王應震

《王應震要訣》~ 王震云先生診視脈案 (4)

回本書目錄

王震云先生診視脈案 (4)

1. 云間程氏紹南先生醫案

腎虧勞淋

松江吳姓。患淋症半載余,初莖中痛甚,後微癢,服清熱利水之劑,勢欲轉劇,延師診視。脈得空軟,兩尺微數,左寸短小。此腎水素虧,勞心太過所致。師以勞淋治之,方擬補中益氣,加五汁治之。蓋腎為藏精之府,而實聽命於心。思慮不節,嗜欲過度,遂至水火不交,陰陽乖舛,清濁相干,以成淋症。

徒事清熱利水,則氣愈陷、精愈脫、溺愈澀矣。惟治補中益氣,使陰火不致下溜,清陽得以上升,所謂病在下取之上也。然但知升清而無以降濁,猶未盡善。觀五汁之加,立法神奇,然誠有不可思議者矣。

真人參(四錢),綿黃耆(一錢五分),軟柴胡(三分),煨升麻(三分),白朮炭(一錢),當歸身(一錢),廣陳皮(一錢),提麥冬(二錢),淡川柏(鹽水炒,一錢),甘草梢(五分),肥知母(鹽水炒,一錢五分)

白話文:

腎虧勞淋

松江吳姓之人,患淋症已半年有餘,初期陰莖疼痛劇烈,後來微癢。曾服用清熱利水之藥,病情卻愈加嚴重,於是求醫診治。脈象空軟,兩尺微數,左寸短小。此乃腎水本就虧虛,勞心過度所致。醫生依勞淋之法治療,方劑以補中益氣為主,並加五汁以助療效。

蓋腎臟為儲藏精氣之所,而其運作實受心臟支配。若思慮過度、嗜慾無度,則導致水火不交,陰陽失衡,清濁相混,最終形成淋症。

若僅用清熱利水之法,則氣機更加衰敗,精氣更加流失,小便更加澀滯。故當以補中益氣為主,使陰火不致下墜,清陽得以上升,所謂“病在下取之上”也。然而僅知升清而不知降濁,仍未盡善盡美。觀五汁之加入,立法神奇,實乃不可思議之妙法也。

方藥如下:

  • 人參(四錢)
  • 黃耆(一錢五分)
  • 柴胡(三分)
  • 升麻(三分,煨)
  • 白朮炭(一錢)
  • 當歸身(一錢)
  • 陳皮(一錢)
  • 麦冬(二錢)
  • 川柏(鹽水炒,一錢)
  • 甘草梢(五分)
  • 知母(鹽水炒,一錢五分)

加蘆根汁、生梨汁、白果汁、甘蔗汁、茅根汁、池藕汁,亦可各汁二杯沖服。

脅痛吐酸

一婦患左脅痛吐酸,乃惱怒傷肝,木旺土虧之症。擬以柔肝調氣法,未識有合病情否。

真川連(三分),淡吳萸(三分),法半夏(薑製,一錢),雲茯苓(二錢),廣陳皮(一錢五分),生白芍(一錢五分),小青皮(炒,一錢),制香附(二錢),川鬱金(一錢),石決明(煅,四錢),加川楝子(炒,一錢)、玫瑰花(三朵)

白話文:

可以加入蘆根汁、生梨汁、白果汁、甘蔗汁、茅根汁、池藕汁,也可以將這些汁液各取兩杯混合後服用。

一位婦女患有左邊脅肋疼痛、吐酸的毛病,這是因為惱怒傷肝,導致木氣過旺而土氣虛虧所引起的。想要用柔肝調氣的方法治療,不知道是否適合她的病症。

藥方:真川連(三分)、淡吳萸(三分)、法半夏(薑製,一錢)、雲茯苓(二錢)、廣陳皮(一錢五分)、生白芍(一錢五分)、小青皮(炒,一錢)、制香附(二錢)、川鬱金(一錢)、石決明(煅,四錢),再加入川楝子(炒,一錢)、玫瑰花(三朵)。

氣血兩虛,足指麻痛

娘娘手足指時麻時痛,乃氣血兩虛之症。並年近五旬,天癸時下,擬以養營益氣、調經舒絡治之。

當歸全(一錢五分),炙綿耆(一錢),左秦艽(一錢),天烏藥(一錢),奎白芍(二錢),白朮炭(一錢五分),原生地(三錢),金香附(二錢),五加皮(二錢),加酒炒桑枝(四錢)、片薑黃(五分)

怯症爛喉痹

平湖許慶陵。患怯症四肢倦怠,面色萎黃,納穀甚少,潮熱咳嗽。咽喉赤爛。診之六脈細軟,兩尺微數。此上實下虛之候,蓋水火合注則陰陽平秘,真水不足則虛火上炎,幸兩尺雖數而未浮。因早服丸方以救肝腎之不足,晚服膏方以培脾而保肺,所謂資其化源也。再用吹藥以治喉爛,乃急則治標之一法也。

白話文:

娘娘的手指經常麻痛,這是氣血兩虛的症狀。您已經接近五十歲,天癸將要下降,因此應該以滋養營氣、調經舒絡的方法來治療。

藥方如下:當歸全(一錢五分)、炙綿耆(一錢)、秦艽(一錢)、烏藥(一錢)、白芍(二錢)、白朮炭(一錢五分)、生地(三錢)、金香附(二錢)、五加皮(二錢)、加酒炒桑枝(四錢)、薑黃(五分)。

平湖的許慶陵患了怯症,四肢疲倦,面色蒼白,食慾不振,時常發熱咳嗽,喉嚨又紅又爛。診脈發現脈象細弱,兩尺脈稍快。這屬於上實下虛的症狀,因為水火不能相合,導致陰陽失調,真水不足,虛火上炎。幸好兩尺脈雖然快,但沒有浮。因此早飯服用丸藥來補益肝腎,晚飯服用膏藥來滋補脾臟,保護肺臟,這叫做資助化源。然後再用吹藥來治療喉嚨潰爛,這是急救治標的方法。

清晨丸方:大熟地(四兩),五味子(五錢),懷山藥(二兩),提麥冬(五錢),白茯苓(一兩五錢),湖丹皮(五錢),人中白(五錢),龜板膠(六錢),西砂仁(五錢),坎干(二條,甘草水淨)

烘脆研共末,用豬脊髓蒸熟,打和作丸。建蓮湯送下五錢。

晚服膏方:北沙參(三兩),生苡仁(四兩),提麥冬(一兩五錢),金石斛(三兩),原生地(四兩),京川貝(五錢),陳阿膠(二兩),嫩百部(二兩),款冬花(二兩),甘枸杞(五錢),雲茯苓(一兩五錢)

白話文:

清晨丸方:

配方:

  • 熟地黃:四兩
  • 五味子:五錢
  • 山藥:二兩
  • 麥冬:五錢
  • 白茯苓:一兩五錢
  • 丹皮:五錢
  • 人中白:五錢
  • 龜板膠:六錢
  • 砂仁:五錢
  • 甘草水淨坎干:二條

製法:

將所有藥材烘脆後研成細末,用豬脊髓蒸熟,打和成丸。

服用方法:

每次服用五錢,用建蓮湯送服。

晚服膏方:

配方:

  • 北沙參:三兩
  • 生苡仁:四兩
  • 麥冬:一兩五錢
  • 石斛:三兩
  • 地黃:四兩
  • 川貝母:五錢
  • 阿膠:二兩
  • 百部:二兩
  • 款冬花:二兩
  • 甘枸杞:五錢
  • 茯苓:一兩五錢

製法:

(未說明製法,推測是將所有藥材熬製成膏。)

服用方法:

(未說明服用方法。)

註解:

  • 以上藥材的劑量單位以兩、錢計算,古代計量單位與現代有所不同,需參考相關資料換算。
  • 方劑中有些藥材名称,如“坎干”,需查阅相关文献以确定其具体含义。

河水煎膏去渣,加血燕屑一兩煎收厚。開水化服一兩。

吹藥方:人中白(三錢),兒茶(二分),青黛(一錢),牛黃(一分),真珠(五分),燈草灰(一分),月石(二分),生龍骨(一分),共研細吹之。

喉癰

一人患喉癰之後,日夜吐痰數碗,食入即吐,六脈弦硬。

真人參,福花,橘紅,李仁,煅赭石,冬瓜子,法夏,珠母,阿膠,加竹瀝、梨汁、蘆汁(各三匙)、薑汁(一匙)

白話文:

將河水煎煮藥膏,濾掉渣滓後,加入血燕屑一兩,繼續煎煮至濃稠。用開水沖服一兩。

吹藥方:人中白三錢,兒茶二分,青黛一錢,牛黃一分,真珠五分,燈草灰一分,月石二分,生龍骨一分,將所有藥材研磨成細粉,用吹管吹服。

某人患喉癰,日夜咳出大量痰液,吃進食物就吐出來,六脈弦緊。

真 人參、福花、橘紅、李仁、煅赭石、冬瓜子、法夏、珠母、阿膠,再加上竹瀝、梨汁、蘆汁各三匙,薑汁一匙。

頑痰多語多言攣踡

一人手足攣踡,時多言語,此頑痰聚於心胞,由痰生熱,由熱生風之所致。擬用鉤藤羚羊角湯治之。

純鉤藤,羚角,山梔,橘紅,大熟地,赤茯苓,金沸草,天麻,竺黃,生石決,生甘草,加竹茹

兩足痿軟

一人督任為病,其氣自背環前,上衝胸腹,飲食不下,兩足痿軟。治之補腎為主,起痿。

真人參,熟地,蓯蓉,韭子,芡實,甘枸杞,五味,菟絲,萸肉,杜仲,鹿角膠,河車,茯神,山藥,坎炁,加人乳一杯沖服。

白話文:

某人手腳蜷縮,常說很多話,這是頑痰積聚在心包,痰生熱,熱生風所導致的。擬用鉤藤羚羊角湯治療。

藥方:鉤藤、羚羊角、山梔子、橘紅、熟地黃、赤茯苓、金沸草、天麻、竺黃、生石決明、生甘草,加竹茹。

某人督脈與任脈生病,氣從背部繞到前面,上衝胸腹,飲食不思,兩腳痿軟無力。治療以補腎為主,使痿弱的腳恢復。

藥方:人參、熟地黃、肉蓯蓉、韭菜子、芡實、枸杞子、五味子、菟絲子、山茱萸肉、杜仲、鹿角膠、河車、茯神、山藥、坎炁,加人乳一杯沖服。

肛痛腸紅

浦東沈作霖。六月中旬患肛門而痛,糞後便紅。此炎暑之後,君相之火亢甚,鬱熱於血分,經絡之血滲入大腸所致。擬清上滋下法。

懷生地,京元參,槐角炭,肥知母,提麥冬,烏犀角,炒山梔,地榆炭,荊芥炭,丹皮炭,加荷葉、六一散

感冒暑邪作渴

一人感冒暑邪,晝夜發熱,口中作渴,小便黃赤。治以清暑化熱生津一法。

陳香薷,麥冬,知母,川連,花粉,淡黃芩,翹心,青蒿,赤苓,梗通,加六一散、枇杷葉、茅根

白話文:

浦東的沈作霖在六月中旬患了肛門疼痛,排便後肛門出血。這是因為炎熱的夏季之後,人體的陽氣過盛,熱氣鬱積在血液中,導致血液滲入大腸引起的。應該用清熱滋陰的方法治療。

處方:懷生地、京元參、槐角炭、肥知母、提麥冬、烏犀角、炒山梔、地榆炭、荊芥炭、丹皮炭,加上荷葉、六一散。

另有一人因感冒暑邪,晝夜發熱,口渴,小便黃赤。應該用清暑化熱生津的方法治療。

處方:陳香薷、麥冬、知母、川連、花粉、淡黃芩、翹心、青蒿、赤苓、梗通,加上六一散、枇杷葉、茅根。

暑氣挾寒,疼痛泄瀉

一人暑氣挾寒,少腹疼痛,大便泄瀉。

陳香薷,會皮,廣藿,赤苓,木瓜,紫川樸,澤瀉,豬苓,扁豆,車前,加六一散、佩蘭

喉癢咳嗆,痰帶黑塊

一人患喉癢咳嗆,痰中兼帶黑塊,此陰虛火亢之症。

原生地,丹皮,天冬,麥冬,百部,料豆衣,元參,龜板,甘草,中白

癇症

一童女癇症,每月一二次,厥時必四肢逆冷,口吐涎沫。

白話文:

一個人暑氣入侵又夾帶寒氣,導致下腹部疼痛,而且拉肚子。

另一位患者喉嚨癢、咳嗽、呼吸急促,痰液中還帶有黑色的塊狀物,這是陰虛火旺的表現。

最後,有一個小女孩患有癲癇,每個月會發作一到兩次,發作時四肢冰冷,口吐白沫。

明天麻,姜蠶,赤苓,法夏,竹黃,陳膽星,川郁,鉤藤,枳殼,橘紅,生石決,蔞全,加鮮石菖蒲

咳嗽浮腫

一人患咳嗽,遂至頭面遍身浮腫,發熱,大小便不利。此因感冒暑風,邪入肺胃,高原水竭,不得灌溉下焦,以致二便不利;肺氣不化,以致遍身浮腫。擬用枇杷葉散。

陳香薷,赤苓皮,宣木瓜,新會皮,廣藿梗,杜車前,赤丹,瓜蔞仁,加枇杷葉、冬瓜皮、茅根、漂滑石

白話文:

明天麻、生薑蠶、赤茯苓、法夏、竹黃、陳膽星、川郁金、鉤藤、枳殼、橘紅、生石決明、蔞仁,再加上鮮石菖蒲。

一個人患了咳嗽,導致頭面和全身浮腫,發燒,大小便不順暢。這是因為感冒暑熱之風,邪氣入侵肺胃,導致脾胃氣虛,水液不能下達,造成大小便不順暢;肺氣失和,導致全身浮腫。打算用枇杷葉散治療。

陳香薷、赤苓皮、宣木瓜、新會皮、廣藿香梗、杜車前子、赤丹、瓜蔞仁,再加入枇杷葉、冬瓜皮、茅根、漂滑石。

咳嗽吐血

一僧咳嗽吐血,六脈細數,乃為火旺爍金,咳傷陽絡,血隨外溢。擬以清金涼血法。

原生地,元參,丹參,山梔,淮藥,京川貝,茶花,丹皮,茜根,知母,蔞皮,加鮮茅根

寒熱咳嗽吐紅

一人吐紅之後,往來寒熱咳嗽。

軟柴胡(鱉血水炒),首烏,黃芩,知母,青蒿,京川貝,歸身,橘紅,白芍,鱉甲

溺血

一少年初起便精,續得溺血。

原生地,麥冬,赤神,丹參,山梔,人中白,阿膠,小薊,茅根,金沙

白話文:

一位和尚咳嗽吐血,脈象細弱,這是因為體內火氣旺盛灼傷肺金,導致陽氣受損,血液溢出。可以用清熱涼血的方法治療。藥方包括生地、元參、丹參、山梔、淮藥、川貝母、茶花、丹皮、茜根、知母、蔞皮,再加鮮茅根。

