鮑相璈

《驗方新編》~ 卷十一 (26)

回本書目錄

卷十一 (26)

1. 陰疽孽報

凡落頭、對口、發背、腰花、人面等疽及一切陰疽惡毒,如果醫治無效,恐系冤孽所侵。偶憶王漁洋《池北偶談》內載:歙人胡半庵,順治丙午,兩膝患人面瘡,延醫一百三十多人,瀕死者數矣。瘡忽人言曰:汝前生將我害死,今日報汝,醫何能為?詣佛懺悔可耳。胡即書誦經卷而愈。

他書所載,似此甚夥。可見虔心懺悔,自能立起沉疴。報應分明,捷如影響,急宜恐俱修省,或可延年卻病也。

白話文:

凡是長在頭部、面部、背部、腰部和麪部等部位的疽瘡,以及所有隱藏在體內、毒性很強的疽瘡,如果治療無效,恐怕是冤魂所致。偶然想起王漁洋的《池北偶談》中記載:歙縣人胡半庵,順治丙午年,兩膝長了人面瘡,請了一百三十多名醫生,幾次瀕臨死亡。瘡口突然說人話:“你前世殺害了我,今天報復你,醫生怎麼能治好呢?你最好到佛寺懺悔。”胡半庵於是抄寫經文並誦讀,最終痊癒。

2. 陰疽單方

有人於尻骨間(脊骨最下處)生雙疽,晝夜徹痛者十餘日,百藥罔效,後用白豆、椿木少加水揉作團,蒸透,趁極熱罨疽上,痛即止,略冷取去,復痛,因多做數團,冷即更換,日夜輪流蒸罨,經數日獲痊。此經驗單方也。

白話文:

某人臀部尾椎骨部位長了兩個毒瘡,日夜疼痛已經十幾天了,用盡各種方法都沒有效果。後來,他用白豆、椿木加少量水揉成團,蒸熟後趁熱敷在毒瘡上,疼痛立刻停止;敷的藥團略微冷了之後取下,疼痛又會復發。所以他就做了很多藥團,藥團冷了就更換,日夜輪流蒸熱敷在毒瘡上。經過幾天,毒瘡痊癒了。這是他親身驗證過的單方。

3. 膏藥方

系異人傳授,治背發見奇功第一良方也。治諸瘡毒,俱皆效驗。

一大生地六兩(切片)、二黃芩二兩(切片)、三大粉草一兩五錢(切片)、四鬱金二兩(切片),五黃蠟二兩,六白蠟一兩,七藤黃五錢,上四六冰片三錢(擂末,要牙色香味清幽,碎小者為佳。

白話文:

  1. 生地六兩(切片):六兩生地,切成薄片。

  2. 黃芩二兩(切片):二兩黃芩,切成薄片。

  3. 大粉草一兩五錢(切片):一兩五錢的大粉草,切成薄片。

  4. 鬱金二兩(切片):二兩鬱金,切成薄片。

  5. 黃蠟二兩:二兩黃蠟。

  6. 白蠟一兩:一兩白蠟。

  7. 藤黃五錢:五錢藤黃。

  8. 冰片三錢(擂末):三錢冰片,磨成細末。冰片要牙白色,香味清幽,碎小者為佳。

白色大片香味濁者,系樟腦煉成,切不可用),買公豬板油二斤,微火煉熟去渣後,按上各藥次序,逐一炸枯去渣,至藤黃止,俟冷定將凝凍時,再下冰片末調勻,將藥缸放涼水缽內侵之,面上蓋好,夜晚放外露之,次早抬回放陰涼處,浸露三夜之後則退盡火氣矣。先熬陳茶、艾葉、甘草、銀花四味洗淨瘡,隨用舊棉絮或厚軟棉紙開膏貼患處,每早一換,生肌一線,久則自愈。不可急躁,真仙方也。

白話文:

顏色白、大塊、味道濃烈的是樟腦油(用作煉製樟腦,我已經嚴正警告,絕對不要用它),採購公豬板油兩斤,用小火煉熟後去掉渣滓,再按照上述藥材的順序,一件一件炸乾後去掉渣滓,到藤黃就停止了,等到藥膏冷定後,趁凝固時再加入冰片末拌勻,將裝藥的器皿放入裝有涼水的碗中浸泡,把容器的表面蓋好,晚上將碗放在戶外,第二天早上拿回陰涼處,浸泡三晚後,火氣就退盡了。先將陳茶、艾葉、甘草、銀花四種藥材熬煮後洗淨傷口,然後用舊棉絮或厚軟棉紙將藥膏打開貼在患處,每天早晨更換一次,生出的一條肌膚線就已經好了,時間久了傷口就會自動痊癒了。千萬不要急躁,這是真正神仙的配方。

4. 內外備用諸方

觀音救苦膏:此膏能治百病,或貼或服,應驗如神。外治者用布攤貼,內服者作丸如綠豆大,每服七粒,切不可多。孕婦忌用。大黃、甘遂(研)、木鱉(研)、蓖麻子(研)各二兩,生地、川烏、草烏、三稜、莪朮各一錢,巴豆(研)、羌活、黃柏、麻黃、皂角、肉桂、枳實、真紅芽大戟、白芷各八錢,香附、芫花、厚朴、杏仁(研)、穿山甲、防風、天花粉、獨活、全蠍、檳榔、桃仁(研)、細辛(研)、五倍子、元參各七錢,蛇蛻、黃連各五錢,當歸一兩五錢,蜈蚣十條,上藥合三十六天罡之數,預先齋戒,將麻油五、六斤浸五日,後用火熬。

白話文:

觀音救苦膏:這種藥膏可以治療百種疾病,可以貼敷或服用,功效神奇。外用時用布攤開貼上,內服時將藥做成綠豆大小的藥丸,每次服用七粒,不可服用過多。孕婦禁止服用。

藥材:大黃、甘遂(研磨)、木鱉(研磨)、蓖麻子(研磨)各二兩,生地、川烏、草烏、三稜、莪朮各一錢,巴豆(研磨)、羌活、黃柏、麻黃、皁角、肉桂、枳實、真紅芽大戟、白芷各八錢,香附、芫花、厚朴、杏仁(研磨)、穿山甲、防風、天花粉、獨活、全蠍、檳榔、桃仁(研磨)、細辛(研磨)、五倍子、元參各七錢,蛇蛻、黃連各五錢,當歸一兩五錢,蜈蚣十條。

將以上藥材總數為三十六種,符合天罡之數。服用前需齋戒,將麻油五、六斤浸泡五天,之後用火熬製而成。

熬藥時忌婦人、雞、犬,並忌汙穢,齋戒沐浴於淨室內,供觀音大士神位,默誦:大慈大悲,救苦救難廣大靈感觀世音菩薩寶號一千遍,用柳枝攪勻,熬至滴水成珠,再加水飛黃丹二斤四兩、密陀僧四兩,不老不嫩收入瓷罐,放水中拔盡火氣,聽用:一偏正頭風,左患貼左,右患貼右,正患貼印堂,兼卷條塞鼻孔中,口含甘草湯咽之。

白話文:

熬煮藥方時,男女同房、雞、狗不能接觸,並要忌避污穢,要齋戒沐浴乾淨,將觀音大士的神位供奉於淨室內,默唸「大慈大悲、救苦救難、廣大靈感、觀世音菩薩」佛號一千遍,然後用柳枝攪拌均勻,熬至一滴水凝成一顆珠子,再加入飛黃丹二斤四兩、密陀僧四兩,攪拌均勻,等到藥液以熬製至「收湯放涼,不老不嫩」的狀態後,收入瓷罐內,放在水中拔除火氣,然後就可以使用了。

