竹林寺僧

《寧坤秘籍》~ 下卷 (2)

回本書目錄

下卷 (2)

1. 下卷

仲貽胡公經驗廣育神方原序(系越水葉老人原傳)。

蓋人無子嗣,非僅絕繼述,而祖宗禋祀,即因以斬,不孝之罪,莫大於是。

予花甲已周,子嗣維艱,即或受孕,俱未成實,無神不求,無藥不服,而終無效驗。

意謂天數已定,人事固不可倖回也。

自此心灰絕望矣。

忽遇異人授以廣育之方,並可轉女成男。

依法試之,果得生男。

夫以垂暮之年,而獲意外之子,非仙方能若是其立效乎!切思良方奇驗,不當自秘,爰立願付梓以公世人,倘有艱於子嗣者,藥可以成孕,法可以成男。

依此行之,必獲麟兒之兆,豈曰小補之哉!

白話文:

古時候,人們認為沒有子嗣不僅是斷絕後代,更會讓祖宗祭祀無法進行,是最大的不孝。我已經六十歲了,一直沒有孩子,就算懷孕也無法順利生產,求神拜佛、吃藥治病,都無效,心想應該是天命如此,人力無法挽回。

直到遇到一位奇人,他傳授了我生兒子的秘方,甚至可以將女孩轉成男孩。我按照秘方試驗,果然生下了兒子。

我年紀這麼大了,還能意外得到兒子,如果不是神仙方術,怎麼可能這麼有效呢?我認為這種奇效的藥方不應該私藏,便立下誓言將它刻印出版,讓世人皆知。

希望那些苦於沒有孩子的人,能藉此藥方成功懷孕,藉此秘法生下兒子。 相信只要按照方法去做,一定能得到麟兒,這怎麼能說不是大補呢?

2. 山陰倪涵初治瘧奇效三方

瘧之為害,南人患之北人尤甚,弱者患之強者尤甚。

雖不致遽傷大命,然不治則發無已時,治之不得其道,則惡邪內伏,正氣日虛,久而久之遂不可藥。

予所定三方甚為平易。

無奇絕不入常山、草果等劫劑,且不必分陽瘧陰瘧,一日、二日、三日及非時瘧。

人無老幼,病無久近,此三方不用加減,唯按次第服之,無不應手而愈也。

第一方

廣陳皮(一錢) 陳半夏(薑汁煮透,一錢) 白茯苓(一錢) 威靈仙(一錢) 蒼朮(米泔水浸一日,切,炒淨,八分) 紫厚朴(薑汁拌炒,八分) 柴胡(八分) 青皮(六分) 檳榔(六分) 炙甘草(三分)

白話文:

瘧疾的危害與治療

瘧疾的危害,南方人患病,北方人更加嚴重;體弱者患病,強壯者更加嚴重。雖然不至於立即危及性命,但如果不治療,病情會不斷發作,無法停止。如果治療方法不當,就會使邪氣潛伏體內,正氣日漸虛弱,久而久之就會變得無藥可治。

我所制定了三種治療瘧疾的方劑,非常平易近人。

方劑中不使用像常山、草果等峻猛的藥物,也不需要區分陽瘧、陰瘧,以及一日瘧、二日瘧、三日瘧,或是其他不規律發作的瘧疾。

不論病人是老是幼,疾病是久是新,這三種方劑都不需要加減藥物,只需按照順序服用,效果都會立竿見影。

第一方

  • 廣陳皮(一錢)
  • 陳半夏(用薑汁煮透,一錢)
  • 白茯苓(一錢)
  • 威靈仙(一錢)
  • 蒼朮(用米泔水浸泡一日,切片,炒至乾燥,八分)
  • 紫厚朴(用薑汁拌炒,八分)
  • 柴胡(八分)
  • 青皮(六分)
  • 檳榔(六分)
  • 炙甘草(三分)

上咀片,如法炮製,加姜三片,井水、河水各一鍾,煎九分,飢時服,渣再煎服。

如頭痛加白芷一錢,此方平腸消痰,理氣除濕,有疏導開先之功。

受病輕者,二劑即愈,勿再藥可也。

若三劑後病勢雖減而不全愈,必用第二方,少則三劑,多則五劑而已。

第二方

何首烏(生用三錢) 廣陳皮(八分) 柴胡(八分) 白茯苓(八分) 黃芩(八分) 白朮(炒,一錢) 當歸(一錢) 威靈仙(一錢) 鱉甲(醋炙脆,研粉,二錢) 知母(二錢) 甘草(炙,三分)

上藥加姜三片,井水、河水各一鍾,煎八分,加無灰酒五分,再煎一滾,空心服。

白話文:

取藥材按方炮製,加入三片薑,用井水和河水各一杯,煎煮九分,肚子餓的時候服用,藥渣再煎煮一次服用。如果頭痛,可以加白芷一錢。此方能平穩腸胃,消除痰濕,理氣除濕,有疏導開通的作用。病症輕微者,服用兩劑即可痊癒,不用再服用藥物。如果服用三劑後病症減輕但未完全痊癒,就必須使用第二個藥方,服用三到五劑即可。

第二個藥方:何首烏(生用三錢)、廣陳皮(八分)、柴胡(八分)、白茯苓(八分)、黃芩(八分)、白朮(炒,一錢)、當歸(一錢)、威靈仙(一錢)、鱉甲(醋炙脆,研粉,二錢)、知母(二錢)、甘草(炙,三分)。將所有藥材加入三片薑,用井水和河水各一杯,煎煮八分,加入無灰酒五分,再煎煮一滾,空腹服用。