另有一人吐血後,反复出现寒热交替咳嗽。可以用软柴胡(鳖血水炒)、首乌、黄芩、知母、青蒿、川贝母、归身、橘红、白芍、鳖甲治疗。

一位少年刚开始出现精液流失,接着又出现了尿血。可以用生地、麦冬、赤芍、丹参、山栀、人中白、阿胶、小蓟、茅根、金沙治疗。

風寒痰喘

一人風寒入於肺絡,郁久成熱,凝滯膈膜之間,以致痰喘不寧。細審脈象尚弦滑,雖兩尺空軟,而上焦之風熱未清,宜輕緩湧越之法。先治其標,後治其本。

冬瓜仁,川貝,山梔,杏仁,橘紅,料豆衣,桑皮,款冬,鉤藤,炙草,粉前胡,白芥子,葶藶,法夏

肝疝兩脅作痛

一人患肝疝,少腹之氣上衝兩脅而痛。

荔子核,蔞皮,川楝,橘核,柏皮,五靈脂,延胡,青皮,小茴,橘葉

白話文:

有一個人因為風寒入侵肺部經絡,時間久了,寒氣郁積化為熱,停留在膈膜之間,導致痰喘不止。仔細觀察脈象,脈搏尚且弦而滑,雖然兩尺脈空虛軟弱,但上焦的風熱尚未完全消除,宜用輕緩溫和,引導氣血上行的治療方法。先要治療表面症狀,再治療根本病因。

有一個人患了肝疝,少腹的氣往上衝到兩脅,引起疼痛。

瘧疾

一人年已古稀,時患瘧疾,或一二日發,或三日發,此少陽厥陰病也。

軟柴胡(鱉血炒),人參,會皮,法夏,川連,制首烏,白芍(桂枝炒),川貝,豬苓,鱉甲,粉歸全,青蒿,料衣

風痰卒倒

一人風痰入於肝絡,時時卒倒。

羚羊角,鉤藤,橘紅,法夏,殭蠶,刺白蒺,天麻,枳殼,川郁,草梢,天竺黃,竹瀝(五匙),薑汁(一匙),白芥子,菖蒲

氣喘痰火

一人咳嗽氣喘,此風入肺底,經絡阻塞,痰火已成。

炒山梔,淡豉,桑葉,款冬,蘇子,冬瓜子,川貝,橘紅,銀杏

白話文:

瘧疾

一位年紀已經七老八十的老人,時常患有瘧疾,有時一兩天發作一次,有時三天發作一次,這屬於少陽厥陰病。

藥方

  • 軟柴胡(用鱉血炒過)
  • 人參
  • 會皮
  • 法夏
  • 川連
  • 制首烏
  • 白芍(用桂枝炒過)
  • 川貝
  • 豬苓
  • 鱉甲
  • 粉歸全
  • 青蒿
  • 料衣

風痰卒倒

一位病人風痰侵入肝絡,經常突然昏倒。

藥方

  • 羚羊角
  • 鉤藤
  • 橘紅
  • 法夏
  • 殭蠶
  • 刺白蒺
  • 天麻
  • 枳殼
  • 川郁
  • 草梢
  • 天竺黃
  • 竹瀝(五匙)
  • 薑汁(一匙)
  • 白芥子
  • 菖蒲

氣喘痰火

一位病人咳嗽氣喘,這是風邪侵入肺部深處,經絡阻塞,痰火已經形成。

藥方

  • 炒山梔
  • 淡豉
  • 桑葉
  • 款冬
  • 蘇子
  • 冬瓜子
  • 川貝
  • 橘紅
  • 銀杏

兩足無力

李中翁,六脈弦硬,此年高氣血兩虛,津液不得灌溉下焦,以致兩足無力。宜慎勞節養,少飲醇醪,不致釀出虛痿也。擬以健中補腎為主。

花仁霜,料豆衣,菟絲子,川杜仲,川續斷,肥玉竹,黑芝麻,淡蓯蓉

肥氣作痛

一人患肥氣攻衝作痛,前服平肝藥得以稍安,今又胸膈不和。此肝脾之氣不舒,俟肝氣一平,胃氣健旺,腹自舒矣。

川楝子,橘核,烏藥,靈脂,吳萸,韭菜子,青皮,白芍,生薑

白話文:

【兩足無力】

李中翁的脈象表現為六脈弦硬,這是年紀大、氣血雙虛的徵兆。身體的津液無法充分滋潤下部,導致兩腳沒有力量。應當謹慎勞動,合理調養,避免過度飲酒,以免引發虛弱萎靡的狀況。治療上主要以強壯脾胃、補益腎臟為主。

藥物配方:

  • 花仁霜
  • 料豆衣
  • 菌蔔子
  • 川杜仲
  • 川續斷
  • 肥玉竹
  • 黑芝麻
  • 淡蓯蓉

【肥氣作痛】

有一人患有肥氣,攻擊腹部造成疼痛,先前服用平肝藥後有稍許緩解,但現在又出現胸膈不適。這是由於肝脾之氣不暢。等到肝氣平復,胃氣旺盛,腹部自然會感到舒適。

藥物配方:

  • 川楝子
  • 橘核
  • 紫草根
  • 靈芝菌
  • 吳茱萸
  • 韭菜子
  • 青皮
  • 白芍
  • 生薑

接服:生石決,會皮,法夏,白芍,香附,大腹絨,烏藥,金斛,鉤藤

淋症

高橋蔡。患淋症,莖中作痛,陽強不痿。

人參,石蓮,麥冬,川柏,知母,桔梗,沙參,生地,甘草,加甘蔗汁、茅根汁、白果汁

丸方:人中白,川黃柏,血餘炭,豬脊髓,蒸熟為丸。

產後蓐勞

杜行張連吉令媳。小產後潮熱不解,自汗泄瀉,干嗆無痰,納穀不下。細審六脈大而無倫,左關尤甚。此氣血俱傷,陰陽並虧之候,蓐勞之象,履霜已兆,速宜調理。

白話文:

接服:生石決明、熟地黃、法夏枯草、白芍藥、香附子、大腹皮、烏藥、金斛、鉤藤。

淋症:

高橋蔡患有淋症,小便時莖中疼痛,陽氣盛而無痿症。

服用人參、石蓮、麥冬、川柏、知母、桔梗、沙參、生地黃、甘草,並加入甘蔗汁、茅根汁、白果汁。

丸方:人中白、川黃柏、血餘炭、豬脊髓,蒸熟製成丸劑。

產後蓐勞:

杜行張連吉的媳婦小產後出現潮熱不退、自汗、腹瀉、干咳無痰、食慾不振等症狀。診脈發現六脈皆大且無規律,左關脈尤其明顯。這是氣血俱傷,陰陽兩虛的表現,屬於產後蓐勞,已見陰虛的徵兆,需及時調理。

真人參,新會,云神,芡實,丹參,酸棗仁,白芍(肉桂炒),炙草,穀芽,加砂仁、浮小麥

服前藥三劑後,諸症安然,白淫不止,於前方去穀芽、浮小麥,加蓮鬚、麥冬、牡蠣、五味。

血溢烘熱

潘仁杰令郎。脈帶芤澀,時有烘熱,防其血載火血溢,須戒房幃惱怒、醇酒厚味之物。

懷生地,麥冬,元參,川斛,湖丹,肥知母,赤苓,甘草,人中白

白話文:

真人參、新會產的云神、芡實、丹參、酸棗仁、白芍(用肉桂炒過)、炙草、穀芽,再加上砂仁和浮小麥,服用三劑後,各種症狀都好了,但白帶仍然不止,於是將方子裡面的穀芽、浮小麥去掉,再加入蓮鬚、麥冬、牡蠣、五味子。

這個病人是潘仁杰的兒子,脈象虛弱而澀,偶爾有烘熱感,要預防他血熱妄行而導致出血,必須戒房事、生氣、喝酒和吃油膩的食物。

處方:懷生地、麥冬、元參、川斛、湖丹皮、肥知母、赤苓、甘草、人中白。

時邪類瘧

嘉定吳鑑明先生。感冒時邪,三經不解,六脈浮緊,四肢厥冷,頭汗稍出,至頸而還,少腹微滿,日夜寒熱往來兩次,舌胎白厚。此為陽微結,既有表而復有里也。用小柴胡湯合厚朴杏仁,先散其表裡之邪,再商調治。

軟柴胡,黃芩,法夏,川樸,杏仁,草豆蔻,會皮,桂枝,甘草,生薑

服前藥二劑,寒熱如故,但頭汗止,兩足稍有微汗,脈少斂。前方去草蔻,又服前方一劑,寒熱少減,偶爾紅痰,乃熱傷陰分所致。

軟柴胡(鱉血炒),黃芩(炒),白芍(桂枝炒),首烏,歸身,炙鱉甲,會皮,炙草,川貝,湖丹

白話文:

嘉定吳鑑明先生感冒染上時邪,病症持續不退,脈象浮緊,四肢冰冷,頭部微有汗出,但汗液流到脖子就回來了,下腹部略微脹滿,白天晚上都有寒熱交替發作,舌苔白厚。這是陽氣微弱,表裡俱病的表現。用小柴胡湯加上厚朴和杏仁,先散發表裡之邪,再根據病情調整治療。

藥方如下:軟柴胡、黃芩、法夏、川樸、杏仁、草豆蔻、會皮、桂枝、甘草、生薑。

服藥兩劑後,寒熱症狀依舊,但頭汗止住,雙腳微微出汗,脈象略微收斂。將草蔻去掉,繼續服用原方一劑,寒熱減輕,偶爾有紅色痰液,這是熱邪傷及陰分所致。

改用如下藥方:軟柴胡(鱉血炒)、黃芩(炒)、白芍(桂枝炒)、首烏、歸身、炙鱉甲、會皮、炙草、川貝、湖丹。

積瘀吐血

崑山沈如舟。失血之後,兩關芤澀。此肝胃受傷,火載血溢。據述喜飲醇醪,則平素之傷於經絡可知。刻下雖有氣急時嗆之象,緣積瘀未楚,尚阻礙升降之道路。愚意當早晚分治,補瀉並行,不致由淺入深,由腑入臟耳。

真人參,丹參,苡仁,茯苓,丹皮,茜草根,懷膝,小薊,犀角,童便

晚服丸方:西血珀,懷膝,人中白,血餘灰,側柏葉,赤丹參,大黃(韭菜制)

共末,煉蜜為丸。每服一錢,藕節湯送下。

白話文:

崑山沈如舟診斷患者失血後,脈象兩關芤澀,顯示肝胃受傷,火氣上炎導致吐血。患者平時喜愛飲酒,說明長期以來經絡已受損傷。目前雖然有氣急時嗆咳的現象,但由於積瘀未除,阻礙了氣血升降運行。我的意見是應該早晚分治,補瀉兼施,避免病情加重,從腑臟病變發展到臟器病變。

藥方如下:

早服方: 人參、丹參、苡仁、茯苓、丹皮、茜草根、懷膝、小薊、犀角、童便。

晚服丸方: 西血珀、懷膝、人中白、血餘灰、側柏葉、赤丹參、大黃(韭菜制)。

將以上藥物研磨成粉末,用蜂蜜製成丸藥,每次服用一錢,用藕節湯送服。

二閉便結,陰虛痿弱

婁東王商言令弟。去冬兩足麻軟,抽掣胸腹,日晡潮熱,夜多盜汗,少腹有塊攻衝關元,時時作楚,漸至二便秘結,服滋腎得效。刻下二便雖通,總不如前,細按脈象,兩尺直上直下,弦緊無神。此精竭血枯之象。《經》云:北方黑色,入通於腎,開竅於二陰。又云:津液盛,則二便如常。

若精血耗竭,則二便閉。此督任為病,明有驗矣。況平素中氣不足,並患血風瘡多年,今又汗出過多,頻服利水,津液枯竭,而大便努責不出,肺耗金燥,不能施化州都。合而言之,總由腎臟不充,惟宜滋養真陰,兼資氣化,不致釀成虛痿之疾。若以疏泄利氣皆為戈戟之劑,可不慎歟!

白話文:

婁東王商言的弟弟,去年冬天雙腿麻軟、抽搐,胸口和肚子也疼痛,下午發熱,晚上盜汗頻繁,小腹有硬塊,經常疼痛,逐漸發展成大便和小便都排泄不暢。服用滋補腎臟的藥物後有些效果,但現在雖然大便和小便都能通暢,卻不如以前順利。仔細把脈,發現兩尺脈直上直下,弦緊無力,這是精氣耗竭、血氣枯竭的表現。古書記載:北方屬黑色,與腎臟相通,並開竅於大小便。另外也說:津液充足,大小便就會正常。

如果精血耗竭,就會導致大小便閉塞。這次疾病顯然是督脈和任脈出了問題。更何況他平常脾胃虛弱,還有血風瘡多年的病史,現在又經常出汗,服用利水藥物過多,導致津液枯竭,大便用力也排不出來,肺臟耗損導致金氣不足,無法正常運化水液。總而言之,都是因為腎臟虛弱,應該滋補真陰,同時也要幫助氣化,避免演變成虛弱無力的疾病。如果使用疏泄利氣的藥物,就如同使用刀劍一般,必須謹慎小心。

綿花仁,料豆衣,雲茯苓,郁李仁,懷山藥,制首烏,元武版,陳阿膠,真血珀,上沉香

共為末,用豬脊髓蒸熟為丸。清晨開水送下。

午後服麻杏湯、黑芝麻、杏霜,共末,開水調服。

小便秘結方:紫菀茸,冬瓜子,提麥冬,毫桔梗,甘草梢,白果肉

滋腎丸:黃柏,知母,肉桂

共研末,以豬脊髓蒸熟和丸。服至小便利即止。

流痹咽痛聲啞

王商言夫人。久患流痹,服潛行散而減。去冬忽咽痛聲啞,服清肺降氣之劑得效。刻下聲尚未清,肌膚皺揭,面浮而無潤澤,六脈尚弦緊有力,右三部尤甚。況向來血液里耗,心虛邪湊,釀成流痹,痹雖漸減,但濕去燥存,或觸惱怒,或任勞力,壯火橫乘,淫熱反克,以致手足無力,音啞咳嗆。此皆陰血不足,火熱所傷也。

白話文:

綿花仁、料豆衣、雲茯苓、郁李仁、懷山藥、制首烏、元武版、陳阿膠、真血珀、沉香,這些藥材研磨成粉末,用豬脊髓蒸熟製成丸藥。早上用開水送服。

下午服用麻杏湯、黑芝麻、杏霜,將它們研磨成粉末,用開水調服。

治療小便祕結的藥方:紫菀茸、冬瓜子、提麥冬、毫桔梗、甘草梢、白果肉。

滋腎丸:黃柏、知母、肉桂。

將這些藥材研磨成粉末,用豬脊髓蒸熟製成丸藥。服藥直到小便通暢即可停止。

王商言夫人長期患有流痹,服用潛行散後病情減輕。去年冬天突然咽喉疼痛,聲音嘶啞,服用清肺降氣的藥物後有所好轉。現在聲音還沒有完全恢復,皮膚皺巴巴的,臉色浮腫,沒有光澤,六脈仍然弦緊有力,右邊三部脈象尤其明顯。況且她本來就血液虧損,心氣虛弱,容易被邪氣侵襲,導致流痹。雖然流痹症狀漸漸減輕,但濕氣消退後,燥氣仍然存在。如果遇到觸怒、勞累的情況,就會使陽氣亢盛,燥熱反過來侵犯陰液,導致手腳無力、聲音嘶啞、咳嗽氣喘。這些都是陰血不足,火熱灼傷造成的。