若是偏正頭痛,左側疼痛,將藥貼在左側,右側疼痛,將藥貼在右側,正中間疼痛,將藥貼在印堂,並將藥捲成條狀塞入鼻孔中,同時口中含著甘草湯,再將含在口中的甘草湯吞下去。

一眼科七楊梅:腫病,將耳上角針刺血出貼之;星障翳膜、四川,迎風流淚等症,卷條左患塞左、右患塞右鼻孔中,常飲甘草湯。一牙痛貼牙上。一喉嚨三十六症:單蛾、雙蛾、喉閉、喉風俱貼喉上,口含甘草水。如要速效,開水送服七丸,不可飲甘草水。一咳嗽、哮喘、吐痰,貼前後胸,勿吞服。

白話文:

眼睛病症,像是肿胀,可以用针刺耳廓上角放血,然后把血贴在患处;眼球浑浊、眼翳、迎风流泪等,可以用卷成条状的四川草塞入鼻孔,患左眼塞左鼻孔,患右眼塞右鼻孔,并常喝甘草汤。牙痛的时候,可以将药贴在牙上。喉咙的三十六种病症,例如单蛾、双蛾、喉闭、喉风等,都可以将药贴在喉咙上,同时口含甘草水。如果要快速见效,可以服用七丸,用开水送服,但不要再喝甘草水。咳嗽、哮喘、吐痰等症状,可以将药贴在前后胸,不要吞服。

一噎隔,貼胃口,並服七丸。一吐血、鼻血,貼兩腳心,並服甘草湯。一中風,用瓷調羹撬開口,滾水灌下七丸。一豉脹,貼臍下丹田,並服七丸。一癆病有蟲,貼背脊、尾閭、肚腹,飲甘草湯,七日癆蟲盡死。一瘧疾一二三等日,俱貼肚臍,飲甘草湯。如發過四五次者,早晨時服下七丸,飲熱酒數杯,即日便止。

白話文:

  1. 噎住、隔住,貼在胃口,並服用七丸。

  2. 吐血、鼻血,貼在兩個腳心,並服用甘草湯。

  3. 中風,用瓷調羹翹開嘴巴,灌下七丸滾水。

  4. 豉脹,貼在臍下丹田,並服用七丸。

  5. 癆病有蟲,貼在背脊、尾閭、肚腹,喝甘草湯,七天後癆蟲全部死亡。

  6. 瘧疾一二三等日,都貼肚臍,喝甘草湯。如果發作過四五次,早晨服用七丸,喝數杯熱酒,當天就會停止。

一傷寒,蔥白湯服七丸,一汗而愈。一大小便閉,俱貼肚臍,飲甘草水自通;如數日不通,危在旦夕,開水送服七丸,小腹用蔥汁、甘草汁調敷立下,勿服甘草水。一各種痢疾,俱貼胃口、肚臍;四、五日不愈者,紅痢用龍眼殼七個,打碎煎湯送下七丸;如白痢,用荔枝殼核七枚,打碎煎湯送七丸;赤白兼者,用龍眼、荔枝殼核各七枚,打碎煎湯送七丸。一便血腸風、夢遺、白濁,俱貼肚臍。

白話文:

  1. 治療傷寒:用蔥白煎湯,服用七丸藥丸,一次發汗即可痊癒。

  2. 治療大小便不通:將藥丸貼在肚臍上,服用甘草水,即可通暢;如果數日不通,情況危急,用開水送服七丸藥丸,在小腹部塗上蔥汁和甘草汁混合物,不要服用甘草水。

  3. 治療各種痢疾:將藥丸貼在胃口和肚臍上;四、五日不癒者,如果是紅痢,用七個龍眼殼打碎煎湯,送服七丸藥丸;如果是白痢,用七枚荔枝殼核打碎煎湯,送服七丸藥丸;如果是赤白兼者,用七個龍眼殼和七枚荔枝殼核打碎煎湯,送服七丸藥丸。

  4. 治療便血腸風、夢遺、白濁:將藥丸貼在肚臍上。

一痔漏,內則卷條插入,外則貼之。一婦人難產、逆生、胞衣不下,作丸熱酒送下七丸,立刻便產。產門、小腹煎甘草水瀕洗,不可服。一婦人赤白帶下,貼肚臍下及丹田,常服甘草湯。一血塊、痞疾、貼患處,體壯者服七丸即瀉出矣。一小兒驚風,作條塞鼻,並服七丸。一小兒諸般疳症貼肚臍,口疳貼牙床。

白話文:

  1. 治療痔漏,內服塞入藥條,外敷藥物。

  2. 有一名難產婦女,胎兒呈逆產,胎盤未娩出,服用七顆藥丸,用熱酒送服,立即生產。產後用甘草水清洗產門及小腹,不可服用。

  3. 有一名婦女患有赤白帶下,貼藥物在肚臍下和丹田處,並經常服用甘草湯。

  4. 治療血塊、痞疾,貼藥物於患處,體壯者服用七顆藥丸即可瀉出。

  5. 治療小兒驚風,用藥條塞入鼻孔,並服用七顆藥丸。

  6. 治療小兒各種疳症,貼藥物於肚臍,口瘡貼於牙牀。

回生再造丸:治男婦中痰、中風、口眼歪斜,手足拘攣、言語不清、左癱右瘓、筋骨疼痛,半身不遂,步履艱難。初起氣絕者服之即可回生,久病者平復如常,功同再造故名。孕婦忌服。

白話文:

回生再造丸:用於治療男女中風得痰,造成口眼歪斜、手腳抽搐、言語不清、半身不遂、行走艱難的症狀。剛發生的中風昏迷,服此藥可使病人心臟復甦,救回生命。若為長期患病,服用此藥也能恢復健康,就像重新再造一般,因此得名。孕婦忌服。

真水安息四兩,人參二兩,真蘄蛇(小者為佳,去骨並頭尾三寸,酒浸,炙取淨末)四兩,當歸、川芎、川連、羌活、防風、元參(以上酒炒)、藿香、白芷、茯苓、麻黃、天麻、川萆薢、片子薑黃(以上炒)、甘草(炙)、肉桂(研)、首烏(料豆水蒸九次),白蔻仁(研)、西琥珀(研)、黃耆(蜜炙)、大黃(酒蒸)、草蔻仁(研)、雄鼠糞(兩頭尖者是)、熟地,以上十三味各二兩,穿山甲(前後四足各用五錢,麻油浸、炙)共二兩,全蠍(去頭尾足)、靈仙(酒炒)、葛根、桑寄生各二兩五錢,北細辛、赤芍、烏藥(酒炒)、青皮(酒炒)、於朮(土炒)、殭蠶(洗、炒)、乳香(去油)、沒藥、辰砂、骨碎補(酒炒)、香附(去皮毛,酒炒)、天竺黃、制附片、生龜板(火炙,熬過省不用)、沉香、母丁香、膽星,以上十七味各一兩,紅花(酒浸,烘乾)、犀角尖各八錢,厚朴、地龍(炙乾)、松香(煮九次)各五錢,廣木香四錢(不見火),梅花冰片、犀牛黃各二錢五分,血竭八分,虎脛骨一對(炙酥),共為末,煉蜜和勻,搗數千捶為丸。每丸重一錢,金箔為衣,蠟殼封固。

每服一丸,生薑湯下。

白話文:

