘥。在歙州日,有一貴家婦人,遍身走注疼痛,至夜則發,如蟲齧其肌,多作鬼邪治。予曰:此正歷節病也,三服效。
白話文:
將大八角川烏頭(三片,去掉皮尖,生用)、全蠍(二十個)、黑豆(二十粒)、生地龍(去除泥土,半兩)研磨成細粉,加入麝香少許,一起研磨均勻,用糯米糊做成綠豆大小的丸子。每次服用七粒,病情嚴重者可服用十粒,晚上睡覺前空腹溫酒吞服,微微出汗後就能痊癒。許學士說:我得到這個方子後,凡是患有歷節病及莫名疼痛的人,一兩次服用後就痊癒了。在歙州時,有一位富貴人家的婦人,全身疼痛難忍,晚上尤其嚴重,感覺像蟲子啃噬肌肉,許多人都認為是鬼邪作祟。我說:這就是歷節病,服用三劑就會見效。
芍藥知母湯,(《三因》)治諸肢節疼痛,身體尫羸,腳腫如脫,頭眩短氣,溫溫欲吐。
桂心,知母,防風(各四兩),芍藥,麻黃(去根節),甘草(各三兩),附子(二兩,炮),
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑五片,煎七分,去滓空心服。一方有白朮、川芎、杏仁、半夏。
附子八物湯,治風歷節疼痛,四肢如錘鍛不可忍。
白話文:
《三因》中記載的芍藥知母湯,用於治療四肢關節疼痛、身體虛弱、腳腫像脫掉鞋子一樣、頭暈氣短、噁心欲吐的症狀。藥方包括桂心、知母、防風各四兩,芍藥、麻黃(去根節)、甘草各三兩,附子二兩(炮製)。將藥材研磨成粉末,每次服用四錢,用一盞半水,加入五片生薑,煎煮至七分,去渣,空腹服用。另外,還有一種方子中加入白朮、川芎、杏仁、半夏。此外,附子八物湯則專治風寒引起的關節疼痛,症狀為四肢如同錘子鍛打般疼痛難忍。
附子,乾薑,芍藥,茯苓,人參,甘草,桂心(各三兩),白朮(四兩),
上㕮咀,每服四大錢,水二盞,煎七分,去滓食前服。一方去桂,用乾地黃二兩。
獨活寄生湯(方見雜病腰痛。)
小續命湯,治白虎歷節,痛不可忍。(方見雜病中風。)
〔陳〕,一婦人先自兩足踝骨痛不可忍,次日流上於膝,三日流於髀骨,甚疼,至於肩,肩流於肘,肘流於後谿。或如錘鍛,或如蟲竄,痛不可忍,晝靜夜劇,服諸藥無效。召僕診之,六脈緊。予曰:此真歷節證也,非解散之藥不能愈,但用小續命湯,一劑而痊。
白話文:
附子、乾薑、芍藥、茯苓、人參、甘草、桂心各三兩,白朮四兩,將藥材研磨成細末,每次服用四大錢,用兩盞水煎煮至七分,去渣,飯前服用。也可用乾地黃二兩代替桂心。此方名為獨活寄生湯,主治腰痛。小續命湯則用於治療白虎歷節,症狀為疼痛難忍。有一婦人兩腳踝骨疼痛難忍,第二天疼痛蔓延至膝蓋,第三天疼痛至大腿骨,疼痛難以忍受,甚至蔓延至肩膀,肩膀疼痛又傳至手肘,手肘疼痛又傳至後谿。疼痛如錘擊鍛造,或如蟲子鑽行,痛苦難當,白天靜止時疼痛,晚上加劇,服食各種藥物皆無效。我診斷後發現病人六脈緊,判斷這是歷節證,需要用解散之藥才能痊癒,於是給她服用了一劑小續命湯,疼痛即刻消失。
又鄧安人夏月亦病歷節,痛不可忍,諸藥無效。召僕診之,人迎與心脈虛,此因中暑而得,合先服酒蒸黃連丸,眾醫莫不笑。用此藥服一帖即愈,自後與人良驗。
治婦人血風走疰,腰膝骨節疼痛不可忍。
附子(生),薰陸香,杏仁(研),桂心,當歸,蕓薹子,芫花,巴豆(去皮,各一兩),松脂(一兩半),
上為細末,熔黃蠟五兩,攪和諸藥,捏作片子,包裹痛處,立效。
又方
芫花,桂心(各一兩),漢椒(二兩),桑根白皮(三兩),蕓薹子,柳蚛屑(各五兩),
白話文:
鄧安人夏天生病,病發在節氣交替的時候,疼痛難忍,各種藥物都無效。僕人替他診斷,發現人迎脈和心脈虛弱,這是中暑導致的,於是建議他先服用酒蒸黃連丸,很多醫生都嘲笑他。但服用一帖藥後,病人就痊癒了,之後這個方法也多次被證實有效。
治療婦女血風走注,腰膝骨節疼痛難忍的方子:
附子(生)、薰陸香、杏仁(研)、桂心、當歸、蕓薹子、芫花、巴豆(去皮,各一兩)、松脂(一兩半),
將以上藥材研磨成細末,加入熔化的黃蠟五兩,混合攪拌,捏成片狀,包裹在疼痛處,即可見效。
另一個方子:
芫花、桂心(各一兩)、漢椒(二兩)、桑根白皮(三兩)、蕓薹子、柳蚛屑(各五兩),
上為細末,用醋一升拌和,蒸令熱,用青布裹熨痛處,冷即更入醋蒸用之。
治婦人血風走疰,腰胯腳膝疼痛。
天仙子,川烏頭(生),附子(生,各一兩),
上為細末,以酒煎成膏,攤於帛上,敷貼痛處,多年者不過三上效。
白話文:
將天仙子、川烏頭、附子研成細末,用醋拌勻後蒸熱,用青布包裹敷在疼痛處,冷了就換上新的醋蒸熱的藥包繼續敷。也可以用酒煎藥末成膏,塗在布上敷在疼痛處,對於久病不愈的婦女血風走疰,腰胯腳膝疼痛,一般敷三次就能見效。