治宜甘寒滋腎潤,甘能生血,寒能勝熱,陰得滋而火熄,液得潤而燥除,自然金能生水,水亦能生金矣。

原生地,黃柏,知母,龜板,阿膠,人中白,旱蓮,百部,元參,珠母,羚羊角

共為末,煉蜜為丸。清晨開水送下。

煎方:黑元參,知母,川斛,川貝,羚角,新會皮,梗通,山梔,鉤藤,燈心

厥逆作痛

太倉錢國表夫人。厥逆作痛兩次,細審六脈沉滯。據述每痛必由大腹腸燥結,漸至左脅作楚,服左金等劑則痛止,但痛緩則天癸必至。是症因平素鬱怒傷肝,肝氣不得條達。今適少陽、厥陰司天在泉之歲,其臟腑正不足之候,木鬱縱橫,乘金則上逆作嘔,乘土則脾胃燥結。服平肝左金之後,則肝氣下注於衝任之脈,所以天癸每痛止而即來。

白話文:

這段文字描述了一位婦女的病症和治療方案。這位婦女患有厥逆作痛,即突然發作的疼痛,並且伴隨月經失調。醫生診斷認為,她的病因是肝氣鬱結,導致脾胃燥熱,最終引起疼痛。

醫生建議使用甘寒滋潤的藥物來治療,以滋養腎臟,降火氣,並緩解脾胃燥熱。藥方中包含了多種中藥材,例如黃柏、知母、龜板等,這些藥材具有清熱解毒、滋陰潤燥、補腎固精等功效。

同時,醫生還給患者開了一副湯藥,用以疏肝理氣,清熱解毒,改善肝氣鬱結的狀況。

總結

這段文字展示了傳統中醫的診斷和治療方法,它強調了辨證論治的重要性,並使用多種藥物來治療疾病,力求達到整體的調理效果。

此肝脾兩虧之候,明有驗矣。管見以甘寒鹹寒滋養腎陰,候其水能生木,不致血虛火燥,致成結腸反胃。若左金、全福、代赭諸劑,此急則治其標之法也。

金石斛,赤丹參,黑元參,肥知母,雲茯苓,廣陳皮,制香附,郁李仁,制首烏,加竹茹

丸方:原生地,石決,白芍,歸身,香附,黑山梔,阿膠,人中白,丹皮,旱蓮

紅漏

岳王舟受全甥女。童年漏經,此先後天不足,肝脾之不統接可知,皆君相之火相煽,肝風下注血海,不能納血,錯經妄行,經旬累月,漏下不止。服補氣接復之法,雖得暫停一二日,後仍淋漓不斷,至眩暈厥逆,牽引奇經之抽掣作楚。三焦大虛不能統制,以致虛症蜂起,精神倦怠。

白話文:

這明顯是肝脾兩虛的情況。我建議用甘寒鹹寒的藥物滋養腎陰,讓腎水滋養肝木,避免血虛火燥導致結腸反胃。如果使用左金、全福、代赭等藥,只是急於治標的方法。

藥方:金石斛、赤丹參、黑元參、肥知母、雲茯苓、廣陳皮、制香附、郁李仁、制首烏,再加竹茹。

丸方:原生地、石決明、白芍、歸身、香附、黑山梔、阿膠、人中白、丹皮、旱蓮。

紅漏

岳王舟的侄女從小就經血不止,這是先天後天不足,肝脾失調所致。由於心火和肝火相互煽動,肝風下注血海,無法收納經血,導致經血錯亂、長期不止。雖然服用補氣接復的藥物可以暫時止住幾天,但之後又會不停地流血,甚至出現頭暈、昏厥、奇經脈抽痛等症狀。三焦虛弱無法統制,導致虛症叢生,精神疲倦。

總由肝血大虧,脾陽下陷,尾閭不禁,滄海欲竭之象,急宜並補陰陽,庶有斡旋造化之功。

真人參,於術炭,雲茯苓,淨蓮鬚,芡實肉,奎白芍,煅牡蠣,廣陳皮,煅龍齒,嫩白薇,加金櫻子膏

丸方:嫩鹿茸,坎炁,人參,蓮蕊,於術,元武版,白芍,生地,阿膠,血餘

自汗盜汗

婁江蔣和九。自汗盜汗,心陽不接也。納穀不化,神氣倦怠,火衰於下,脾陽不振也。舌光無味,夜不得寐,心腎不交也。細審六脈沉緊弦硬,乃精枯血竭之象也。擬兩儀合虎骨膠、鹿茸,異類有情之物填補,庶幾有效。

白話文:

由於肝血大量虧損,脾陽下降,導致尾閭失守,就像滄海即將乾涸一樣,必須緊急同時補益陰陽,才有可能扭轉乾坤。

藥方如下:

  • 真人參、於術炭、雲茯苓、淨蓮鬚、芡實肉、奎白芍、煅牡蠣、廣陳皮、煅龍齒、嫩白薇,再加入金櫻子膏。

丸劑方:

  • 嫩鹿茸、坎炁、人參、蓮蕊、於術、元武版、白芍、生地、阿膠、血餘。

自汗盜汗,是因為心陽不足,無法溫暖全身。飲食難以消化,精神倦怠,是火氣衰弱,脾陽不振。舌頭光亮無味,夜裡睡不著,代表心腎失調。細看六脈,沉緊弦硬,顯示精氣枯竭。建議用兩儀合虎骨膠和鹿茸,這兩種異類但有情之物,可以相互補充,希望有所效果。

別直參,河車膠,鹿茸膠,虎骨膠,熟地膠,人乳粉

酒濕傷絡頭痛

太倉錢國卿。醇醉醪過飲,濕熱傷於胃絡,以致上衝巔頂,眩暈頭痛。細審脈象滑大而芤,每酒後右關微見歇止。當以清胃勝濕之法,不致火載血溢。

川石斛,葛花,枳椇,山梔,茯苓,綠豆衣,鉤藤,茵陳,六曲,甘菊

丸方:紅白首烏,柏皮,沙蒺,葛米,葛粉,西茵陳,枳椇,泛丸,綠豆衣湯送下。

白話文:

錢國卿先生因過度飲酒,導致濕熱傷及胃絡,引起頭頂眩暈頭痛。脈象滑大而虛,每次喝酒後右關脈略有停滯。應當採用清胃除濕的方法,避免火氣上炎導致血液溢出。

處方:川石斛、葛花、枳椇、山梔、茯苓、綠豆衣、鉤藤、茵陳、六曲、甘菊。

丸劑:紅白首烏、柏皮、沙蒺、葛米、葛粉、西茵陳、枳椇,製成丸劑,用綠豆衣湯送服。

天癸不通成瘕

一婦人天癸經年不通,少腹有塊,攻衝作痛,以致胸隔滿悶,四肢頭面浮腫,兩足寒冷,飲食時時嘔吐。此係經水適來誤服寒冷,以致寒客下焦,血凝不運。《經》云:惡血當下不下,衃以留止,日以益大,月事不以時下,而成瘕聚。是攻衝作痛,陰血凝結於下,濁陰上干清道,乃致胸前滿悶,時時嘔吐,清陽不能下通,兩足豈有不寒冷者乎?然血凝已久,水道亦為之阻塞,水氣侵澄,所以浮腫而按之如泥也。所謂先經斷而後至腫,乃是血分為病。

治法宗《內經》結者散之,寒者溫之,今後擬行血理氣之品調治,再以調經丸治其本也。

白話文:

一位婦女月經多年不通,小腹有腫塊,經常疼痛,甚至感到胸悶,四肢頭面浮腫,雙腳冰冷,經常嘔吐。這是因為她月經要來的時候誤食了寒涼的食物,導致寒氣入侵下焦,血液凝滯不通。古書記載:惡血應該排出卻沒有排出,反而停留在體內,日積月累,越來越大,月經也不按時來,就會形成瘕塊。所以她會疼痛、陰血凝結在下焦,濁氣上犯,導致胸悶、經常嘔吐,清陽之氣不能下降,雙腳當然會冰冷。而且,由於血液凝結已久,經絡也因此阻塞,水氣停滯,所以會浮腫,按下去像泥一樣。所謂的先經停後腫脹,就是血分生病了。

治療方法遵循《內經》的原則,有積聚的就散之,有寒的就溫之。接下來準備用活血化瘀、理氣的藥物調理,再用調經丸來治療根本。

紫丹參,金香附,臺烏藥,炮薑炭,五靈脂,茺蔚子,延胡索,新會皮,澤蘭葉,砂仁末,川鬱金,煅瓦楞

時瘧

周浦姚岳亭令郎。時瘧四十餘日不解,六脈空軟無神,面青唇紫,陽縮,舌胎白滑。此平素肝腎不足,時邪盤踞厥陰之表、少陽之裡不解而然也。當以三甲之意,掣散其兩經之伏邪,再商調補。

軟柴胡,原生地,粉歸身,左秦艽,廣陳皮,京川貝,肥知母,宣青蒿,奎白芍,元武板,生鱉甲,制姜蠶,煨葛根,料豆衣

白話文:

周浦姚岳亭的公子得了瘧疾,已經四十多天了,一直不好。他脈象空虛軟弱,沒有精神,面色青白,嘴唇發紫,手腳冰冷,舌苔白而滑。這是因為他平時肝腎虛弱,加上外邪侵襲,停留在厥陰經表和少陽經裡,久久不能消除所致。應該用三甲藥物,驅散兩經的伏邪,再考慮調補。

痞滿作脹便清

孫佑修。久郁不舒,肝脾氣結,清濁混於中焦,胸膈痞滿作脹,闌門之氣不利,大便旁流清水,小便時通時阻。《經》云:清陽在下,則生飧泄;濁陰在上,則生䐜脹。又少陽為樞,樞機不利,肝氣橫行決沖,因多變幻諸症。細審六脈,左三部沉細而軟,重按無神,右三部庶幾稍舒,口舌糜爛赤紫,兩足時有冷狀。

此係病久陰虧,兼之君相之火亢炎,擬固本湯以清晨服,晚進滋腎丸導火下行,使其口糜舌腫即退,然後再商調理。

炒生地,提麥冬,淡天冬,黑元參,湖丹皮,奎白芍,炒枸杞,甘草梢,赤茯神,加燈草

滋腎丸:黃柏,知母,甜肉桂,用豬脊髓和為丸。

白話文:

孫佑修長期鬱結不舒,導致肝脾氣結,清濁混雜於中焦,胸膈感到痞滿脹悶,闌門氣機不暢,大便稀薄如水,小便時而通暢時而阻塞。《經》書說:「清陽之氣在下,就會產生飧泄;濁陰之氣在上,就會產生痞脹。」此外,少陽是身體的樞紐,樞機不利,肝氣橫行沖犯,因此出現各種變化多端的症狀。細察六脈,左邊三部脉沉细而軟,重按无神,右邊三部脉略微舒暢,口舌糜爛呈紫红色,雙腳時常感到寒冷。

這是因為長期患病导致陰氣虧損,再加上君相之火亢盛炎热,擬用固本湯清晨服用,晚上再服用滋腎丸引火下行,使其口舌糜烂腫胀消退,之後再作調理。

固本湯的藥材有:炒生地、提麥冬、淡天冬、黑元參、湖丹皮、奎白芍、炒枸杞、甘草梢、赤茯神,並加入燈草。

滋腎丸的藥材有:黃柏、知母、甜肉桂,用豬脊髓混合制成丸劑。

怔忡眩暈厥冷

江橋鎮金思榮。失血之後,時有怔忡,甚則眩暈,聞人聲則驚恐而悸,四肢厥冷,小腹微滿,此係咯血後恐怖傷其神志。細審六脈虛軟帶急,心腎不足,氣血不充,明有驗矣。其咳嗆無定者,亦因君相之火上炎爍肺,故寧靜則嗽亦稍安,惱怒則驚恐怔忡更甚。當以上下分治,擬血肉有情之品填補虛處,不致釀成損症。

河車膠,元武膠,真阿膠,大熟地,芡實肉,建蓮肉,云茯神,淡秋石,懷山藥

共為末,豬脊筋蒸熟和丸,參鬚湯送下。

晚服丸方:參鬚,人參,白茯神,為末搗蜜丸,米飲湯送下。

白話文:

江橋鎮的金思榮,失血後經常心神不安,嚴重時還會頭昏眼花,聽到人說話就害怕驚慌,四肢冰冷,小腹稍微脹滿,這是因為咯血後害怕驚嚇傷了心神。仔細觀察他的脈象,發現六脈虛弱無力,而且帶有急促,這是心腎不足,氣血不足的表現,已經很明顯了。他咳嗽喘不過氣,而且沒有規律,也是因為心火上炎灼傷肺部,所以平靜時咳嗽會稍微減輕,一旦生氣或害怕,心神不安的症狀就會更加嚴重。應該採取上下分治的方法,用補血補肉的藥物來填補虛弱的地方,避免病情加重。

用河車膠、元武膠、真阿膠、熟地黃、芡實、蓮子、茯苓、牡蠣、山藥,一起研磨成粉末,再用豬脊骨蒸熟後與藥粉混合成丸子,用人參鬚湯送服。

晚上再服用丸藥,藥方是:人參鬚、人參、白茯苓,研磨成粉末,用蜂蜜做成丸子,用米湯送服。

脾腎並虧,偏枯眩暈

錢思贊。下虛上實,眩暈不時。細審六脈尺部浮大,兩關歇止。此營衛之氣不充,脾腎之陽並虧,偏枯之象已兆,幸調攝得宜,鎮之以靜,一切有情,早已鏡花,雖類不仁之象,猶可斡旋造化,當以河車大造丸填補肝腎之不足,晚進白兔丸,以扶中氣之不足,氣血充滿,乾健轉旋,何慮不收之桑榆耶!