真水安息四兩,人參二兩,真蘄蛇(以小隻的為佳,去除骨頭和頭尾三寸,用酒浸泡,烤乾後取淨末)四兩,當歸、川芎、川連、羌活、防風、元參(以上用酒炒)、藿香、白芷、茯苓、麻黃、天麻、川萆薢、片子薑黃(以上炒)、甘草(烤過)、肉桂(研磨)、首烏(用料豆水蒸九次)、白蔻仁(研磨)、西琥珀(研磨)、黃耆(用蜂蜜烤過)、大黃(用酒蒸)、草蔻仁(研磨)、雄鼠糞(兩頭尖的是)、熟地,以上十三味各二兩,穿山甲(前後四足各用五錢,用麻油浸泡、烤乾)共二兩,全蠍(去除頭尾足)、靈仙(用酒炒)、葛根、桑寄生各二兩五錢,北細辛、赤芍、烏藥(用酒炒)、青皮(用酒炒)、於朮(用土炒)、殭蠶(洗過、炒過)、乳香(去除油脂)、沒藥、辰砂、骨碎補(用酒炒)、香附(去除皮毛,用酒炒)、天竺黃、制附片、生龜板(用火烤過,熬過後不用)、沉香、母丁香、膽星,以上十七味各一兩,紅花(用酒浸泡,烘乾)、犀角尖各八錢,厚朴、地龍(烤乾)、松香(煮九次)各五錢,廣木香四錢(不經過火烤),梅花冰片、犀牛黃各二錢五分,血竭八分,虎脛骨一對(烤酥),共為末,用煉過的蜂蜜和勻,搗數千次做成丸。每丸重一錢,用金箔包覆,蠟殼封固。

太乙紫金錠:此藥能治百病,效驗如神。凡居家遠出,不可無此。山慈菇(去皮,洗極淨,焙)二兩,五倍子(洗刮,焙)二兩,千金子仁(白者研,紙壓去油。)一兩,紅芽大戟(去蘆,洗、焙。)一兩半,麝香三錢,以端午、七夕、重陽、天德、月德、黃道上吉日,預先齋戒,虔心製藥為末,陳設拜禱,過重羅令勻,用糯米濃湯和勻,入木臼內杵千下,作一錢一錠。病重者連服數錠,瀉一二次,隨食溫粥即止矣。

白話文:

太乙紫金錠:這是一種能治百病的藥物,它的藥效就像神仙一樣神奇。無論是出門在外,還是居家,都應該備有此藥方。

藥方:

  1. 山慈菇(去皮、洗淨、烘培):二兩

  2. 五倍子(洗淨、颳去外殼、烘培):二兩

  3. 千金子仁(選擇白色的,研磨成粉後,用紙張壓去油脂):一兩

  4. 紅芽大戟(去蘆、洗淨、烘培):一兩半

  5. 麝香:三錢

服用法:

  1. 在端午節、七夕節、重陽節、天德日、月德日、黃道吉日這幾天的良辰吉日,在服藥前先齋戒沐浴,虔誠地製作藥物。

  2. 將五種藥物研磨成粉末,均勻混合。

  3. 用糯米濃湯和藥粉,將藥粉放入木臼中搗杵一千下。

  4. 製成一錢重的一錠藥丸。

  5. 患者服用時,連續服用數錠,等到腹瀉一到兩次,隨著飲食溫粥即可停止服藥。

治一切飲食藥毒、蠱毒、瘴氣、河豚、土菌、死牛馬等毒,並用涼水磨服一錠,或吐或痢即愈。一癰疽、發背、疔腫、楊梅等一切惡證、風疹、赤遊、痔瘡,並用溫水或酒磨,日塗數次,立消。一男婦陰症傷寒、狂亂瘟疫、喉痹、喉風,並用冷水入薄荷汁數匙化下。一心胃及一切氣痛,用淡酒化下。

白話文:

  1. 治療各種飲食、藥物、毒藥、蠱毒、瘴氣、河豚、毒蘑菇、死牛馬等中毒,用涼水研磨成藥丸服用一粒,無論是嘔吐還是腹瀉,都能立即治癒。

  2. 對於瘡癤、背部發炎、疔瘡、楊梅瘡等各種惡性疾病、風疹、丹毒、痔瘡,用溫水或酒研磨成藥粉,每天塗抹數次,立即可消散。

  3. 男女陰部疾病、傷寒、狂躁瘟疫、喉嚨腫痛、喉嚨腫痛,用冷水加入薄荷汁數匙化藥粉服用。

  4. 心胃不適、以及各種氣痛,用淡酒化藥粉服用。

一泄瀉、痢疾、霍亂、紋腸痧,用薄荷湯下。一中風、中氣,口緊、眼歪、五癲、五癇、五邪、鬼胎、筋攣、骨節痛,並暖酒下。一自縊、溺水、心頭溫者,冷水磨灌下。一傳屍癆瘵,涼水化服,取下惡物、蟲積為妙。一久近瘧疾,將發時,東流水煎桃花湯化服。一婦女經閉,紅花酒化服。

白話文:

  1. 腹瀉、痢疾、霍亂、紋腸痧,用薄荷湯送服。

  2. 中風、中氣,口緊、眼歪、五癲、五癇、五邪、鬼胎、筋攣、骨節痛,都用溫酒送服。

  3. 自縊、溺水、心頭溫熱的,用冷水灌服。

  4. 傳屍癆瘵,用涼水送服,可以取出惡物、蟲積,效果很好。

  5. 長久或短期的瘧疾,發作時,用東流水煎煮桃花湯送服。

  6. 婦女經閉,用紅花酒送服。

一小兒驚風、五疳、五痢、薄荷湯下。慢驚忌服。一頭風頭痛,酒研貼兩太陽上。一諸腹鼓脹,麥芽湯化下。一風、蟲牙痛,酒磨塗之,亦吞少許。一打撲傷損,松節煎酒下。一湯炮、火傷、毒蛇、惡犬咬傷,並冷水磨塗,仍服之。

白話文:

  1. 小兒驚風、五疳、五痢症狀,用薄荷湯治之。患有慢驚症則忌服。

  2. 頭風頭痛疾病,用酒研磨塗於兩太陽穴。

  3. 肚子脹氣,用麥芽湯治之。

  4. 風蟲牙痛,用酒磨塗,也可吞服少量酒。

  5. 打撲傷損,用松節煎酒治之。

  6. 湯炮、火傷、毒蛇、惡犬咬傷,均用冷水研磨塗患處,再服之。

青金錠:治男婦風痰、痰厥、牙關緊閉,不能開口難以服藥,並乳蛾不能言者,以及小兒驚風痰迷,將此藥一錠,取井水磨開,將藥滴入鼻孔,即進喉內,痰即吐出,立刻得生,效驗如神。元胡索二錢,青黛六分,牙皂(火煨)十四枚,共為細末,入麝香一分,再研,清水調成錠。每錠五分,陰乾用。

白話文:

青金錠:治療男女風痰、痰厥、牙關緊閉,無法開口難以服藥,以及乳蛾無法言語的人,還有小兒驚風痰迷,將此藥一錠取井水磨開,將藥滴入鼻孔隨即進入喉嚨,痰便會吐出立刻得救,效果神速。 元胡索二錢、青黛六分、牙皁(用火煨過)十四枚,共研成細末,再加入麝香一分,再次研磨,最後用清水調成藥錠。每錠五分重,陰乾後備用。

平安萬應丸:此即唐棲痧藥,治法見後。孕婦忌服。茅山蒼朮(米泔水浸軟,切片,焙乾)三兩,丁香(不拘公母)六錢,麝香三錢,蟾酥一兩,甘草(去皮)二兩四錢,大黃(切片,焙乾)六兩,明天麻(切片,焙乾)、麻黃(去節,細銼)、雄黃(研細、水飛。硃砂研細,水飛)各三兩六錢。

白話文:

平安萬應丸:這個就是唐棲痧藥,它的治病方法見下文。孕婦禁止服用。茅山蒼朮(先以米湯浸泡至軟後切片,再烘乾)三兩,丁香(不分公母)六錢,麝香三錢,蟾酥一兩,甘草(去皮)二兩四錢,大黃(切片,烘乾)六兩,明天麻(切片,烘乾)、麻黃(去節,細切)、雄黃(研磨成粉後,用清水過濾)各三兩六錢。