二煎、三煎並服。

此方妙在補瀉互用,虛實得宜。

不用人參、黃耆。

屏云常山、草果平平無奇卻有神效,即極弱之人纏□□□病,十劑後立有起色,立奏萬全。

所云加減一二即不靈應者,正此方也。

第三方

人參(一錢) 黃耆(蜜炙,一錢二分) 當歸(一錢二分) 白朮(炒,一錢) 廣陳皮(八分) 甘草(炙,三分) 柴胡(八分) 升麻(四分,或加何首烏二錢) 知母(炒,一錢,或加青蒿子八分、麥芽一錢)

上藥加姜一片,棗一枚,水二鍾,煎八分,半飢時服,用三五劑元氣充實,永不發矣。

白話文:

藥方要煎煮兩次,兩次湯藥都要喝。這個方子厲害在於補瀉兼顧,虛實調和。不用人參、黃芪。屏云常山和草果看似平凡無奇,卻有神奇療效,即使體弱之人患上頑固疾病,服用十劑後就能看到效果,功效顯著。有人說加減一兩味藥就不靈了,就是指這個方子。

這個方子用人參、黃芪、當歸、白朮、陳皮、甘草、柴胡、升麻、知母等藥材,加上薑片和棗,用水煎煮,半飢時服用,服用三到五劑就能補益元氣,不再復發。

方雖有三,第二實為主方,既不刻削亦不峻補,功獨歸之其第三方,耑為有力者設貧家,安得有參,只多服第二方可也。

白話文:

這段古文中醫文字的意思是: 雖然這個藥方中有三種藥物組成,但是第二種藥物纔是主要治療作用的。它不會過於苛刻地削減身體的功能也不會過度補充營養物質,而第三種藥物則是爲那些體質較強的人設計的。對於貧窮的家庭來說,他們無法購買人參等昂貴藥材,只需要服用第二種藥物即可達到療效。

3. 微理妙論

古今治痢,皆曰熱則清之,寒則溫之,初起熱盛則下之,有表症則汗之,小便赤澀則分利之,此五者舉世信用如規矩準繩,不可易。

予謂五者惟清熱一法無忌,余則犯四大忌,不可用也,今詳於後。

一曰忌溫補

痢之為病由於濕熱蘊積,膠滯於腸胃中而發也。

宜清邪熱,導滯氣,行瘀血,其病即去。

若用參朮等溫補之藥,則熱愈熱,氣愈滯,而血亦凝,久之正氣虛,邪氣盛,不可療矣。

此投溫補之禍為最烈也。

一曰忌大下

痢因邪熱膠滯腸胃而成,與溝渠壅塞相似,惟用磨利疏通則愈。

若用承氣湯大下之,譬如欲清壅塞之渠,而注狂瀾之水,壅塞必不可去,無不岸崩堤塌矣。

白話文:

古往今來治療痢疾,都說熱症就用清熱法,寒症就用溫補法,初發病熱盛就用下瀉法,有表症就用發汗法,小便赤澀就用利尿法。這五種方法,全世界都像規矩和準繩一樣信賴,不可輕易改變。

我認為這五種方法中,只有清熱法可以無條件使用,其餘四種方法卻要忌諱,不可亂用。現在我詳細說明如下:

第一,忌諱溫補。痢疾的病因是濕熱積聚,停留在腸胃中而引起的。應該清熱邪,導滯氣,行瘀血,這樣疾病就能消失。如果用人參、白朮等溫補藥物,就會導致熱更熱,氣更滯,血液也凝固。時間久了,正氣虛弱,邪氣旺盛,就無法治療了。這是使用溫補藥物的最大禍害。

第二,忌諱大瀉。痢疾是因為邪熱阻塞腸胃而引起的,就像溝渠堵塞一樣,只要用鋒利的工具疏通就能痊癒。如果使用承氣湯大瀉,就像想要清除堵塞的溝渠,卻注入狂暴的水流,阻塞肯定無法清除,反而會導致堤岸崩塌。

治痢而大下之,膠滯必不可去,徒傷胃氣,損元氣而已。

正氣傷損,邪氣不可除,壯者猶可,弱者危矣。

一曰忌發汗

痢者頭痛目眩,身發寒熱者,此非外感,乃因毒熏蒸自內達外,雖有表症,實非表邪也。

若發汗則正氣既耗,邪氣益肆。

且風劑燥熱愈助熱邪,表虛於外,邪熾於內、鮮不斃矣。

一曰忌分利 利小便者,治水瀉之良法也。

以之治痢則大千矣。

痢因邪熱交滯,津液枯澀而成。

若用五苓等劑分利其水,則津液愈枯,而澀愈甚,遂至纏綿不己,則分利之為害也。

若清熱導滯,則痢自愈,而小便自清,又安用分利為哉。

白話文:

治療痢疾卻大量瀉下,黏滯的邪氣一定不能去除,只會傷胃氣,損耗元氣而已。

正氣受損,邪氣無法驅除,身體強壯的人尚可應付,虛弱的人就危險了。

第一,忌諱發汗。

痢疾患者頭痛頭暈,身體發冷發熱,這不是外感,而是因為毒氣熏蒸,由內而外,雖然有表症,但實際上不是外邪。

如果發汗,就會耗損正氣,邪氣更加猖獗。

而且風劑燥熱更加助長熱邪,表虛於外,邪氣熾盛於內,很容易導致死亡。

第二,忌諱分利。利尿是治療水瀉的良方。

用它來治療痢疾就大錯特錯了。

痢疾是因為邪熱交結,津液枯竭而引起的。

如果用五苓散等藥物分利其水,則津液會更加枯竭,而澀症更加嚴重,最終導致病情纏綿不愈,這就是分利造成的危害。

如果清熱導滯,痢疾自然痊癒,小便自然清澈,又何必用分利呢?