大河車,熟地,山藥,茯苓,枸杞,湖丹皮,杜仲,歸身,白芍,補骨,鹿角霜

為末,煉蜜為丸。

白菟丸:於術,菟絲,共為末為丸,米湯送下。

咳嗽小便不利

白話文:

脾腎並虧,偏枯眩暈

錢思贊說:病人下虛上實,時常頭昏眼花。仔細診脈,尺部脈浮大,兩關脈卻停滯不通。這是營衛之氣不足,脾腎之陽氣都虛虧,偏枯的徵兆已經出現。幸好患者懂得調養身體,以靜養為主,一切煩惱就如同鏡花水月般虛幻,雖然病情看起來像是無藥可救,但仍然可以扭轉乾坤,造化天機。

治療方案:

  • 應當服用 河車大造丸 填補肝腎不足。
  • 晚間服用 白兔丸 補益中氣不足。

河車大造丸方劑:

  • 熟地黃
  • 山藥
  • 茯苓
  • 枸杞子
  • 丹皮
  • 杜仲
  • 續斷
  • 白芍
  • 補骨脂
  • 鹿角霜

將以上藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成丸藥服用。

白兔丸方劑:

  • 蒼術
  • 菟絲子

將以上藥材研磨成粉末,製成丸藥,用米湯送服。

其他症狀:

  • 咳嗽
  • 小便不利

解釋:

  • 脾腎並虧: 脾臟和腎臟的陽氣都虛虧。
  • 偏枯: 偏癱,肢體麻木無力。
  • 眩暈: 頭昏眼花。
  • 下虛上實: 下焦虛弱,上焦實熱。
  • 營衛之氣: 人體氣血運行的重要物質,負責營養全身。
  • 尺部浮大: 尺脈浮大,表示腎陽虛。
  • 兩關歇止: 兩關脈停滯不通,表示營衛之氣不足。
  • 河車大造丸: 補腎壯陽,填精益髓,治療腎虛精虧,腰膝酸軟,頭昏眼花等症。
  • 白兔丸: 補益脾腎,固精止遺,治療脾腎虛弱,遺精滑精等症。

總結:

錢思贊認為患者脾腎陽氣虛虧,導致營衛之氣不足,出現偏枯和眩暈的症狀。他建議服用河車大造丸填補肝腎不足,並服用白兔丸補益中氣,以達到治療效果。

川沙陸兆麟令侄。年十五患久嗽,小便不利。余診其兩寸細數,此乃上焦肺熱,金不生水之故。

瓜蔞子,紫菀,麥冬,元參,甘草,加枇杷葉,一劑,小便如注。

入水小便不利

一許姓者。因冬月跌入水中,得小便不通,狂叫不絕,脈沉鬱不起。此為寒阻膀胱,氣滯下焦所致。

冬瓜子,柴胡梢,蟋蟀干,小木通

煎湯服之,即大通而愈。

嘔吐泄瀉反胃

嘉平定葛子。美飲食不能消化,每下午食後,非泄瀉即吐嘔,按六脈虛軟無神。此久郁不舒,木鬱土中,以致火土兩虛,厥陽厥陰沖逆無定,下乘脾土則泄瀉,上衝清道則嘔吐。胃虛而失納化之職,故飲食難化而作脹。《經》云:清陽下陷,則生飧泄;濁陰在上,則生䐜脹。

白話文:

陸兆麟的侄子,十五歲時患了久咳,小便也不順暢。我診斷他寸脈細數,這是上焦肺熱,金不生水導致的。用瓜蔞子、紫菀、麥冬、元參、甘草,再加枇杷葉,一劑藥下去,小便就如同流水般順暢了。

有一位姓許的人,冬天跌入水中,導致小便不通,不斷狂叫,脈象沉鬱不起。這是寒氣阻滯膀胱,氣滯下焦引起的。用冬瓜子、柴胡梢、蟋蟀干、小木通煎湯服用,很快便通暢痊癒了。

嘉平定葛子,飲食美味卻難以消化,每天下午飯後不是腹瀉就是嘔吐,把脈虛軟無力。這是長期鬱結不舒,肝木鬱滯脾土,導致脾胃虛弱,陰陽失衡,下衝脾土則腹瀉,上衝清道則嘔吐。胃氣虛弱,失去消化吸收的功能,所以飲食難以消化而脹滿。古書上說:「清陽下陷,則生飧泄;濁陰在上,則生䐜脹。」

當以連理湯胃肝合法,三白七味丸火土並補,自然正氣旺而沖逆定,火土合而諸症悉愈也。

廣陳皮,法半夏,雲茯苓,白朮炭,奎白芍,生砂仁,姜川連,上肉桂

三白七味丸:大熟地,湖丹皮,山萸肉,雲茯苓,福澤瀉,白朮炭,炒白芍,上肉桂

久嗽聲啞

王裕舟。患久嗽聲啞,六脈細數,咳嗆多痰。此肺腎兩虧,金不生水,以致陰虛陽亢,咽中作痛,水沸成痰,時壅涎沫。急當寧肺保金,滋補腎水,以冀金水相生,不致有氣喘不得歸原之慮。

北沙參,生苡仁,嫩百部,雲茯苓,提麥冬,炙紫菀,款冬花,生桑皮,焦蔞皮,炙甘草

白話文:

應該使用連理湯來調和胃肝,用三白七味丸來同時滋補脾腎,這樣就能自然地提升正氣,抑制反胃,脾腎協調,各種症狀自然痊癒。

連理湯的藥材包括:廣陳皮、法半夏、雲茯苓、白朮炭、奎白芍、生砂仁、姜川連、上肉桂。

三白七味丸的藥材包括:大熟地、湖丹皮、山萸肉、雲茯苓、福澤瀉、白朮炭、炒白芍、上肉桂。

王裕舟患有長期咳嗽聲音嘶啞,脈象細弱數快,咳嗽頻繁並伴隨大量痰液。這是肺腎兩虛,金不生水,導致陰虛陽亢,咽喉疼痛,痰液如沸水,時常阻塞唾液。必須及時滋養肺氣,保護肺金,滋補腎水,使金水相生,以免出現氣喘無法恢復的狀況。

治療方劑的藥材包括:北沙參、生苡仁、嫩百部、雲茯苓、提麥冬、炙紫菀、款冬花、生桑皮、焦蔞皮、炙甘草。

丸方:六味內加龜鹿二膠。

產後恍惚,發狂顛厥

槎溪姚孟川夫人。素有痰厥症,春間產後正虛邪湊,痰涎乘虛而入於心胞肝絡之間。時多恍惚神亂。醫者日進養補氣血之劑,議以正虛神亂之說,服月餘後即發厥狂亂,棄衣而走,罵詈不避親疏,日夜狂叫者月餘矣。按其六脈皆洪滑脈。《經》云:顛症而得陽脈者易治。進以豁痰清火之劑,而神亂稍安,略知人事,但為補藥凝結經絡,肌肉麻木不知痛癢。

此痰涎之糾結,非大進豁痰清火,痰何由得解。

羚角尖(摩沖,四分),廣橘紅(一錢五分),枳實炭(一錢五分),明天麻(煨,八分),純鉤藤(後下,五錢),法半夏(一錢五分),真川連(四分),陳膽星(一錢),天竺黃(研,三錢),制姜蠶(一錢五分),瓜蔞霜(炒,四錢),赤茯神(三錢),加竹油(沖,三匙)、薑汁(一匙)、漂青黛(包,一錢五分)、石菖蒲(一錢)

白話文:

這位姚夫人產後因為體虛,痰濁侵入心肝,導致神志不清,醫生給她開了補氣血的藥方,但反而加重了病情,出現了發狂、癲癇等症狀。這說明她不是氣血虛弱,而是痰邪阻滯。因此醫生改用豁痰清火的藥物,並加了龜鹿二膠以滋陰補腎。這個藥方里,羚羊角尖、橘紅、枳實炭等藥物可以清熱化痰,天麻、鉤藤、半夏等藥物可以鎮驚止痙,川連、膽星、天竺黃等藥物可以清心安神。輔料竹油、薑汁、青黛、石菖蒲等可以增強藥效,緩解症狀。

夾痰類傷寒

童秀三。向有痰飲內伏,今因偶觸時邪,濁痰併發,以致昏迷不省,狂走譫語。此夾痰類傷寒之症。刻下符先生疏解時邪,熱退身涼,獨內伏之痰飲與流注於心胸間之痰飲尚未清楚,所以時清時濁。治宜豁痰清火,不致釀成陰癲之疾。

廣橘紅,陳膽星,炒姜蠶,瓜蔞仁,川鬱金,金沸草,法半夏,純鉤藤,京川貝,炒竹茹,蛤殼粉,海浮石,引石菖蒲、黑山梔、枳實炭

後因大便不通,前方加郁李仁、何首烏。

痛痹

閔姓者。患手足麻腫,周身疼痛,食入即吐,六脈沉細。此即《內經》所謂風濕客於肝,淫於脾,溜於四末,而為痛痹也。當以驅風散濕、養血舒筋為要。

白話文:

童秀三這個人,以前就體內有痰飲潛伏著,現在因為偶然接觸到時邪,濁痰一起發作,導致昏迷不省人事,胡言亂語。這是夾雜痰飲的傷寒症狀。現在符先生正在治療,時邪已經去除,熱退身涼,但體內潛伏的痰飲和流注於心胸之間的痰飲還沒有清除乾淨,所以時而清醒時而昏迷。治療方法應該以豁痰清火為主,避免發展成陰癲症。

藥方:廣橘紅、陳膽星、炒姜蠶、瓜蔞仁、川鬱金、金沸草、法半夏、純鉤藤、京川貝、炒竹茹、蛤殼粉、海浮石,再加引石菖蒲、黑山梔、枳實炭。

後來因為大便不通,藥方再加郁李仁、何首烏。

閔姓這個人,患有手腳麻腫,全身疼痛,吃東西就吐,脈象沉細。這是《內經》裡所說的風濕之邪入侵肝臟,淫邪侵犯脾臟,流注到四肢末端,導致的痛痹症。治療應該以驅風散濕、養血舒筋為主要原則。

左秦艽,防風,黃柏,當歸,靈仙,漢防己,木通,川斷,萆薢,甘草,加桑枝、木瓜、淮膝

木旺脾衰,納食不化

一人高年,木旺土虛,納穀不化。此火不生土,乾健失職所致,擬以火土相生之法。

吉林須,茯苓,白芍,冬朮,枳實,益智仁,法夏,陳皮,炮姜,楂肉,菟絲餅

丸方用《金匱》腎氣丸。

挾虛感冒時邪

太蒼周徐信卿。挾虛感冒,過經二十日不解,神昏譫語,齒燥舌乾,飲食與則食,不與則不思。按其六脈微數,乃為病久元虛,寒邪易於出入,蘊伏陽明,不循表解,以致熱久傷津,肝風暗動之象。暫擬養正托邪益陰一法。

白話文:

左邊的藥方是:秦艽、防風、黃柏、當歸、靈仙、防己、木通、川斷、萆薢、甘草,再加上桑枝、木瓜、淮膝。

這個人年紀大了,肝氣過旺,脾氣虛弱,吃進去的食物無法消化。這是因為心火無法生土,導致脾胃功能失調造成的。治療方法應該是使用補益脾土,引火歸元的藥物。

右邊的藥方是:吉林須、茯苓、白芍、冬朮、枳實、益智仁、法夏、陳皮、炮姜、楂肉、菟絲餅。

丸劑部分使用金匱要略中的腎氣丸。

這個人因為體虛,感染了風寒,已經二十天了,症狀沒有緩解,精神恍惚,說胡話,嘴巴乾燥,舌頭乾燥,有時候想吃東西,有時候不想吃。檢查脈象發現脈搏微弱而快,這是因為病症時間長,身體虛弱,寒邪容易進出,停留在陽明經脈,沒有從表層散開,導致熱邪久了損傷津液,肝風暗動。暫時擬定以滋補正氣,托出邪氣,滋陰潤燥的方法來治療。

別直參(另燉沖,八分),黑元參(二錢),廣陳皮(一錢五分),炒山梔(三錢),真川連(四分),提麥冬(去心,二錢),羚角尖(摩沖,四分),香青蒿(三錢),懷生地(四錢),肥知母(去毛,鹽水炒,一錢五分),當歸身(二錢),朱云神(三錢),加烏犀尖(摩沖,四分)、料豆衣(三錢)、生石決(四錢)

脾虛挾濕,命門火衰

提臺林夫人。脈系六陽,所以精神矍鑠,但左關尺二部微帶虛軟。此係少陰火衰,脾受濕侵,理宜八味丸治之。所謂欲暖脾胃之陽,必先溫補命門之火也。

白話文:

別直參八分,黑元參二錢,廣陳皮一錢五分,炒山梔三錢,真川連四分,去心麥冬二錢,磨碎的羚角尖四分,香青蒿三錢,懷生地四錢,去毛、鹽水炒過的肥知母一錢五分,當歸身二錢,朱云神三錢,再加上磨碎的烏犀尖四分、料豆衣三錢、生石決四錢。

林夫人的脈象屬於六陽,所以精神很好,但左關尺二部脈象略微虛軟。這是因為少陰火衰,脾臟受到濕氣侵襲,應該用八味丸來治療。想要溫暖脾胃的陽氣,就必須先溫補命門的火。

大熟地,淮藥,雲苓,萸肉,澤瀉,熟附子,肉桂,湖丹,鹿茸,砂仁

共為細末,煉蜜為丸。人參湯送下。

久郁傷肝,吐瘀下瀉

太倉張文蘭夫人。久郁傷肝,胸隔作楚,積瘀大吐並下瀉,所謂陽絡傷則血外溢,陰絡傷則血內溢也。細按六脈左三部沉鬱,右手芤濡。雖脈症合符,然血脫者補氣,亡陰者補陽。

真人參,麥冬,熟地,丹參,棗仁,云茯神,甘草,藕節,琥珀,三七,人中白,血餘炭,茅根

身熱嘔吐綠水,心疼

白話文:

方劑

大熟地、淮藥、雲苓、萸肉、澤瀉、熟附子、肉桂、湖丹、鹿茸、砂仁,共研為細末,用煉蜜製成丸劑。以人參湯送服。

主治

久郁傷肝,吐瘀下瀉。

病案

太倉張文蘭夫人,因長期郁結傷及肝臟,胸膈疼痛,積瘀吐血並下瀉。此乃陽絡受損則血外溢,陰絡受損則血內溢之症。細察六脈,左側三部脈象沉鬱,右側脈象芤濡。雖然脈症符合病狀,但因血虛需補氣,陰虛需補陽。

方劑

人參、麥冬、熟地、丹參、棗仁、茯神、甘草、藕節、琥珀、三七、人中白、血餘炭、茅根。

主治

身熱嘔吐綠水,心疼。

藥方

熟地黃、淮山藥、雲苓、山茱萸肉、澤瀉、熟附子、肉桂、朱砂、鹿茸、砂仁,研磨成細粉,用蜂蜜製成丸劑,用人參湯送服。

適用於

長期鬱悶傷肝,導致吐血和腹瀉。

病歷

太倉張文蘭夫人,由於長期心情鬱悶,傷了肝臟,導致胸部和隔膜疼痛,積聚的瘀血從口中吐出,並且腹瀉。這是由於陽氣不足導致血液外溢,陰氣不足導致血液內溢的表現。觀察脈象,左側三部脈象沉鬱,右側脈象虛弱無力。雖然脈象符合病症,但由於失血需補氣,陰虛需補陽。

藥方

人參、麥冬、熟地黃、丹參、酸棗仁、茯苓、甘草、藕節、琥珀、三七、人中白、血餘炭、茅根。

適用於

身體發熱,嘔吐綠色的液體,心痛。

胡金朝夫人。據述於三月初二,患身熱噁心、心中疼熱、氣上衝胸等症,諸醫因循誤治。延至廿五清晨,嘔出綠水半杯,身熱如蒸,細審六脈浮大而軟,舌胎白滑,口不作渴,但欲寐。仲景云:厥陰之為病,氣上撞心,心中疼痛。少陰之為病,但欲寐。就是症而論,此厥陰、少陰兩經之症無疑。

況舌胎白滑,厥陰之表邪未解,擬四逆散合梔豉湯以掣散其表邪,無變遷為妙。其清綠之水從膽經所來,以使其不復吐,恐傳入肝經則難為力矣。

軟柴胡(豬膽汁炒,七分),枳實(七分),炒白芍(二錢),山梔(吳萸七粒泡湯炒,三錢),料豆(焙,二錢)

白話文:

胡金朝夫人的病症,據說是在三月初二發生的,症狀是身體發熱、噁心、胸口疼痛且有熱氣上衝的現象。當時找來的醫生都沿用舊方法治療,效果不佳。

直到三月二十五日的清晨,她嘔吐出半杯綠色的水,身體發熱如同蒸籠一般。仔細把脈,發現六脈浮大而軟,舌苔白滑,口不感到渴,只是想睡覺。

根據仲景的醫書記載,厥陰經病症表現為氣上衝心,胸口疼痛;少陰經病症表現為只想睡覺。綜合胡金朝夫人目前的症狀,可以判斷她患的是厥陰和少陰兩經的病症。

而且舌苔白滑,表示厥陰經的表邪尚未消散。我打算使用四逆散加上梔豉湯,來驅散表邪,如果能順利化解,將是最理想的治療方式。

她嘔吐的綠水來自膽經,為了避免她繼續嘔吐,導致病情傳入肝經而難以治療,因此需要針對膽經進行治療。

處方如下:

  • 軟柴胡(用豬膽汁炒,七分)
  • 枳實(七分)
  • 炒白芍(二錢)
  • 山梔(用吳萸七粒泡湯後炒,三錢)
  • 料豆(焙乾,二錢)

加童便半杯沖服。

產後少腹脹滿,陰㿗不收

陸照明夫人。產後四五日即患少腹脹滿,陰㿗不收。醫者以補中益氣湯一劑,陰㿗即收,而腹脹更甚,惡露不通,氣急而喘,按六脈弦緊有力。此產中努力太早,更又中寒,以致惡血當下不下,流注經絡,釀成血分水分之候。擬以調經散於下。

當歸身,丹參,淮膝,肉桂,琥珀,川鬱金,炮姜,沒藥,茺蔚,砂仁

胸膈作痛

山西吳姓者。患胸隔作痛,已歷多年,細按六脈,左三部沉鬱不舒,右手脈弦緊而大。此肝氣抑鬱,木乘脾土,當以疏肝理氣,扶土製水,則肝脾利而痛自愈矣。

白話文:

加童便半杯沖服。

產後少腹脹滿,陰道閉合不收縮。

陸照明夫人的妻子,生產後四五天就患了少腹脹滿,陰道閉合不收縮的病症。醫生用補中益氣湯一劑,陰道閉合收縮了,但腹部脹滿更加嚴重,惡露不通,呼吸急促喘不過氣,把脈發現六脈弦緊有力。這是因為生產時用力過早,又受了寒氣,導致惡血應該排出卻沒有排出來,流入經絡,造成了血分水腫的症狀。擬用調經散治療。

藥方:當歸身、丹參、淮膝、肉桂、琥珀、川鬱金、炮姜、沒藥、茺蔚、砂仁。

胸膈疼痛

山西吳姓之人,患胸膈疼痛,已經持續多年,仔細把脈,左手三部沉鬱不舒,右手脈弦緊而大。這是肝氣鬱結,木剋制脾土,應當疏肝理氣,扶助脾土抑制水濕,這樣肝脾通暢,疼痛自然會消失。

瓜蔞皮(炒,四錢),法夏(一錢五分),炒白芍(二錢),新會(一錢五分),烏藥(一錢五分),制香附(三錢),甘草(四分),茯苓(三錢),薤白,白酒

瘧痞成臌

一人瘧疾成痞,已及三載矣。諸醫歷治,病勢日增,以致胸腹脹大,有似痞散成臌之象。此表邪溜入於少陽半表半裡經絡之間,以致氣阻血滯,陰陽混淆於中焦。醫者不治其本,妄治其標,致病勢日增。當以瀉心湯加減,自然氣血宣通,而痞可散矣。

法半夏,川連,炮姜,黃芩,炙甘草,真人參,枳實,大棗,歸全,白芍,軟柴胡,青皮,鬱金

白話文:

一位病人患瘧疾已三年,許多醫生都看過,病況卻越來越嚴重,甚至出現胸腹脹大的症狀,像是痞積成臌的樣子。這是因為表邪侵入少陽半表半裡的經絡,導致氣血阻塞,陰陽混雜於中焦。醫生們只治標不治本,所以病情才越來越嚴重。應該使用瀉心湯加減治療,才能疏通氣血,化解痞積。

方子包括半夏、川連、炮姜、黃芩、炙甘草、人參、枳實、大棗、歸脾、白芍、柴胡、青皮、鬱金。

咯吐血痰

真儒桂姓者。過飲醇醪,濕熱傷於肺胃之絡,以致火載血溢,吐咯紅痰。宜戒辛熱厚味、火酒等物,佐以滋養真陰之劑。

黑元參,百部,知母,山梔,湖丹,冬瓜子,小薊,枳椇子,穭豆衣,茅根

關格閉結

一人積勞思慮,惱怒鬱結,誤服香燥之劑,以致津液枯槁,穀食不運,大便燥結。此闌門氣化不宣,致成關格之候。擬柏子仁加減,以冀旋轉為妙。

柏子仁,松子仁,沉香,當歸,廣皮,郁李仁,枳實,法夏,加人乳半杯沖服

白話文:

一位姓桂的讀書人,因為過度飲酒,導致濕熱侵犯了肺胃的經絡,引發火氣上炎,血脈溢出,吐出紅色痰液。應該戒除辛辣、油膩、酒等刺激性食物,並配合滋補真陰的藥物。

可以使用黑元參、百部、知母、山梔、湖丹、冬瓜子、小薊、枳椇子、穭豆衣、茅根等藥材。

有一個人因為過度勞累、思慮過度、心情鬱悶,又誤服了燥熱的藥物,導致津液枯竭,飲食無法消化,大便乾燥。這是由於腸胃氣機不通暢,導致氣血運行不順而引起的便秘。可以考慮使用柏子仁加減其他藥物來調理,希望能順利通便。

可以使用柏子仁、松子仁、沉香、當歸、廣皮、郁李仁、枳實、法夏等藥材,並加入半杯人乳一起沖服。

氣喘脹滿,兩足浮腫

塘西何姓者。患病經年,歷治不效。六脈弦緊,潮熱不止,氣促而喘,兩足浮腫,漸至胸膈脹滿,飲食不入,左脅有筋掣痛引肩,立則稍舒,坐臥痛甚。此濕熱淫於肝,溜於脾,下流於足,上蒸於肺,故先腫於下,後腫於上,氣道壅塞,遂成脹滿。《經》云:肺脹者,煩滿而喘;肝脹者,脅下痛滿,而痛引經絡;脾脹者,飲食不得下。

當以氣隊宣通,不致瘡瘍濕火之慮。

生苡仁,木瓜,茯苓,通草,廣皮,建澤瀉,法夏,藿梗,香茹,沉香,生薑衣,荷葉

白話文:

塘西姓何的人,患病已有一年,經多方治療都無效。他的脈象弦緊,經常發熱,呼吸急促喘不過氣,雙腳浮腫,逐漸發展到胸膈脹滿,飲食難以吞嚥,左脅下有筋抽痛,疼痛牽連到肩膀,站立時稍微舒緩,坐著或躺著時疼痛加劇。這是因為濕熱之邪侵犯肝臟,再流入脾臟,往下流注到足部,往上蒸騰到肺部,所以先出現下肢浮腫,然後上半身也出現浮腫,氣道阻塞,導致胸膈脹滿。醫書上說:「肺脹者,胸悶氣喘;肝脹者,脅下疼痛脹滿,並且疼痛會沿著經絡傳導;脾脹者,飲食無法正常消化。」

應當以理氣藥物宣通氣機,避免病情發展成瘡瘍濕火。

藥方:生苡仁、木瓜、茯苓、通草、廣皮、澤瀉、法夏、藿梗、香茹、沉香、生薑皮、荷葉。

食噎不下,胸脅刺痛

常熟朱姓者。患食噎不下,兩脅及胸腹不時刺痛,時吐白沫。此思慮鬱結,氣鬱成火,致令血液衰耗,胃脘枯槁,津液為痰而不生血,痰火固結,妨礙道路,所以食入即噎。

柏子仁,法夏,新會,金斛,杏仁,旋覆花,枳實,杏仁,川貝,遠志,郁李仁,蔗汁,茅根

產後蓐勞咳嗆

青浦一婦,妊娠六月患泄瀉,歷治不效,至產後尚未愈。今據述產後已兩月餘矣。診得六脈微細如絲,咳嗆寒熱,自汗盜汗,飲食不進,形神倦怠,氣短痰壅。又云因諸藥雜投,病勢日增。此係氣血兩虧,肝脾肺大虧之症也。誤藥則正氣日傷,邪氣日深,釀成蓐勞之候,勢甚危重,誠非旦夕可能奏效。

白話文:

食噎不下,胸脅刺痛

常熟一位姓朱的人,患了食噎不下,兩側肋骨及胸腹部位時常刺痛,偶爾會吐白沫。這是由於思慮過度導致鬱結,氣機鬱滯化火,進而導致血液衰竭,胃脘乾燥,津液變成痰液,無法生血,痰火凝結阻礙食道,所以食物一入口就感到噎住。

藥方: 柏子仁、法夏、新會(應該是指新會陳皮)、金斛、杏仁、旋覆花、枳實、杏仁、川貝、遠志、郁李仁,用蔗汁和茅根煎煮服用。

產後蓐勞咳嗆

青浦一位婦女,懷孕六個月時患了腹瀉,經過治療卻沒有效果,直到產後還沒有痊癒。現在已經過了產後兩個多月了。診脈發現脈象細微如絲,出現咳嗽、嗆咳、寒熱、自汗盜汗、食慾不振、精神疲憊、氣短、痰多等症狀。據說因為服用各種藥物,病情反而加重。這是因為氣血雙虧,肝脾肺三臟功能嚴重受損導致的。錯誤用藥導致正氣受傷,邪氣加深,釀成產後勞損的病症,病情十分危重,絕非短期內能夠見效。

當先疏肝保肺之品,治其諸症,以參乳丸補其脾肺,候諸症稍減,再商調補。

北沙參,橘紅,苡仁,川貝,金斛,人中白,麥冬,湖丹,青蒿,草節,銀柴胡,懷藥

丸方:人參,乳粉,云神,共末為丸。清晨蓮肉湯下。

積瘀成痞

復診六脈芤滑,兩脅下高硬而痛。此積痰蓄瘀停阻經絡,不得宣痛,致成痞滿之候。

廣陳皮,香附,枳殼,丹參,鬱金,五靈脂,延胡,琥珀,瓦楞

久痢足冷

痢久方愈,元氣未復,繞臍時有動氣,兩足不時逆冷,此肝脾大虛之候。

白話文:

首先要疏肝保肺,治療相關症状,可以用參乳丸補脾肺,待症状稍減,再考虑调理进补。

方剂包括北沙參、橘紅、苡仁、川貝、金斛、人中白、麥冬、湖丹、青蒿、草節、銀柴胡、懷藥。

丸药的配方是人参、乳粉、云神,研磨成丸,早晨用莲肉汤送服。

如果出现积瘀成痞的症状,比如脉象芤滑,两胁下高硬疼痛,说明是痰瘀停滞经络,无法宣通导致的痞满。

可以服用广陈皮、香附、枳殼、丹參、鬱金、五灵脂、延胡、琥珀、瓦楞等药材。

如果出现久痢足冷的症状,比如久痢痊愈后,元气尚未恢复,绕脐处时有气动,两足不时发冷,说明是肝脾大虚。

白朮炭,茯苓,廣皮,法夏,人參,破故紙,菟絲,炙草,砂仁

濕熱滯下成痢

真儒王姓者。泛舟夜遊,因而受寒,即患滯下之症,半載有餘,百藥不效,脈象細軟而濡,腹痛食減。此係過飲醇醪厚味,濕熱積於腸胃之間,遇寒氣內蘊,干觸穢濁,以致濕蒸熱瘀,氣滯於內,致成痢下之症。《內經》所謂飲食不節,起居不時,陽受之則入腸胃,而成滯下也。

當以輕清升陽,淡味滲濕,俾清陽得升,濁陰得降,諸病自愈。然下痢腹痛者,乃肺金之氣鬱於大腸。若非參蘆之提,則痢性止而腹痛仍在。但飲食須淡泊以養正,戒厚味以逐邪,則腸胃得以清理,諸症可以全愈也。

白話文:

王姓讀書人泛舟夜遊時受寒,導致腹瀉,長達半年,各種藥物都無效。他脈象細軟濡弱,腹部疼痛,食慾不佳。這是因為他平時愛吃辛辣酒肉,濕熱積聚在腸胃,遇寒後又內蘊,導致濕熱瘀阻,氣血運行不暢,最終引發腹瀉。根據《內經》的說法,飲食不節,作息不規律,陽氣受寒就會進入腸胃,導致腹瀉。

治療方法應該以輕清升陽、淡味滲濕為主,讓清氣上升,濁氣下降,疾病自然痊癒。但腹瀉伴隨腹痛,說明肺氣鬱結於大腸。如果只治療腹瀉而不調理肺氣,腹痛依然存在。因此,要保持清淡飲食養護正氣,戒除辛辣厚味驅逐邪氣,這樣腸胃才能恢復正常,各種症狀才能徹底痊癒。

青防風,桔梗,茯苓,參蘆,藿梗,生苡仁,廣皮,葛根,荷蒂

後去葛根,加豬苓、澤瀉、車前。

欲後受寒,腹痛呃忒

一湖洲客人,欲後受寒,左右寸關尺脈歇止,繞臍作痛,舌胎滑白。擬用溫理下焦一法。

當歸身,吳萸,小茴,砂仁,橘核,綿花仁,外用雞子(炙)

越日腹痛止而呃,即前方去當歸,加半夏、沉香、柿蒂、刀豆子、生薑。

又日呃止,前方去刀豆子、沉香、柿蒂,加炒黑枸杞。

內傷伏暑厥逆

程云可。內傷伏暑,厥逆自汗,服病機後,汗斂厥回,獨小便赤色如朱。連進參連二劑,轉為深黃色,顯系蘊伏之邪得解,最為吉兆。刻下嘔惡口苦,胸脅煩滿,此樞機將出轉少陽之象。擬以人參半夏湯加減,自然寒熱嘔惡得愈矣。

白話文:

方劑

  • 青防風、桔梗、茯苓、參蘆、藿梗、生苡仁、廣皮、葛根、荷蒂。

  • 後去葛根,加豬苓、澤瀉、車前。

病症

  • 欲後受寒,腹痛呃忒。

患者情況

  • 一湖洲客人,欲後受寒,左右寸關尺脈歇止,繞臍作痛,舌胎滑白。

治療思路

  • 擬用溫理下焦一法。

處方

  • 當歸身、吳萸、小茴、砂仁、橘核、綿花仁,外用雞子(炙)

後續治療

  • 越日腹痛止而呃,即前方去當歸,加半夏、沉香、柿蒂、刀豆子、生薑。

  • 又日呃止,前方去刀豆子、沉香、柿蒂,加炒黑枸杞。

病症二

  • 內傷伏暑厥逆。

患者情況

  • 程云可,內傷伏暑,厥逆自汗,服病機後,汗斂厥回,獨小便赤色如朱。連進參連二劑,轉為深黃色,顯系蘊伏之邪得解,最為吉兆。刻下嘔惡口苦,胸脅煩滿,此樞機將出轉少陽之象。