共研細末,糯米漿為丸如梧桐子大,硃砂為衣,瓷瓶裝貯,以蠟封口,不可泄氣。每服三丸。日久味薄者,或加倍服亦可。一瀉痢,以滾水送下三丸,立止如神。一寒暑痧脹,肚疼、頭眩、眼黑,以三丸放舌尖上,閉口候舌微麻嚥下。一受寒受暑,痧脹甚重,紋腸肚痛,心口閉悶,不省人事,以三丸研細吹入鼻內,再以三丸放舌上,候少頃,溫水送下,如不愈,再用即愈。

白話文:

將所有的藥材研磨成細小的末粉,用糯米漿將這些藥末搓成像梧桐子一樣大小的丸子,再用硃砂包覆在丸子的表面,把做好的藥丸裝入瓷瓶中,用蠟封住瓶口,避免藥丸受潮變質。每次服用三丸藥丸。這些藥丸的藥效會隨著時間而減弱,如果覺得藥效減弱,可以適當增加藥丸的服用量。

如果患有腹瀉,可以用滾燙的熱水送服三丸藥丸,腹瀉即可立止。

如果患有寒暑痧脹,出現肚子疼、頭暈眼花、眼前發黑的情況,可以將三丸藥丸放在舌尖上,閉上嘴巴,等到藥丸在舌尖上慢慢融化,直到舌尖感到輕微的麻痺時,再將藥丸吞下去。

如果因為受寒或中暑導致痧脹特別嚴重,出現腸絞痛、肚子疼、胸口發悶、神志不清的情況,可以將三丸藥丸研磨成細粉,用嘴吹入鼻腔,然後再將三丸藥丸放在舌尖上,等到藥丸在舌尖上融化後,再用溫水送服。如果一次服用沒有效果,可以再次服用,直到症狀消失。

一中寒中暑,痧脹吐瀉,手足厥冷,並吐瀉不出,先以三丸研末吹入鼻內,再以三丸放舌上候微麻嚥下,如昏迷不能嚥下,即研末溫水灌下即愈。一山嵐瘴氣,夏月迷行,空心觸受穢氣,口含三丸,使邪氣不能侵入。一感冒風寒,噁心頭痛,或肚腹飽脹及風痰等症,以三丸放舌尖上,微麻嚥下,即愈;一胃口疼痛,氣痛,以三丸放舌尖上微麻嚥下即愈。

白話文:

  1. 一種治療中暑或中暑的藥物,可以治療腹瀉、嘔吐、手腳冰冷、嘔吐物無法排出的症狀。先將三顆藥丸研磨成粉末,吹入鼻子中,然後將三顆藥丸放在舌頭上,等到藥丸稍微發麻後再吞下去。如果患者昏迷無法吞嚥,則將藥丸研磨成粉末,用溫水灌服即可痊癒。
  1. 一種治療山嵐瘴氣的藥物,在夏季旅行時,如果不小心吸入穢氣,可以將三顆藥丸含在嘴裡,可以防止邪氣侵入。
  2. 一種治療感冒、頭痛、噁心、腹脹、風痰等症狀的藥物。將三顆藥丸放在舌尖上,等到藥丸稍微發麻後再吞下去即可痊癒。
  3. 一種治療胃痛、腹痛、脹氣的藥物。將三顆藥丸放在舌尖上,等到藥丸稍微發麻後再吞下去即可痊癒。

白話文:

  1. 有一種藥物可以治療山嵐瘴氣,在夏天旅行時,如果不小心吸入了污濁之氣,可以將三顆藥丸含在嘴裡,這樣可以防止邪氣侵入體內。

  2. 有一種藥物可以治療感冒、頭痛、惡心、腹脹和風痰等症狀。使用時,把三顆藥丸放在舌尖上,等到藥丸稍微有些發麻之後再吞下去,就可以痊癒了。

  3. 有一種藥物可以治療胃痛、腹痛和脹氣等問題。用法是將三顆藥丸放在舌尖上,等到藥丸稍微發麻後再吞下,就能痊癒。

一豉脹、噎膈,以三丸放舌尖上,微麻嚥下,即愈;一癰疽疔毒,蛇蠍蠱諸蟲咬傷,俱以數丸研末,好酒調敷,即愈。一小兒急驚風,牙關緊閉不能服藥,以四五丸研末吹入鼻內即醒,隨以三丸溫水調灌,即愈,若慢驚風不可服。一跌打致死,驚死,熱死、魘魅氣悶至死,痰厥、冷厥等症,凡有微氣,急以數丸研末吹入鼻內,灌口,可望復醒。遇自縊之人,勿割斷繩,輕輕解下,即以數丸研末吹入鼻內。

若胸口略有微氣者,皆可活也。

白話文:

一.脹氣、噎食:將三粒藥丸放在舌尖上,稍微麻木後嚥下,即可痊癒。

二.癰疽、疔毒、蛇蠍蟲咬傷等:將幾粒藥丸研磨成粉末,用好酒調和敷上,即可痊癒。

三.小兒急驚風:牙關緊閉無法服藥,將四到五粒藥丸研磨成粉末吹入鼻內即可甦醒,再用三粒藥丸溶於溫水中灌服,即可痊癒,但如果是慢驚風則無法服用。

四.跌打致死、驚死、熱死、魘魅氣悶致死、痰厥、冷厥等症狀:凡是有微弱氣息,立即將幾粒藥丸研磨成粉末吹入鼻內,灌入口中,即可期待甦醒。

五.遇上自縊者,不要割斷繩子,輕輕解下,立即將幾粒藥丸研磨成粉末吹入鼻內。

天泉:治一切風寒濕熱,手足拘攣,骨節疼痛。男子痞積,女人血瘕及腰疼諸般疼痛,結核,轉筋,頑癬,頑瘡積年不愈。腫毒初發,楊梅腫塊未破者,俱貼患處。肚腹疼痛、瀉痢、瘧疾、俱貼臍上。痢白而寒者尤效。咳嗽哮喘,受寒噁心,胸膈脹悶,男婦面色萎黃,脾胃虛寒等症,及心疼俱貼前胸。

白話文:

天泉穴:治療一切風寒濕熱引起的疾病,例如手足抽筋、關節疼痛。

男性痞積,女性血瘕及腰痛等各種疼痛,結核,肌肉痙攣,頑固性皮膚病,頑固性瘡癤多年不愈。

腫毒剛開始發作,楊梅腫塊未破裂者,都可以貼敷在患處。

肚子疼痛、腹瀉、瘧疾,都可以貼敷在肚臍上。

尤其是白痢和寒痢效果最好。

咳嗽哮喘,受寒出現噁心,胸膈脹悶,男女面色萎黃,脾胃虛寒等症,以及心痛,都可以貼敷在前胸。

負重傷力,渾身拘痛者,貼後心與腰眼。諸疝、小腸氣等症貼臍下,無不神效。木香、川芎、牛膝、生地、細辛、白芷、枳殼、秦艽、獨活、防風、歸尾、大楓子、黃芩、南星、羌活、半夏、赤芍、貝母、杏仁、蓖麻子、白蘞、蒼朮、艾葉、川烏、肉桂、良薑、續斷、兩頭尖、邊翹、甘草切、藁本、丁香、青皮、藿香、烏藥、荊芥、蘇木、元參、薑蠶、桃仁、山梔、紅花、牙皂、威靈仙、苦參、茅香、文蛤、蟬蛻、草烏、蜂房、鱉甲、全蠍、金銀花、麻黃、白芨、大黃、青風藤,以上各二兩,蜈蚣二條,白蘚皮、五加皮、穿山甲、降真節、骨碎補、蒼耳頭,以上各一兩,蛇蛻三兩,桃、柳、榆、槐、桑、楝、楮七色樹枝各二尺一寸。

白話文:

容易遭受重傷致使全身痙攣疼痛的,貼敷臀部和腰眼。各種疝氣、小腸氣等症狀,貼敷肚臍下,都可收到奇效。木香、川芎、牛膝、生地、細辛、白芷、枳殼、秦艽、獨活、防風、歸尾、大楓子、黃芩、南星、羌活、半夏、赤芍、貝母、杏仁、蓖麻子、白蘞、蒼朮、艾葉、川烏、肉桂、良薑、續斷、兩頭尖、邊翹、甘草切、藁本、丁香、青皮、藿香、烏藥、荊芥、蘇木、元參、薑蠶、桃仁、山梔、紅花、牙皁、威靈仙、苦參、茅香、文蛤、蟬蛻、草烏、蜂房、鱉甲、全蠍、金銀花、麻黃、白芨、大黃、青風藤,以上各二兩,蜈蚣二條,白蘚皮、五加皮、穿山甲、降真節、骨碎補、蒼耳頭,以上各一兩,蛇蛻三兩,桃、柳、榆、槐、桑、楝、楮七色樹枝各二尺一寸。

各藥切為粗片,用真麻油十二斤浸藥在內,夏浸三宿,春五宿,秋七宿,冬十宿,方用火熬,以藥枯油黑為度,去藥瀝盡滓,貯瓷器內。另以片子松香不拘多少,先下淨鍋熔化後方加藥油,量香二斤,用油四兩,試水軟硬,仍漉入水缸中,令人抽扯,色如黃金,即成膏矣。每制一料,計膏七十斤,約用銀數兩,攤中大膏藥一萬有余,可濟數千人。

所費者少,所濟者眾。此膏功效如神,屢用不爽,蓋不止於百試百驗矣。

白話文:

將所有的藥材切成粗片,用十二斤的純正麻油浸泡藥材,夏天浸泡三天,春天浸泡五天,秋天浸泡七天,冬天浸泡十天,纔可以用火熬煮,直到藥材乾枯、油變黑為止,將藥材去除並瀝乾渣滓,將藥油儲存在瓷器中。

另外,用適量的不拘多少的松香片,先把乾淨的鍋子加熱熔化後,再加入藥油,藥油與松香的比例為二斤藥油配四兩松香,用手指測試藥膏的軟硬度,將藥膏倒入水缸中,並讓它冷卻凝固。藥膏凝固後呈現金黃色即完成。

每次製作一批藥膏,大約可以得到七十斤的藥膏,大約花費幾兩銀子,可以製作出超過一萬張的大膏藥,可以幫助數千人。

萬應神麯糕:此曲能搜風解表,開胸快膈,調胃健脾,消積進食,解酒,止瀉,利水,並治四時不正之氣,感冒發熱,頭眩咳嗽,及傷食腹痛,痞滿氣痛,嘔吐,泄瀉,痢疾,飲食不進,不服水土等症。大人每服三錢,小兒一錢,多則錢半,水煎服。外感發熱、咳嗽、瘧疾、嘔吐,俱加生薑同煎。

白話文:

萬應神麯糕:這帖中藥方能治療表面的風寒,暢通胸膈,調理胃腸,增進食慾,解酒,止瀉,利尿,並能治療由天氣異常引起的疾病,感冒發燒,頭暈咳嗽,以及因飲食引起的腹痛,腹脹氣痛,嘔吐,腹瀉,痢疾,食慾不振,水土不服等症狀。大人每次服用三錢,小孩一錢,最多不超過半錢,用溫水煎服。若為外感發熱、咳嗽、瘧疾、嘔吐等症狀,則需加生薑同煎。

泄瀉加真烏梅同煎,痢疾大人用四五錢,小兒用二三錢加陳茶葉同煎。效驗非常,屢試不爽。此福建泉州府秘方也。前胡、大黃、良薑、蒼朮、莪朮、防風、薑黃、山楂、柴胡、厚朴、紫蘇、豆蔻、葛根、檳榔、苡米、黃芩、荊芥、麻黃、青皮、使君子、甘草、黃柏、百合、梔子、薄荷、羌活、陳皮、蒲黃、扁豆、杏仁、車前、砂仁、澤蘭、獨活、木香、益母草、麥芽、烏藥、桔梗、訶子、腹毛、豬苓、茯苓、三稜、芡實、草果、半夏、淮藥、木通、枳實、藿香、澤瀉、香薷、菖蒲、黃連、木瓜、香附、枳殼、小豆、花椒,以上各四兩,共為細末。

白話文:

將泄瀉加真烏梅一起煎服,痢疾成人用四到五錢,兒童用二到三錢,加上陳茶葉一起煎服。效果非常顯著,屢試不爽。這是福建泉州府的祕方。前胡、大黃、良薑、蒼朮、莪朮、防風、薑黃、山楂、柴胡、厚朴、紫蘇、豆蔻、葛根、檳榔、苡米、黃芩、荊芥、麻黃、青皮、使君子、甘草、黃柏、百合、梔子、薄荷、羌活、陳皮、蒲黃、扁豆、杏仁、車前、砂仁、澤蘭、獨活、木香、益母草、麥芽、烏藥、桔梗、訶子、腹毛、豬苓、茯苓、三稜、芡實、草果、半夏、淮藥、木通、枳實、藿香、澤瀉、香薷、菖蒲、黃連、木瓜、香附、枳殼、小豆、花椒,以上各四兩,磨成細末。

又用鮮青蒿四斤,鳳尾草二斤,蒼耳草三斤,大蓼草二斤,小蓼草三斤,以上五味同煎濃汁。又用小麥十五斤,洗淨略蒸曬乾,酒麴六兩,五月五日,或六月六日,或七夕、重陽,或天德、月德、黃道吉日,均可制配。臨時,先將藥與曲粉同拌勻,入草藥水拌揉作成塊子,外用荷葉包好,以苧麻紮緊,上籠蒸一個時辰,取出攤涼三四時,以冷為度,裝入桶內,一層稻禾草,一層神麯,蓋密。須十二天取出曬過,月餘極干,然後刷去荷葉,再露七夜,曬七日,乾透收藏聽用。

每月亦須曬數次。以免黴壞。

白話文:

再使用四斤新鮮青蒿,二斤鳳尾草,三斤蒼耳草,二斤大蓼草,三斤小蓼草,將以上五種藥材一起煎煮濃汁。另外使用十五斤的小麥,洗淨後稍微蒸一下再曬乾,六兩的酒麴,於五月初五、或農歷6月6日、或七夕、或重陽節、或天德、月德、黃道吉日都可以製作。使用前,先將藥材與酒麴粉拌勻,再加入草藥水搓揉成塊狀,再以荷葉包好,用薴麻捆緊,放進蒸籠蒸一個時辰,取出後攤涼三、四個小時,以涼透為宜,裝入桶內,一層稻禾草,一層神麯,蓋好。十二天後取出曬過,月餘後極為乾燥,再刷去荷葉,再露七個晚上,曬七天,然後徹底陰乾收藏,待用。

金剛丸:專治腎虛骨痿不能起床,服此神效。萆薢(有紅點者佳)、杜仲(薑炒去絲)、肉蓯蓉(酒洗,去鱗甲,焙乾)、菟絲(酒炒)以上各等分,共為細末,用酒煮豬腰子搗為丸桐子大,每服二錢。

白話文:

金剛丸:專治腎虛骨痿,無法起牀的病症,服用後有神奇的效果。萆薢(有紅點者品質較佳)、杜仲(用生薑炒後去除纖維)、肉蓯蓉(用酒清洗,去除鱗片和硬殼,烘乾)、菟絲(用酒炒)以上各等份,研磨成細末,用酒煮熟豬腰子搗製成桐子般大小的丸藥,每次服用二錢(約6克)。