治療思路

  • 擬以人參半夏湯加減,自然寒熱嘔惡得愈矣。

藥方

  • 青防風、桔梗、茯苓、參蘆、藿梗、生苡仁、廣皮、葛根、荷蒂。

  • 移除葛根,加入豬苓、澤瀉、車前。

病情

  • 患者因受寒後出現腹部疼痛,並伴有呃逆。

患者描述

  • 一位來自湖州的病人,因受寒後,左右寸關尺脈皆無脈搏,腹部繞臍作痛,舌苔白滑。

治療方案

  • 擬采用溫暖下焦的治療方法。

藥方

  • 當歸身、吳萸、小茴、砂仁、橘核、綿花仁,以及炙雞子。

後續治療

  • 第二天,腹部疼痛消失,但仍有呃逆,因此移除藥方中的當歸,加入半夏、沉香、柿蒂、刀豆子、生薑。

  • 第三天,呃逆消失,移除藥方中的刀豆子、沉香、柿蒂,加入炒黑枸杞。

第二個病情

  • 內傷伏暑導致厥逆。

患者描述

  • 程云可,因內傷伏暑,出現厥逆和自汗。服用藥物後,汗止厥止,但小便赤如朱砂。連續服用參連湯兩劑後,小便轉為深黃色,說明體內蘊藏的邪氣已解,是個好兆頭。現在患者出現嘔吐、口苦、胸脅煩滿,這是疾病由陽明經轉入少陽經的徵兆。

治療方案

  • 擬采用人參半夏湯加減治療,自然寒熱嘔吐都會痊癒。

真人參,川連(姜炒),廣皮,法夏,鉤藤,生首烏,李仁,藿梗,枇杷葉,竹茹

時邪泄瀉蟲痛

時邪之後,蟲病復作,此元氣素虧,外邪侵染,陰分愈虛,因有肝木乘脾之候。其泄瀉不止,時結時瀉,又解柳葉蟲數次,此為蟲症之瀉,亦脾虛土濕,物腐蠹生。當以健脾清肝,升降得職,自然正旺邪除,諸虛悉愈矣。

青防風,桔梗,白蒺,雲苓,白芍,嫩蕪荑,乾葛,人參,烏梅,榧子肉

丸方:於術炭,牡蠣,生耆,白芍,鱉甲,白茯苓,蕪荑,香附,烏梅,刺蒺,使君肉,金斛,防風,桑葉,木瓜

白話文:

真人參、川連(姜炒)、廣皮、法夏、鉤藤、生首烏、李仁、藿梗、枇杷葉、竹茹。

時疫過後,蟲病又犯,這是因為元氣原本就虧虛,加上外邪侵襲,陰氣更加虛弱,因此出現肝木克脾的現象。患者腹瀉不止,時而腹痛,時而腹瀉,而且服用過幾次驅蟲藥,這都是蟲症導致的腹瀉,也說明脾虛、土濕,容易滋生蟲物。應該要健脾清肝,使升降功能恢復正常,自然正氣旺盛,邪氣消退,各種虛弱症狀都會痊癒。

青防風、桔梗、白蒺、雲苓、白芍、嫩蕪荑、乾葛、人參、烏梅、榧子肉。

丸方:於術炭、牡蠣、生耆、白芍、鱉甲、白茯苓、蕪荑、香附、烏梅、刺蒺、使君肉、金斛、防風、桑葉、木瓜。

上藥共為末,米飲搗和為丸。

時邪癍疹

一人時邪過經不解,舌乾齒燥,神昏譫語,斑疹未化,六脈細軟無倫。此熱邪傳入手少陰。姑擬導赤、瀉心,以圖僥倖為福。

川黃連,黃芩,生地,知母,元參,提麥冬,山梔,木通,犀角

臨經腹痛

何姓婦。臨經腹痛,盜汗不寐,兩足畏冷,此血虛火亢,氣不調達之故,擬四物湯加減。

茺蔚子,烏藥,首烏,歸全,白芍,制香附,丹參,湖丹,枸杞,艾絨

胸腹脹滿,小便尿血

一房姓婦。年過古稀,患胸腹脹滿,按之石硬而痛,上則不能飲食,下則小便尿血,按其六脈弦緊而硬。此高年氣血兩虛,土衰木旺,以致肝脾之血不能統藏,下滲胞中,所以小便尿血。中焦失健運之職,升降失權,食少腹痛,所由來也。擬左金合和中扶脾之品,俾得肝脾之氣稍和,自然諸證亦退。不然恐正虛邪實,病深藥淺也。

白話文:

將上方的藥材研磨成粉末,用米湯調和成丸子。

遇到時邪引起的斑疹,症狀是:一個人感染時邪,經絡不通暢,舌頭乾燥、牙齒乾燥,神志昏迷、胡言亂語,斑疹沒有消退,六脈細軟沒有規律。這是熱邪侵入手少陰經。暫時考慮用導赤藥、瀉心藥,希望能僥倖治癒。

藥方:川黃連、黃芩、生地黃、知母、元參、麥冬、山梔子、木通、犀角。

臨近經期腹痛:

姓何的婦女,臨近經期腹痛,盜汗失眠,雙腳畏寒,這是血虛火旺、氣血運行不暢造成的。考慮用四物湯加減。

藥方:茺蔚子、烏藥、首烏、當歸、白芍藥、制香附、丹參、赤丹、枸杞、艾絨。

胸腹脹滿,小便帶血:

姓房的婦女,年過七十,患胸腹脹滿,按壓時堅硬疼痛,吃不下東西,小便帶血,六脈弦緊而硬。這是年老體虛,氣血雙虛,脾土虛弱,肝木旺盛,導致肝脾之血不能統攝,下滲膀胱,所以小便帶血。中焦脾胃失健,升降失常,食慾不振、腹痛,也是這個原因。考慮用左金丸合和補脾藥物,使肝脾之氣稍微和諧,自然諸症也會消退。否則恐懼正氣虛弱,邪氣盛實,病情深重,藥力不足。

真川連(吳萸湯拌炒),奎白芍(肉桂泡湯拌炒),生苡仁,赤茯苓,梗通草,廣陳皮,廣藿梗,大小薊,川鬱金,焦蔞仁,加砂仁、淨石葦

外腎頑痹如石

一房姓者。患外腎堅硬如石,頑痹不仁,脹滿不順。此肝腎不足,陰寒凝滯,成為木腎之候。當以溫散逐邪,則自愈矣。

綿花仁,川楝,吳萸,巴戟,熟地,葫蘆巴,山楂,橘核,白芍,破故

小產發斑

何姓婦。外感症四五日,即小產,發斑目合,兩手抽掣,神昏不語,口噤不開,六脈參差。此表邪陷入陰經,病勢危重,用古拜散合四物湯,以圖僥倖。

白話文:

真川連(吳萸湯拌炒),奎白芍(肉桂泡湯拌炒),生苡仁,赤茯苓,梗通草,廣陳皮,廣藿梗,大小薊,川鬱金,焦蔞仁,加砂仁、淨石葦。

外腎頑痹如石,就像一塊堅硬的石頭一樣,麻木不仁,腫脹不通。這是肝腎不足,陰寒凝滯,導致腎臟功能衰退的表現。應該用溫熱的藥物來驅散寒邪,就能自愈。

綿花仁,川楝,吳萸,巴戟,熟地,葫蘆巴,山楂,橘核,白芍,破故。

何姓婦女,外感風寒四五天後就小產了,身上出現紅色斑點,眼睛閉合,雙手抽搐,神志昏迷,不說話,嘴巴緊閉,脈象不一致。這是外感邪氣侵入陰經,病況危急,應該使用古拜散合四物湯,希望能挽回生命。

荊芥炭,豆豉,當歸,白芍,熟地,紫丹參,澤蘭,羚角,鬱金,地龍(一條),加回生丹(乙丸化沖)、鉤藤、益母全

痿躄脊骨凸起

平湖徐戟若令嬡。十二歲時忽患背脊骨凸起,並右腿骱骨亦高起,傴僂不能任地,脈細小無力。此得之風寒入於少陰腎臟並脈絡之間,用麻黃附子細辛湯,加桂枝、乾薑、薑、棗服之。用外敷乳香、沒藥、川烏、草烏、陳酒藥、南星、薑汁、蔥汁,調和作餅烘熱,扎患處,數日後平復如常。今春受病復起,比前更甚,不能坐立。

白話文:

一位名叫徐戟若的平湖人,他女兒十二歲時突然患病,背脊骨凸起,右腿脛骨也高起,駝背彎腰,無法站立,脈搏細小无力。這應該是風寒侵入少陰腎臟和脈絡所致,可以用麻黃附子細辛湯,加入桂枝、乾薑、生薑、大棗服用。同時外敷乳香、沒藥、川烏、草烏、陳酒藥、南星、薑汁、蔥汁,混合成餅,烘熱后敷在患處。經過幾天的治療,女兒的情況恢復正常。然而,今年春天她再次患病,病情比之前更嚴重,無法坐立。

延余調治,予曰:從前曾擬服補腎壯筋丸,頻服以補其損處,因痊愈之速,尚未合服,致有今日之復耳。擬建中湯服數劑後,即能行走,仍用藥餅貼患處,並服鹿角霜丸。

鹿角霜,鹿茸,龜板,黃柏,枸杞,大熟地,山藥,虎脛,杜仲,牛膝

上藥共末,以豬脊髓蒸熟,搗和為丸。

吐血咳嗽氣喘又方

平湖高礪山令嬡。春間忽吐血兩口,延醫診視,即以薑、桂、蓬朮、山稜、澤蘭、青皮、木香等劑,後繼以丸,亦用辛熱峻攻。服至四五月,肌肉盡脫,飲食不進,眩暈不能坐臥,咳嗽氣喘,自汗盜汗,周身作痛。延余診視時端節後,六脈沉伏,重按細數。細述病情,余曰:今歲厥陰司天,木氣不足,易於耳鳴眩暈,即吐血一二口,服疏肝之劑,使木得條達則愈矣。

白話文:

病人先前想吃補腎壯筋丸來補身體,還沒開始吃就痊癒了,所以這次才又復發。我建議先喝幾劑建中湯,就能行走,之後再用藥餅貼患處,並服用鹿角霜丸。鹿角霜丸的藥方是:鹿角霜、鹿茸、龜板、黃柏、枸杞、熟地黃、山藥、虎脛、杜仲、牛膝,將這些藥材磨成粉,用豬脊髓蒸熟,再搗成丸子服用。

至於吐血咳嗽氣喘的病人,她是在春天突然吐了兩口血,醫生用薑、桂、蓬朮、山稜、澤蘭、青皮、木香等辛熱峻攻的藥物治療,結果導致肌肉消瘦、吃不下飯、頭暈目眩、咳嗽氣喘、自汗盜汗、全身疼痛。我診斷她脈象沉細,認為是今年厥陰司天,木氣不足導致的,因此吐血只是小問題,只要疏肝理氣就能痊癒。

反以辛熱峻攻,使肝鬱不舒,辛熱傷筋,故周身作痛如刺,山稜、蓬朮、澤蘭、木香,此峻攻之劑,服之已久,中氣大傷。夫肝脾兩傷,自然肌肉消脫,飲食不進,胃津已涸,水精不能四布,致火炎爍金,咳嗽氣喘。擬清金保肺,佐以疏肝之品進之。

北沙參,苡仁,茯神,金斛,麥冬,根生地,百合,骨皮,湖丹,青蒿,京川貝,鉤藤,青黛,冬瓜子,鳳凰衣

服四劑前藥盡去,咳嗽猶未安寧。余因思向日之病,皆由前醫者誤投辛熱峻攻斫削,元氣已盡,精血為彼燒枯,今得舒轉如久旱之得雨,枯苗復生矣。咳嗽不寧者,此腎水枯涸,水虧火亢,金不能生水耳。因擬寧肺保金湯,清晨服以保其肺氣,氣旺灌溉四布,不受肺熱焦枯之患矣。

白話文:

以前治療方法錯誤地使用了辛辣溫熱的藥物,強行攻伐,導致肝氣鬱結不舒,辛辣溫熱傷了筋脈,所以全身疼痛像針刺一樣。山稜、蓬朮、澤蘭、木香這些峻猛的藥物,服用久了,會嚴重損傷中氣。肝脾兩傷,自然肌肉消瘦,食慾不振,胃液乾涸,津液無法輸布全身,導致火熱炎上,咳嗽氣喘。現在要清熱滋陰,保護肺氣,並輔以疏肝解鬱的藥物來治療。

北沙參、苡仁、茯神、金斛、麥冬、生地、百合、骨皮、湖丹、青蒿、川貝母、鉤藤、青黛、冬瓜子、鳳凰衣。

服用四劑藥後,咳嗽仍然沒有好轉。我考慮到病人原本的病症,都是因為之前醫生誤用辛辣溫熱的藥物,強行攻伐,導致元氣耗盡,精血被燒枯,現在舒緩病情,就如同久旱逢甘霖,枯苗復生。咳嗽沒有好轉,是腎陰不足,水虧火旺,肺金無法生腎水。因此,我準備用寧肺保金湯,清晨服用,以保護肺氣,氣旺則可以灌溉全身,免受肺熱灼傷之患。

北沙參,麥冬,川貝,苡仁,茯神,川石斛,百合,紫菀,款冬,青蒿

再擬二地二冬湯,晚服以滋其腎水,水足則龍火自潛,不致飛騰爍金耳。

根生地,熟地,天冬,麥冬,骨皮,湖丹皮,茯神,元參,知母,青鉛

如是二方服數日,咳嗽亦寧,已能進飲食矣。一日忽寒熱往來,咳嗽不寧,按脈仍數。余曰:此惱怒傷肝所致。以黑逍遙散服一劑而諸恙霍然,但肌肉枯竭,神氣若脫,病雖稍去,豈能畢其無恙耳。因再四斟酌,擬以瓊玉膏脾腎兩補。

白話文:

這是一組中藥材,分別是北沙參、麥冬、川貝母、薏苡仁、茯苓、川石斛、百合、紫菀、款冬花、青蒿。

藥方解釋

  • 二地二冬湯: 這是一個藥方,裡面包含生地、熟地、天冬、麥冬等藥材,主要功能是滋養腎陰。
  • 晚服以滋其腎水,水足則龍火自潛,不致飛騰爍金耳。: 意思是說,晚上服用二地二冬湯,可以滋養腎陰,讓腎陰充足,從而抑制陽氣過盛,避免出現虛火上炎的情況。
  • 根生地,熟地,天冬,麥冬,骨皮,湖丹皮,茯神,元參,知母,青鉛: 這是二地二冬湯的藥材清單,其中包含生地、熟地、天冬、麥冬、骨碎補、丹皮、茯苓、玄參、知母、鉛丹。
  • 如是二方服數日,咳嗽亦寧,已能進飲食矣。: 意思是說,服用二地二冬湯幾天後,咳嗽症狀減輕,病人也能進食了。
  • 一日忽寒熱往來,咳嗽不寧,按脈仍數。: 意思是說,病人突然出現寒熱交替,咳嗽不止,脈象也仍然很快。
  • 余曰:此惱怒傷肝所致。: 醫生診斷說,這是因為病人惱怒傷肝導致的。
  • 以黑逍遙散服一劑而諸恙霍然。: 醫生開了黑逍遙散,病人服用一劑後,病情很快好轉。
  • 但肌肉枯竭,神氣若脫,病雖稍去,豈能畢其無恙耳。: 雖然病人的病情有所好轉,但是肌肉枯竭、精神萎靡,並沒有完全康復。
  • 因再四斟酌,擬以瓊玉膏脾腎兩補。: 醫生考慮到病人的體質,決定用瓊玉膏來補益脾腎。