大還丹:此丹水火兼補,服之壯元陽,暖丹田,益精神,飲食加增,筋力強健,百病不生,功效難以盡述。淫羊藿(剪去邊毛,羊油炒)十兩、地黃(酒泡,九蒸九曬)十二兩、金櫻(去心毛,酒浸)、破故紙(酒浸)、仙茅(酒浸)各八兩、當歸(酒洗)、石斛(酒浸)各六兩,菟絲子(酒炒)五兩,麥冬(去心)、白菊花各四兩二錢,杜仲(鹽水炒)、肉蓯蓉(酒洗,焙乾)、山萸肉(酒浸)、枸杞子(酒浸)、瑣陽(酒浸)、真山藥、白蒺藜(炒)、沙苑蒺藜(炒)各四兩,續斷(炒)、青鹽各三兩一錢,巴戟肉(酒洗)、白茯苓、牡丹皮(炒)、小茴香(酒炒)、楮實子(酒浸)、覆盆子(酒浸)、淮牛膝(酒浸)、遠志肉(甘草水炒)、澤瀉(炒)、石菖蒲(炒)各三兩,天冬二兩五錢,北五味(炒)二兩,葫蘆巴(酒浸)二兩,核桃肉一斤,豬腰子十二個,羊腰子十二個,各藥磨成細末,將腰子切開以藥塞滿,麻線縛定,放蒸籠內蒸熟,曬乾,連腰子搗成細末,用白蜜六七斤煉熟,和藥為丸如梧桐子大。每早晚用二三錢,淡鹽湯送下。

腰子內藥末以塞滿為度,不必盡入其中也。

白話文:

【大還丹】

此丹能同時補充陰陽之氣,服用後可增強元氣,溫暖下丹田,增強精神,增進食慾,增強體力,強健筋骨,百病不生,其功效難以盡述。

【配方】:

淫羊藿(剪去邊毛,用羊油炒)十兩、地黃(用酒浸泡,九次蒸煮,九次曬乾)十二兩、金櫻(去除雄蕊,用酒浸泡)、破故紙(用酒浸泡)、仙茅(用酒浸泡)各八兩、當歸(用酒清洗)、石斛(用酒浸泡)各六兩、菟絲子(用酒炒)五兩、麥冬(去除根心)、白菊花各四兩二錢、杜仲(用鹽水炒)、肉蓯蓉(用酒清洗,烘乾)、山萸肉(用酒浸泡)、枸杞子(用酒浸泡)、瑣陽(用酒浸泡)、真山藥、白蒺藜(炒)、沙苑蒺藜(炒)各四兩、續斷(炒)、青鹽各三兩一錢、巴戟肉(用酒清洗)、白茯苓、牡丹皮(炒)、小茴香(用酒炒)、楮實子(用酒浸泡)、覆盆子(用酒浸泡)、淮牛膝(用酒浸泡)、遠志肉(用甘草水炒)、澤瀉(炒)、石菖蒲(炒)各三兩、天冬二兩五錢、北五味(炒)二兩、葫蘆巴(用酒浸泡)二兩、核桃肉一斤、豬腰子十二個、羊腰子十二個。

【製法】:

將所有藥材研磨成細末,將腰子切開,用藥材塞滿,用麻線綁好,放入蒸籠內蒸熟,曬乾,連同腰子一起搗成細末,用六七斤白蜜熬煮至濃稠,將藥材末和蜂蜜混合,製成梧桐子大小的丸劑。

【服用方法】:

每天早晚服用二三錢,用淡鹽湯送服。

彭祖接命丹:此丹最能添精補髓,固精不泄,善助元陽,滋潤皮膚,壯筋骨,理腰膝,下元虛冷,五癆七傷,半身不遂,或下部虛冷,膀胱氣痛,腳膝痠麻,陽事不舉。男子服之,行走康健,氣力倍增,奔走如飛。女人服之,能除赤白帶下、血崩,兼通二十四道血脈,功效無窮,難以盡述。

白話文:

彭祖接命丹:這顆丹藥最能夠滋補精髓,固精不泄,善於幫助元陽,滋潤皮膚,壯筋骨,調理腰膝,下元虛冷,五臟七傷,半身不遂,或下部虛冷,膀胱氣痛,腳膝痠麻,陽痿。男性服用後,行走康健,體力倍增,奔跑如飛。女性服用後,能消除赤白帶下,崩漏,兼通二十四條血脈,功效無窮,難以盡述。

何首烏、白茯神、赤茯苓、菟絲子(去灰淨)、牛膝、當歸、破故紙、覆盆子、以上每味十兩,不犯鐵器,用石臼杵為細末,煉蜜調黃酒為丸如梧桐子大。每服二錢,空心黃酒送下,早、午、晚進三服,七日後每服三錢。忌服蕓薹(即油菜)、菜子油、蘿蔔。

白話文:

何首烏、白茯神、赤茯苓、菟絲子(去除雜質)、牛膝、當歸、破故紙、覆盆子,以上每種藥材十兩,不接觸鐵器,用石臼搗成細末,用煉製的蜂蜜和黃酒調成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用二錢,空腹時用黃酒送服,早、中、晚各服用一次,七天後每次服用三錢。服用期間忌食蕓薹(即油菜)、菜子油、蘿蔔。

無價保真丸:治一切勞損諸疾,服至一月,面目光潤,半年後返老還童,飲食房事無異。少年百病不生,冬月手足不冷,夏月身體不熱,男子鬚髮不白,婦人能多生育,益精補髓,功效無窮。

白話文:

無價保真丸:可以治療一切勞損疾病,服用一個月後,面色光潤,半年後返老還童,飲食房事也無異於從前。少年人服用後,百病不生,冬天的時候手腳不會冰冷,夏天的時候身體不會燥熱,男子的鬍鬚頭髮也不會變白,婦女則可以多生育。此藥能益精補髓,功效無窮。

九制熟地(忌鐵)四兩,全當歸(酒浸)二兩五錢,川芎(酒炒)一兩五錢,杜仲(薑汁炒去絲)一兩半、白茯苓(人乳拌蒸)一兩半、甘草一兩、金櫻子(酒浸,去毛子)一兩,金石斛三兩,淫羊藿(去邊梗,酥炙,或羊油炒)一兩,以上各藥均用好燒酒製。惟服藥不拘何酒,杜仲另研為末,同各藥末加入生白蜜共搗一千杵,丸如桐子大。

白話文:

九制熟地(忌諱鐵器)(四兩)

全當歸(用酒浸泡)(二兩五錢)

川芎(用酒炒)(一兩五錢)

杜仲(用薑汁炒,去除絲)(一兩半)

白茯苓(用人乳拌蒸)(一兩半)

甘草(一兩)

金櫻子(用酒浸泡,去除毛刺)(一兩)

金石斛(三兩)

淫羊藿(去除邊緣莖梗,用酥油炙烤,或用羊油炒)(一兩)

以上各藥材均使用優質燒酒製備。服用藥物時不限酒的種類,但杜仲需要另行研磨成粉末。將所有藥粉加入生白蜜中,一起搗一千次,丸成桐子大小。

每服三錢,空心服,酒下。昔四川一刺史,年方壯,患五癆七傷,四肢無力,沉困瘦軟,面目無光,交合之時陽痿不舉,下元虛冷,夜夢遺精,得此方合藥未及服而病卒。有院工戈禹,年七十六,亦患此症,即以此藥與之,服至十日,舊症若失,每夜房事不絕。後戈禹以淫行被主處死,折骨視之,果然骨髓充滿,方信此藥效驗。

白話文:

每次服用三錢,空腹時用酒送服。以前四川有一位刺史,正值壯年,患有五勞七傷的病症,四肢無力,身體虛弱消瘦,面色暗淡無光,性生活時陽痿無法勃起,下元虛冷,夜間常有夢遺的情況。他得到這個藥方但還來不及服用就去世了。後來有一個名叫戈禹的院工,已經七十六歲,也患上了相同的病症,便給他用了這藥,服用了十天後,舊病似乎完全消失了,每晚都能進行性生活。後來戈禹因為淫亂行為被主人處死,人們檢查他的骨骼,發現骨髓非常充盈,這才相信此藥確實有效。

延壽丹:此方久服添精補髓,健脾養胃,烏須延壽,體健身輕,返老還童,中陽復興,少陽復起,痔瘻瘡毒服之即愈。能調婦人經水,暖下安胎,專治赤白帶下,妙不可言。製藥時忌婦人、僧、道、雞、犬見,並忌食牛、馬肉。此方內可加熟地、棗皮、當歸更妙。

白話文:

延壽丹:長期服用此藥方可增強精氣、補益骨髓,健脾養胃,使頭髮烏黑、延長壽命,身體康健、動作輕盈,返老還童,中陽之氣復振,少陽之氣重新活躍,痔瘡、瘻管、瘡毒等服用後立即痊癒。能夠調經止帶,溫暖下焦、安胎保胎,專治赤白帶下,功效非常神奇。製藥時忌諱婦女、僧人、道士、雞、狗見到,並忌食牛、馬肉。此方內可加入熟地、棗皮、當歸,效果更佳。

白朮(土炒)、青皮、生地、厚朴(薑汁炒)、杜仲(薑汁炒)、故紙(微炒)、廣皮(去淨白)、川椒、青鹽、黑豆(二升)、巴戟肉(去心)、白茯苓、小茴香、肉蓯蓉(竹刀刮淨鱗,黃酒洗、曬乾)以上各一兩,制好入銅鍋或砂鍋亦可,用小二十小碗,桑柴文、武文煎至十碗,將水盛出,復煎藥渣,用水十小碗煎至五小碗,去渣不用,惟用二次藥水十五碗,將黑豆放鍋內,用火緩緩煎至水乾盛起,候冷入瓷罐裝貯。每早空心服三錢,開水送下,不可間斷。

婦人受胎之後不可再服,恐受雙胎。

白話文:

白朮(土炒)、青皮、生地、厚朴(薑汁炒)、杜仲(薑汁炒)、廢紙(微炒)、廣皮(去淨白色)、川椒、青鹽、黑豆(二升)、巴戟肉(去心)、白茯苓、小茴香、肉蓯蓉(竹刀刮淨鱗片,用黃酒洗淨、曬乾)。以上每一種藥材各一兩,處理好後放入銅鍋或砂鍋中均可,使用小二十個小碗盛水,用桑木的柴火,以文火、武火交替煎煮至藥液剩十碗,將藥液盛出,並重新煎煮藥渣,加水十小碗,煎煮至五小碗,去除藥渣,只需要二次煎煮出的十五碗藥液,將黑豆放入鍋中,用小火慢慢煎煮,煮至水分乾涸,把豆子盛起,待其冷卻後放入瓷罐中保存。每天早晨空腹服用三錢,以開水送服,不可間斷。

蒸臍補氣散:此藥治氣虛體倦,肚腹畏寒,下元虛冷等症極效。五靈脂、夜明砂、枯礬各一兩,共為細末,分四包存貯,聽用。每逢春分、秋分、夏至、冬至先一日,用溫水避風先將臍眼洗淨,納麝香五釐於臍內,將蕎麵為圈烘微溫安臍上,用藥一包鋪圈內,以蘄艾絨作團,每團重一分或六七釐,放藥末上,用香火燒燃,若干歲即燒若干團,燒完用蕎麵作餅蓋圈上,俟藥冷緩緩取下。忌茶七日。

白話文:

蒸臍補氣散:此藥治療氣虛體倦、肚腹畏寒、下元虛冷等症狀非常有效。五靈脂、夜明砂、枯礬各一兩,共磨成細末,分成四包儲存,備用。每逢春分、秋分、夏至、冬至前一天,用溫水避風先將肚臍洗淨,放入五釐的麝香於肚臍內,用蕎麥麵做成圓圈,微溫後敷在肚臍上,將一包藥末均勻鋪在圓圈內,用艾絨捏成小團,每個團重一錢或六七釐,放在藥末上,用香火點燃,多少年紀就燒多少個團,燒完後用蕎麥麵做成餅蓋在圓圈上,等藥冷後慢慢取下。忌食茶七天。

面圈深寸許,橫輕一寸六七分,麵餅如圈大。如無蕎麵,即麥面亦可,久久行之,不可間斷,受益無窮。切忌婦女經手。

白話文:

面圈要深一寸左右,橫著寬約一寸六七分,面餅像圈一樣大。如果沒有蕎麥面,也可以用小麥面,長期堅持,不可間斷,會受益無窮。切記婦女不要經手。

陰虛無上妙方:天一生水,命曰真陰。真陰不能制火,以致心火上炎而克肺金。咳嗽者,火刑金。吐痰者,腎水虛泛而為痰,如鍋中之水,熱甚則騰濕也,豈區區草木之功所能濟哉。必須取華池之水,頻頻吞嚥,以靜治於無形。然後以湯丸佐之,庶幾水升火降,而成地天交太之象耳。

白話文:

治陰虛上熱症沒有最好的方法:天地首次生出的是水,稱之為真陰。真陰如果不能控制住火,就會導致心火上炎,剋制肺金。咳嗽,是因為火烤逼迫金,在肺的症狀;吐痰,是腎水無法發揮作用,出現水泛濫的症狀,就像鍋中的水,火勢太猛的時候就會把水蒸汽騰起。像這樣嚴重的病症,怎麼可能單靠用草藥們就能夠治療呢?必須取華池之水,頻繁吞嚥,用清靜之道治病,而且要偷偷地進行,不要讓病人知道。然後再配合湯藥的服用,這樣纔有可能讓體內的水液能量上升,火氣下降,形成地天交通的良好景象。

主方在吞津液。華池之水,人身之金液也,敷布五臟,灑陳六腑,然後注之於腎而為精。腎中陰虧,則真水上泛而為痰,將並華池之水一擁而出,痰愈多而肌愈瘦,病誠可畏!今處一法:二六時中,常以舌舐上齶,令華池之水充滿口中,乃正體舒氣,以意用力送至丹田,口復一口,數十乃止。此所謂以真水補真陰,同氣相求,必然之理也。

白話文:

主要的治療方法在於吞嚥津液。在人體中,華池之水被認為是金液,它滋潤著五臟六腑,然後注入腎臟,化為精。如果腎臟中的陰液虧損,那麼真水就會上泛而化為痰,將會連同華池之水一起湧出,痰液越多,肌肉就越消瘦,這種疾病實在令人畏懼!如今提供一個方法:在一天的任何時刻,經常以舌頭舔舐上顎,讓華池之水充滿口腔,然後端正身體,順著氣息將津液送至丹田,一口接一口,反覆數十次後停止。這被稱為以真水補真陰,同氣相求,這是必然的道理。

每見今之治陰虛,專主六味地黃等味,以為滋陰壯水之法未為不善。而獨不知於本源之水,取之點滴,以自相灌溉,是舍真求假,不得為保生十全之計。此余諄諄為是言也,衛生君子,尚明聽之。

白話文:

我常常看到現在治療陰虛的病症,專門使用六味地黃等藥物,認為滋陰壯水的治療方法並非不好,但是卻沒有人知道從本源的水中取一點一滴來自我灌溉,這樣就是捨棄了真實的去追求虛假的,這不是能保全生命十全十美的辦法。這就是我諄諄教導的道理,養生的君子,希望你們要明白、聽懂。