總結

這段古文描述的是一個醫生治療病人咳嗽的過程,醫生根據病人的症狀,分別使用了二地二冬湯和黑逍遙散,最終又用瓊玉膏來調理脾腎,幫助病人恢復健康。

注意

大熟地,人參,白蜜,天冬,麥冬,云茯神,枸杞,琥珀,沉香

風寒傷肺痰喘

高景山令郎。感冒受寒,氣喘而促,夜不得寐,諸藥不效。延予診視,六脈弦緊而滑。余曰:此得之寒傷肺,風熱鬱於肺家,擬以一劑而安。明目加熟半夏、橘紅。嘔出痰涎碗許後,以大棗調理而痊。擬五拗湯加減。

細麻黃,生石膏,光杏仁,干茶葉,炙甘草,粉前胡,熟蘇子,桑白皮

白話文:

高景山的兒子患了風寒感冒,導致肺部受損,出現痰多、喘息、夜不能寐等症狀,服用藥物無效。醫生診斷後發現患者脈象弦緊而滑,判斷是寒氣入侵肺部,風熱鬱結在肺中引起的。醫生擬用一種藥方治療,加入明目、熟半夏、橘紅等藥材,幫助患者嘔出痰液後,再用大棗調理,預計可痊癒。醫生還擬用五拗湯加減治療。藥方包含細麻黃、生石膏、光杏仁、干茶葉、炙甘草、粉前胡、熟蘇子、桑白皮等藥材。

說明

  • 這段文字描述了一個風寒傷肺痰喘的案例,醫生根據患者的症狀和脈象,判斷病因,並擬用藥物治療。
  • 藥材和藥方只是示例,實際用藥需要根據患者的具體情況調整。
  • 中醫講究辨證論治,不能簡單地根據症狀用藥,需要專業的中醫師診斷後才能制定適合的治療方案。

痰喘病

松江陸南卿令郎。幼年即患痰症,數載始痊。至二十二歲復起,每年四五次,又經六載矣。今春四月間連發數次,每發必於子時,的以半月為期。發則氣喘而促,日夜不得臥,二三日後吐出痰涎數碗,胸隔稍得舒,細按六脈沉滑而大,左手尤甚。此肝家郁痰阻塞經絡,積久成窠,所以得吐則窠空而安,積久則窠滿而發。治必拔去其病根,非順氣化痰之所能愈矣。

黑山梔,淡豉,橘紅,法夏,蔞霜,制姜蠶,浮石,沉香,杏仁,前胡

丸方:化橘紅,法夏,姜蠶,枳實,蒺藜,真川連,瓦楞,白礬,川鬱金,豆卷,風化硝

白話文:

這位年輕人從小就患有痰症,經過長時間治療才好轉,但到了二十二歲又復發,而且每年都發作,持續多年。今年四月以來,痰症更加頻繁,每次發作都在夜裡,持續半個月左右。發作時氣喘、呼吸急促,無法安睡,幾天後會吐出大量痰液,胸部才會舒服一些。脈象沉滑有力,說明肝氣鬱結,痰濕阻塞經絡,形成了痰塊。

治療需要針對病根,也就是肝氣鬱結和痰濕阻塞,不能僅靠化痰來治,需要疏肝理氣、化痰散結,才能徹底根治。

藥方說明

  • 黑山梔、淡豉、橘紅:清熱化痰,理氣止咳。
  • 法夏、蔞霜、制姜蠶:溫肺化痰,止咳平喘。
  • 浮石、沉香:降逆止嘔,化痰平喘。
  • 杏仁、前胡:宣肺化痰,止咳平喘。

丸方說明

  • 化橘紅、法夏、姜蠶、枳實:理氣化痰,消積止痛。
  • 蒺藜、真川連、瓦楞:疏肝理氣,化痰止痛。
  • 白礬、川鬱金、豆卷:清熱化痰,散結止痛。
  • 風化硝:清熱瀉火,利水消腫。

注意

以上藥方僅供參考,具體用藥需遵醫囑,不可自行服用。

上藥共為末,以薑汁、竹瀝、菖蒲汁、萊菔汁泛為丸。晚間臥服時開水送下。

產後大小便不禁,厥冒自汗,兩足搖動

南翔姚孟川夫人。向有痰症,在童年驚風后起。歷年諸醫皆以消痰滾痰丸煎服,後因產後仍服豁痰清火,至春忽患大便一日夜廿次,小便七十餘次,不時厥冒自汗,臥床不起,兩足不住動搖,諸醫皆不識,仍進消痰清火之劑。曰:怪症皆屬痰火,況有痰證者乎!而病家亦信以為然,服藥後神氣欲脫,氣喘不絕,自汗厥逆不止,諸醫皆束手而去。延予診視,六脈浮空,重按無神。

白話文:

藥方

將所有藥材研磨成粉末,用薑汁、竹瀝、菖蒲汁和蘿蔔汁混合,製成丸劑。晚上睡前服用,用溫開水送服。

病症

產後大小便失禁,昏厥冒汗,雙腳不停地抖動。

病史

南翔姚孟川的夫人,自幼患有痰症,在童年時因驚風而起。多年來,許多醫生都用消痰滾痰丸煎服來治療,產後她依然服用豁痰清火的藥物。直到春天,突然出現一天一夜拉肚子二十次,小便七十多次,不停地昏厥冒汗,臥床不起,雙腳不停地抖動,很多醫生都束手無策,仍舊開了消痰清火的藥方。他們說:「怪病都是痰火引起的,何況她本來就有痰症!」病人家屬也信以為真,服藥後卻更加虛弱,氣喘吁吁,不停地冒汗昏厥,所有醫生都無計可施,紛紛離去。我為她診脈,六脈浮空,重按無力。

予曰:此症連服消痰,已傷肝脾心三臟,三陽之氣欲脫,下氣上厥,氣血兩傷之候。夫肺主氣、主衛、主敷布,今氣分受傷,故自汗。大腸傳送失職,故大便廿次。況膀胱為太陽之根底,今衛氣不能下行,膀胱司化失職,故小便頻數。心主血、主營、主舒轉,今血分受傷,故厥冒不止。

兩足動搖者,肝主筋,血傷則急。《經》云:陽明主潤宗筋,宗筋者,主束骨而利機關者也。今久服滾痰丸,又兼產後氣血兩憊,中氣大損,急宜扶陽補血,遂擬六君子湯加減,晚以歸脾湯兼服,如是十日而諸恙悉平。

白話文:

我說:「這個病症連續服用消痰藥物,已經傷了肝、脾、心三臟,三陽之氣快要耗散,下氣上厥,氣血雙雙受損的徵兆。肺臟主管呼吸,主宰人體的抵抗力,負責氣血的運送,現在氣分受傷,所以自汗不止。大腸負責傳送排泄,功能失常,所以大便一天二十次。而且膀胱是太陽經的根本,現在衛氣不能下降,膀胱的運化功能失常,所以小便頻繁。心臟主管血液,主宰氣血的運行,負責心神的活動,現在血分受傷,所以昏厥不止。

雙腳搖晃,是因為肝臟主宰筋絡,血氣受傷就會感到急躁。《經書》說:「陽明經主管滋潤宗筋,宗筋就是束縛骨骼,使關節靈活運作的筋腱。」現在病人長期服用滾痰丸,又加上產後氣血雙雙虧虛,中氣大損,急需扶陽補血,所以擬定用六君子湯加減,晚上再服用歸脾湯,如此治療十天,所有病症都完全好了。」

白朮炭,人參,茯苓,甘草,法夏,廣陳皮,木香,附子,枸杞,益智,煨姜

歸脾湯方:白朮炭,人參,茯神,棗仁,龍眼,炙綿耆,歸身,遠志,木香,炙草

咳嗽氣喘,喉痹吐紅

程南珍。腎勞吐紅,精血枯竭,已有多年。不知靜養調攝,復加斫削,以致諸虛蜂起,證曰危篤。於六月中細按六脈數而無倫,干嗆氣喘,虛炎喉痹,穀氣不納,督脈痿憊,皆由日久病深,水虧火亢,自上傳下,損症盡見,勢若勞瘵,難以治療。再四圖之,惟作三焦分治,庶可挽回。

一月以來,諸恙皆退,飲食漸進,但六脈虛軟,兩尺無根。若非峻補,何能填實下焦虛損!且腎為人之命蒂,蒂固則腎水足而龍火潛,可免飛越奔騰之患。今先擬補天益陰丸以補其腎,緩商補脾保肺之方。三焦分治,自然陽生陰長,寒谷春回矣。但是症必須時時調攝,謹慎養身絕欲,三年方許收之桑榆,非徒藉草根藥餌為保命之常法也。

白話文:

白朮炭、人參、茯苓、甘草、法夏、廣陳皮、木香、附子、枸杞、益智、煨姜這些藥材可以用來治療咳嗽氣喘、喉嚨發炎吐血等症狀。

程南珍因為腎虛吐血,精血枯竭多年,一直沒有好好調養,反而更加操勞,導致身體虛弱,狀況危急。六月中旬,脈象紊亂,呼吸急促,喉嚨發炎,無法進食,督脈無力,都是因為長期疾病導致腎水不足,虛火上炎,從上往下蔓延,各種病症都出現了,情況如同勞瘵,難以治療。經過反覆思考,決定用三焦分治的辦法,希望能挽救她的性命。

一個月以來,病情都得到了控制,飲食也逐漸恢復正常,但脈象依然虛弱,下焦依然虛損。若不加強補腎,如何填補下焦的虛損呢?腎臟是人體的根本,腎臟強健,腎水充盈,虛火就不會過旺,就能避免上炎的狀況。現在先用補天益陰丸補腎,然後再考慮補脾益肺的方子。三焦分治,自然能使陽氣生長,陰氣滋長,如同寒冬之後迎來春天。但是,病情必須要時刻調養,謹慎養生,戒除房事,三年後才能真正康復。光靠藥物治療並不能完全解決問題,必須要從生活習慣上做出調整。

蟲痛(漂淨,挑去血筋),血餘膏(二兩),元武膠(二兩),淡秋石(二兩),根生地(四兩),大熟地(四兩),白茯苓(三兩),懷山藥(四兩),山萸肉(四兩),福澤瀉(三兩),湖丹皮(三兩),淮牛膝(三兩)

上為末,煉為蜜丸。每晨建蓮湯送下五錢。

經阻

靳道臺令嬡。氣惱經阻,誤以怯治。予與逍遙散、歸脾湯而愈。天癸四月不止,服加味逍遙散,客病盡去。刻下六脈虛軟,肝脾虧損,衝任帶三經不足,以致血少經滯。《經》云:心主血,肝藏血,脾統血。若心肝脾三經受損,則精血不能灌溉,營衛之氣不能調達,則血少而經閉。

白話文:

方劑

  • 蟲痛(漂淨,挑去血筋),血餘膏(二兩),元武膠(二兩),淡秋石(二兩),根生地(四兩),大熟地(四兩),白茯苓(三兩),懷山藥(四兩),山萸肉(四兩),福澤瀉(三兩),湖丹皮(三兩),淮牛膝(三兩)

將以上藥材研磨成粉末,煉製成蜜丸。每天早晨用建蓮湯送服五錢。

病症

靳道臺夫人,因氣惱導致經血不通,誤以怯弱之法治療。我給她開了逍遙散和歸脾湯,病症痊癒。之後又出現天癸四月不止的情況,服用了加味逍遙散,客病全部消除。現今六脈虛軟,肝脾虧損,衝任帶三經不足,導致血少經閉。

醫學理論

《經》書中記載:心主血,肝藏血,脾統血。若心肝脾三經受損,則精血不能灌溉全身,營衛之氣不能正常運作,導致血少而經閉。

藥方

  • 蟲痛(清洗乾淨,去除血筋),血餘膏(二兩),元武膠(二兩),淡秋石(二兩),生地黃(四兩),熟地黃(四兩),白茯苓(三兩),懷山藥(四兩),山茱萸肉(四兩),澤瀉(三兩),丹皮(三兩),牛膝(三兩)

將上述藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成丸藥。每天早上用建蓮湯送服五錢。

病情

靳道臺夫人由於情緒鬱結,導致經血不通,誤以為是體質虛弱而採用了錯誤的治療方法。我給她開了逍遙散和歸脾湯,她的病症痊癒了。後來又出現了月經量多且持續四個月的問題,服用了加味逍遙散後,所有不適都消失了。目前她的脈象虛弱,肝脾功能不足,衝任帶三經氣血虧虛,導致血量減少,經期不順。

醫學解釋

古代醫書記載:心臟主導血液運作,肝臟儲存血液,脾臟統管血液。如果心肝脾三臟功能受損,則精血無法滋養全身,營氣和衛氣無法正常運行,就會導致血液減少,經期閉止。

薛立齋云:肝脾和而經自通。《經》又云:太衝脈盛,月事以時下。今五臟之氣受虧,衝任之脈不足,血枯經閉之症已兆,不可不慎。擬以歸脾丸加補衝任之品調攝,自然肝脾之氣調達,不行經而天癸自至矣。若此時而用破血通經之劑,則衝任益損,不惟無益,反增其病矣。

服後果經通而愈。

於術炭,當歸,人參,黃耆,甘草,酸棗仁,遠志,生地,茯神,杜仲,制香附,續斷,丹參,懷膝

胸腹絞痛,痞塞嘔惡

王景山。惱怒傷肝,思慮傷脾,肝脾鬱結,清濁抑遏,以致中氣受傷,升降失職,痰涎壅滯,胸隔攻刺,蔓延幾載,病勢日增。歷來常服辛溫之品,繼以參耆,愈動愈滯。今夏初按脈沉鬱而有力,胸腹絞痛,痞塞嘔惡,肝乘脾土,穀氣不納。投以疏肝解鬱之劑,諸恙皆去,病勢漸緩,而胸中嘈雜尚有未盡,乃病久藥淺,肝脾素虧之故。再擬調肝和脾之藥,使其肝木自舒,中氣自開,清濁得分,升降無礙,自然漸愈。

白話文:

王景山這個病人,由於惱怒傷肝,思慮傷脾,導致肝脾鬱結,清濁之氣不能順利流通,中氣受損,升降失調,痰涎壅滯,胸膈部位刺痛,已經持續了好幾年,病情越來越嚴重。他一直以來都服用辛溫的藥物,之後又用人參黃耆等藥,結果反而越吃越堵。今年夏天初,我診脈發現他的脈象沉鬱有力,胸腹絞痛,痞塞嘔惡,這是由於肝氣犯脾土,導致穀氣不能進入脾胃。我給他開了疏肝解鬱的藥物,所有的症狀都消失了,病情也逐漸緩解,但是胸中仍然有點嘈雜,這是因為病久藥淺,肝脾原本就虧虛的緣故。我打算再給他開一些調肝和脾的藥物,讓他的肝氣自然舒展,中氣自然開通,清濁之氣得以分清,升降無礙,自然就會慢慢好起來。

但七情之病必須涵養性情,暢懷胸次,方得全美,非徒藉草根藥石為常法也。擬逍遙散加減。

粉歸身,白芍,雲苓,山梔,川貝,湖丹皮,川郁,柴胡,香附,甘草,制於術,鉤藤(二兩),荷蒂(七枚)

共為末,煎湯泛丸,開水送下。

痿症

岳頤山。本屬痿症,醫者誤作大麻瘋治之。《經》云諸虛損症,一損損於肺,毛焦發落;二損損於肝,血木脈榮;三損損於胃,納穀不運,肌膚脹滿。今頤兄尊恙,即此症也。往往不察病機,從麻瘋之症,投以燥濕祛風,以致精枯而竭,病勢日增。此係陰陽虧損,水火不濟,不能水精四布,遊溢精氣,氣血兩憊,升降失職,為今不治,將來諸症蜂起,莫之能遏。惟一切諸事但作影花水月,靜養調攝,繼以藥餌,庶幾有合乎是症,擬方於下。

白話文:

痿症

岳頤山,他所患的是痿症,但醫生卻誤診為麻風病而治療。古籍中記載,各種虛損症狀:一損於肺,則毛髮焦枯脫落;二損於肝,則血液、筋骨、脈絡失榮;三損於胃,則飲食難以消化,肌膚腫脹。現在頤兄所患的病症,就是這種痿症。往往不了解病機,就以麻風病的治療方法,使用燥濕祛風的藥物,導致精氣枯竭,病情加重。這是因為陰陽虧損,水火不調,無法將精氣滋潤全身,精氣外溢,氣血衰弱,升降失調,目前已經無法治療,未來各種病症將會接踵而來,無法阻止。只有放下所有繁雜之事,像看待影子、花朵、水、月亮一樣,靜心養身,調養身體,再配合藥物治療,才有可能治癒此病。下面擬定藥方。

總結

這段古文主要講述了兩個方面:

  1. 治療七情所致疾病的方法:需要調養性情、放寬胸懷,不能僅僅依靠藥物。
  2. 診斷和治療痿症:醫生誤診为麻风病,使用燥濕祛风藥物反而加重病情。需要静心养身,调养身体,配合药物治疗。

希望以上翻译能幫助您理解這段古文。

真人參,於術,茯苓,當歸,棗仁,遠志肉,生地,丹皮,秋石,白芍,提麥冬,甘草

頭痛眩暈倒僕

王建中夫人。六脈弦緊,不時頭痛,坐臥眩暈。此肝風內煽也。《經》云:諸風掉眩,皆屬於肝。擬以鉤藤羚羊角湯疏其肝風,自然獲愈。

羚羊角,山梔,赤苓,元參,麥冬,生白芍,川貝,鉤藤,甘草,荷蒂

人中白丸:提麥冬,鉤藤,赤苓,山梔,川貝,人中白,生地,生白芍,元參,甘菊

共為細末,用金石斛湯泛丸。

肝鬱嘔吐

宋姓者。患嘔吐,每於飲食後,胸腹及兩脅脹滿而痛,或旬日一發,或月餘一發。審其六脈沉弦而緊,此鬱症也,由思慮鬱結所致。

白話文:

真人參、熟地、茯苓、當歸、棗仁、遠志肉、丹皮、秋石、白芍、麥冬、甘草,這些藥材,用來治療頭痛眩暈倒地的症狀。

王建中夫人的脈象弦緊,時常頭痛,坐著或躺著都頭暈眼花。這是肝風內煽引起的。古書說,所有的風吹頭昏眼花,都屬於肝的病症。可以用鉤藤羚羊角湯疏通肝風,自然就能痊癒。

羚羊角、山梔、赤苓、元參、麥冬、生白芍、川貝、鉤藤、甘草、荷蒂,這些藥材,可以一起使用。

人中白丸的藥方是:提麥冬、鉤藤、赤苓、山梔、川貝、人中白、生地、生白芍、元參、甘菊。將這些藥材研磨成細末,用金石斛湯做成丸藥。

宋姓的人患有嘔吐,每次吃完飯之後,胸腹和兩側肋骨都會脹滿疼痛,有時十天發作一次,有時一個月發作一次。觀察他的脈象沉弦緊,這是鬱症,是由於思慮過度導致的。

上肉桂,川連,石決,法夏,雲苓,新會皮,沉香,烏梅,川郁

丸方:蒸茅朮,神麯,法夏,烏梅,香附,新會皮,生芍,撫芎,山梔(薑汁炒),蔞皮

用薤白頭煎湯泛丸。

血脫

楊南崗。血脫之後,六脈弦緊,胸隔填悶不快。此肝脾氣結,當以血脫補氣,亡陽補陰為要。

制於術,人參,黃耆,歸身,阿膠,酸棗仁,遠志,川斷,河車,五味,金石斛

上藥煎膏,每晨人參湯化服。

脾虛腫滿

川沙陸子梅。脾陽不振,命門火衰,以致水溢氾濫,周身浮腫,痰涎壅盛,外腎與尿管俱腫。蓋中虛則津液化痰,水虧則膀胱失化,更兼惱怒素多,肝木乘土,諸虛蜂起,細審六脈虛中帶弦。今先擬五苓散以通調水道,兼服米仁湯,淡滲之劑互服,候其脾腎之氣得旺,腫滿之勢漸消,然後再進《金匱》腎氣丸,以冀收功。

白話文:

上肉桂、川連、石決、法夏、雲苓、新會皮、沉香、烏梅、川郁,這些藥材製成丸劑。

丸劑的配方:蒸茅朮、神麯、法夏、烏梅、香附、新會皮、生芍、撫芎、山梔(薑汁炒)、蔞皮。

用薤白頭煎湯,將丸劑泛在湯中。

血脫:

楊南崗指出,血脫之後,脈象弦緊,胸膈沉悶不適。這是肝脾氣結導致的,應該以補氣、補陰為治療重點。

處方:術、人參、黃耆、歸身、阿膠、酸棗仁、遠志、川斷、河車、五味、金石斛。

將這些藥材煎成膏,每天早上用人參湯化服。

脾虛腫滿:

川沙陸子梅認為,脾陽不足,命門火衰,導致水液溢出氾濫,周身浮腫,痰涎壅盛,外腎和尿管都腫脹。這是因為身體虛弱,津液化為痰液,腎氣不足導致膀胱失調,再加上經常惱怒,肝氣犯脾,導致各種虛弱症狀出現。六脈診斷顯示,脈象虛弱中帶弦。

治療方案:先用五苓散通調水道,同時服用米仁湯,淡滲之劑交替服用,待脾腎之氣恢復,腫脹消退後,再服用《金匱》腎氣丸,以期達到療效。

於術炭,澤瀉,豬苓,雲苓,砂仁,上肉桂,沉香,腹皮,姜衣,椒目,陳麥柴,人參

午後煎方:生米仁,雲苓,會皮,法夏,通草,赤茯苓,沉香,桑皮,姜皮,吳萸,金沸草,木瓜,加熟砂仁末

服藥後目腫勢減半,腎管俱收,惟大便潤而澀,口渴唇燥,舌上白膩。

生苡仁,茯苓,會皮,法夏,通草,冬瓜子,桑皮,沉香,郁李,川貝,生薑衣,參湯沖服。

服藥二十日後,腫勢大減,飲食漸進,復因惱怒下利純清水,六脈弦細,擬用健中一法。

制於術,廣皮,法夏,茯苓,白芍,真人參,加熟砂仁末

接服《金匱》腎氣丸方:大熟地,肉桂,懷膝,附子,山藥,大福澤,車前,萸肉,茯苓,丹皮

白話文:

將術炭、澤瀉、豬苓、雲苓、砂仁,加上肉桂、沉香、腹皮、姜衣、椒目、陳麥柴、人參一起煎煮。

下午再煎煮生米仁、雲苓、會皮、法夏、通草、赤茯苓、沉香、桑皮、姜皮、吳萸、金沸草、木瓜,並加入熟砂仁粉。

服用藥物後,眼睛腫脹的程度減輕了一半,腎氣也收斂,但大便潤滑卻有些澀,口渴嘴唇乾燥,舌苔白膩。

用生苡仁、茯苓、會皮、法夏、通草、冬瓜子、桑皮、沉香、郁李、川貝、生薑衣,加上人參湯沖服。

服用藥物二十天後,腫脹的程度大幅減輕,飲食也逐漸恢復正常,但又因為生氣導致腹瀉,排出的全是清水,六脈弦細,擬用健脾益氣的方法治療。

用制於術、廣皮、法夏、茯苓、白芍、真人參,並加入熟砂仁粉。

接著服用《金匱要略》中的腎氣丸方:大熟地、肉桂、懷膝、附子、山藥、大福澤、車前、萸肉、茯苓、丹皮。

肝氣頭痛,厥陽時冒

橫沔秦介年如夫人。久患瘰癧,肝氣糾結不舒,厥陽上亢巔頂,以致頭疼耳聾目盲,左鼻作痛,右鼻出血涕,並下體冰冷,左半身似麻痹,不知痛癢。此下氣上逆,肝風不得降於九地之下,乘土乘金,縱橫無定。所喜六脈未數,天癸如期,陰分未涸。急宜平肝培土,挹癸注水,厥陽自斂,肝風自熄矣。

旋覆花,赭石,橘紅,法夏,人參,郁李仁,黃連,旱蓮草,吳萸,山梔,料豆衣,赤神

晚服方:真川連,知母,生地,肉桂,茯苓,湖丹皮,山藥,萸肉,龜板,磁石,人中白

共法制為末,用豬脊髓和丸。

白話文:

橫沔的秦介年夫人,長期患有瘰癧(頸部淋巴結腫大),肝氣鬱結不舒,導致厥陽(陽氣)上衝頭頂,因此出現頭疼、耳聾、目盲,左鼻疼痛,右鼻流鼻血,下體冰冷,左半身麻痺,感覺不到痛癢。這是由於下焦之氣上逆,肝風(肝氣失常)無法下降到地底下,反而乘土(脾胃)乘金(肺),在體內橫衝直撞,沒有固定的方向。所幸六脈(脈象)正常,月經也如期而至,陰氣未虛竭。因此急需平肝培土,滋陰降火,這樣厥陽自然收斂,肝風也自然消失。

早服方

  • 旋覆花
  • 赭石
  • 橘紅
  • 法夏
  • 人參
  • 郁李仁
  • 黃連
  • 旱蓮草
  • 吳萸
  • 山梔
  • 料豆衣
  • 赤神

晚服方

  • 真川連
  • 知母
  • 生地
  • 肉桂
  • 茯苓
  • 湖丹皮
  • 山藥
  • 萸肉
  • 龜板
  • 磁石
  • 人中白

用法

將所有藥材研磨成細末,用豬脊髓混合成丸劑服用。

注釋

  • 厥陽:指陽氣,也指心陽,在此處指上衝頭頂的陽氣。
  • 瘰癧:頸部淋巴結腫大。
  • 肝風:指肝氣失常,表現為頭暈目眩、肢體麻木等症狀。
  • 乘土乘金:指肝風衝犯脾胃和肺。
  • 六脈:指寸關尺三部脈象,用來判斷人體的氣血狀況。
  • 天癸:指女子月經,是腎氣和精氣的表現。
  • 平肝培土:指平息肝氣,滋養脾胃。
  • 挹癸注水:指滋陰降火。

指腫風症

一某夏間早起,必於冷水中洗手,遂患左大指腫脹而痛,繼以左中指亦然。熏洗、針灸歷治不效,日久十指俱浮腫,時出黃水。此係寒濕傷於厥陰、陽明,若再連延,恐成足指俱腫矣。擬藥酒方治之。

生綿耆,漢防己,川萆薢,晚蠶沙,川桂枝,嫩桑枝,白歸身,刺蒺藜,制豨薟,宣木瓜,片薑黃,青防風

用女貞酒一罈,入前藥隔水煮一炷香,隨時溫服。

時瘧神昏譫語

鹽官陳上林夫人。時瘧之後,胸膈微痛,夜不得寐,神昏譫語,細切六脈,左三部沉鬱,右三部弦硬。此土虛木旺之故,擬溫膽湯合左金丸之意,則神自安而痛自緩矣。

白話文:

指腫風症

有一個人夏天早起,習慣在冷水中洗手,結果左大拇指腫脹疼痛,接著左中指也出現同樣症狀。他嘗試過熏洗、針灸等治療方法,但都無效,時間久了十根手指都浮腫,還會時不時流出黃水。這是寒濕之氣侵犯了厥陰、陽明經脈所致。如果繼續延誤治療,恐怕會導致腳趾也腫起來。我打算用藥酒方來治療。

藥材:生綿耆、漢防己、川萆薢、晚蠶沙、川桂枝、嫩桑枝、白歸身、刺蒺藜、制豨薟、宣木瓜、片薑黃、青防風

方法:取女貞酒一壇,放入上述藥材隔水煮一炷香的時間,隨時溫熱服用。

時瘧神昏譫語

鹽官陳上林夫人的病症:時常發瘧疾,之後胸膈微痛,晚上睡不著覺,神志昏迷,還會說胡話。細切脈象,左邊三部脈沉鬱,右邊三部脈弦硬。這是因為脾土虛弱,肝木旺盛所致。我打算用溫膽湯合左金丸的思路來治療,這樣她的神志就會恢復清醒,疼痛也會減輕。

真人參,云神,棗仁,廣皮,半夏,淡吳萸,川連,用粳米煎湯代水。

復診:飲食之後,心中嘈雜。此即厥陰氣上撞心,心中疼痛,飢不欲食,擬用甲己化土,肝脾同治。

真人參,白芍(吳萸泡淡,同拌炒),於術,廣皮,法夏,炙甘草

頭面浮腫、小便赤濁

太倉凌思敬。六脈兩關獨大,水溢渾濁,頭面與足浮腫。此中虛壅滯,濕熱下滲膀胱,以致小便赤濁。宜清熱補氣,諸恙自愈。

吉林參鬚,紫菀,雲苓,山梔,通草,料豆衣,知母,萆薢,加白果肉(搗,沖服,五枚)

白話文:

第一部分方劑

  • 真人參,云神,棗仁,廣皮,半夏,淡吳萸,川連,用粳米煎湯代水。

這是一個藥方,由真人參、云神、棗仁、廣皮、半夏、淡吳萸、川連等藥材組成,用粳米煎湯代替水來服用。

第二部分復診

  • 復診:飲食之後,心中嘈雜。此即厥陰氣上撞心,心中疼痛,飢不欲食,擬用甲己化土,肝脾同治。

患者復診時表示,吃飯後心裏會感到煩躁不安。醫生診斷為厥陰氣上衝撞心臟,導致心痛、食慾不振。擬採用甲己化土的方法,同時調理肝脾。

  • 真人參,白芍(吳萸泡淡,同拌炒),於術,廣皮,法夏,炙甘草

這是醫生開的藥方,由真人參、白芍(將吳萸泡淡後與白芍一同炒制)、於術、廣皮、法夏、炙甘草等藥材組成。

第三部分症狀

  • 頭面浮腫、小便赤濁

患者出現頭面浮腫、小便赤濁的症狀。

第四部分醫案

  • 太倉凌思敬。六脈兩關獨大,水溢渾濁,頭面與足浮腫。此中虛壅滯,濕熱下滲膀胱,以致小便赤濁。宜清熱補氣,諸恙自愈。

太倉的凌思敬醫生診斷:患者脈象兩關脈獨大,水腫伴有渾濁,頭面和腳都浮腫。這是由於體內虛弱,導致濕熱下滲膀胱,而出現小便赤濁。宜採用清熱補氣的方法治療,這樣各種病症就會自然痊癒。

  • 吉林參鬚,紫菀,雲苓,山梔,通草,料豆衣,知母,萆薢,加白果肉(搗,沖服,五枚)

這是凌思敬醫生開的藥方,由吉林參鬚、紫菀、雲苓、山梔、通草、料豆衣、知母、萆薢等藥材組成,並加白果肉(搗碎後沖服,五枚)。