人乳膏:血虛火旺,消補兩難者,服此神效。人乳(男用女胎乳,女用男胎乳)、藕汁、白蜜、甜酒原汁,各等分同煎,加童便熬至滴水成珠。每日空心服半盞,病深者多服,全愈若服寒涼藥則不效。

白話文:

人乳膏:對於血虛火旺、虛不受補的患者,服用此藥有奇效。人乳(男性服用女性胎兒的乳汁,女性服用男性胎兒的乳汁)、藕汁、白蜜、甜酒原汁,各按等量一同煎煮,加入童尿熬煮至滴水成珠狀。每天空腹服用半杯,病情嚴重者可多服用,服用後若再服用寒涼藥物則無效。

來復丹:治上盛下虛,裡寒外熱,伏暑泄瀉如水,霍亂嘔吐不止,六脈隱伏如無,遍體冷如冰鐵,飲湯難受,薑、附熱藥難投,急服以此丹,立效如神。太陰元精石(取龜背形者佳,研細水飛淨)一兩,五靈脂(水澄去沙,曬乾)二兩,洋硫黃(土黃不效)、硝石各一兩(與硫黃同研為末放瓷碟內,用微火炒,用柳枝攪勻,火勿太過,再研細末)、陳皮(去白)、青皮各二兩,先將陳皮、青皮研細末,再入硫黃、硝石、元精石各末,再研千餘下,好醋煎滾為丸如梧桐子大。每服三十丸,開水送下。

白話文:

來復丹:用以治療上盛下虛、裡寒外熱、伏暑泄瀉如水,霍亂嘔吐不止,六脈隱伏如無、遍體冷如冰鐵,飲湯難受,薑、附等熱性藥物難以服用者,緊急服用此丹藥,立竿見影有如神助。

主要成分有:龜背形狀的太陰元精石一兩、去沙過濾的水澄五靈脂二兩、洋硫黃(土黃無效)、硝石各一兩(與硫磺研磨成細末放在瓷碟內,用小火炒,以柳枝攪拌均勻,火候不宜太高,再研磨成細末)、去白的陳皮、青皮各二兩。

先將陳皮、青皮研磨成細末,再加入硫磺、硝石、元精石的各個藥末,再次研磨一千多次,以優質醋加溫煮滾成藥丸,藥丸大小如梧桐子。

每次服用三十丸,以開水送服。

斑龍散:治精血耗涸,耳聾口渴,腰痛白濁,上熱下寒,不受峻補者。鹿茸一兩(酒泡透,酥炙研末。此味要整架者,茸片多假,查藥物備要使知),真烏梅肉煮成膏,和搗為丸如梧子大。每服五十丸,米湯調下。

白話文:

斑龍散:治療精血虧損、耳聾口渴、腰痛白濁、上熱下寒、不能服用峻補藥物的人。

鹿茸一兩(用酒浸泡透,然後用酥油炙烤研磨成末。這裡所用鹿茸必須是整隻鹿茸,因為鹿茸片多為假冒,參考藥物備要就可以知道),真烏梅肉煮成膏狀,與鹿茸末混合搗成丸劑,丸劑大小如梧桐子。

每次服用五十丸,用米湯送服。

草靈丹:此藥益壽延年,添精補髓,烏鬚髮,固齒牙,強筋骨,壯氣血,服之一月乃見其效。如要試驗,拌飯與白犬食之,一月變成黑犬,此其驗也。老人服至十日便不夜起。服藥者不可因此多行房事,反致耗精損神。忌食黑羊肉、鶉、鴿、桃、李。

白話文:

草靈丹:這種藥可以增強體質,延長壽命,補充腎精,滋補骨髓,使頭髮和鬍鬚烏黑,牙齒堅固,筋骨強壯,氣血旺盛。服用一個月就能看到效果。如果你想測試一下,可以把藥加入飯裡給白狗吃,一個月後,白狗就會變成黑狗,這就是有效驗證。老年人服用十天後就不會夜裡起身了。服用本藥的人不要因此而頻繁發生性行為,否則會耗損精氣,傷神。忌食黑羊肉、鵪鶉、鴿子、桃子、李子。

真川椒(去子,炒出汗)、茅山蒼朮各四兩(酒浸焙乾)、茴香(鹽水炒)、白茯苓各二兩(去皮炒)、川烏(去皮臍)、炙甘草各一兩,熟地(酒浸)、真山藥各三兩,共為細末,煉蜜為丸如梧桐子大。每服三十丸至四五十丸,空心溫酒送下,服後以干食物壓之。

白話文:

真川椒(去掉種子,炒到出汗)、茅山蒼朮各四兩(用酒浸泡,然後烘乾)、茴香(用鹽水炒過)、白茯苓各二兩(去皮炒過)、川烏(去掉皮和肚臍)、炙甘草各一兩,熟地(用酒浸泡)、真山藥各三兩,將所有材料研磨成細末,然後用煉過的蜂蜜做成丸狀,丸子的尺寸如同梧桐樹的種子。每次服用三十丸到四五十丸,空腹時用溫熱的酒送服,服用後用乾糧壓住藥丸,以助藥效發揮。

五香丸:此方仙傳秘於《道藏》,善能消食、消積、消痞、消痰、消氣、消滯、消腫、消血、消痢、消蠱、消隔、消脹、消悶,藥料尋常,功效甚大。並治痰迷心竅。每服七八分或一錢,薑湯送下。臨睡先一服,次早一服,其效如神。五靈脂一斤,香附子(去淨毛)一斤,水浸一日。

白話文:

五香丸:這個方子是從《道藏》中傳出來的祕方,具有消食、消積、消痞、消痰、消氣、消滯、消腫、消血、消痢、消蠱、消隔、消脹、消悶的功效。藥材雖然尋常,但功效很大。同時還可以治療痰迷心竅的症狀。每次服用七八分或一錢,用薑湯送服。睡前先服用一劑,第二天早上再服用一劑,效果立竿見影。五靈脂一斤,香附子(去除乾淨的毛)一斤,用水浸泡一天。

黑醜二兩,白醜二兩,共研細末,以一半微火炒熟,以一半生用,和勻醋糊為丸如蘿蔔子大。此藥費小功大,原同志者修合濟人,功德無量。再黑醜、白醜性雖猛烈,服之不多,並不礙事。

白話文:

黑醜二兩,白醜二兩,一起研磨成細末,一半用小火炒熟,一半生用,和勻醋糊製成像蘿蔔子般大小的藥丸。此藥成本低廉但用途廣泛,原打算與志同道合的人一起研發濟世藥品,功德無量。黑醜和白醜的藥性雖然猛烈,服用不多,也不會出問題。

三黃寶蠟丸:治跌打損傷、刀傷、箭傷、槍傷,一切刑傷破皮,瘀血奔心,及癲狗咬傷,蛇蟲毒物咬傷,墜馬跌傷、瘀血凝滯,及婦人產膈惡露不盡,痰迷心竅,致生怪症,危在頃刻,其效如神。真濟世良方也。

白話文:

三黃寶蠟丸:專門治療跌打損傷、刀傷、箭傷、槍傷、各種皮外傷、瘀血直衝心臟,以及癲狗咬傷、蛇蟲毒物咬傷、墜馬跌傷、瘀血凝滯,以及婦女產後惡露不盡、痰迷心竅,導致產生怪病症狀,危急萬分,其療效神奇。是真正的救世良方。

藤黃四兩,天竺黃、明雄黃、紅芽大戟、水粉(即官粉)、劉寄奴、真血竭、乳香、兒茶各三兩,歸尾、朴硝各一兩二錢,血珀、水銀、麝香各三錢,共為末,加頂淨黃蠟二十四兩,將銅鍋裝蠟,下滾水面浮其銅鍋,待蠟溶化,隨下前藥末攪勻,半冷能作丸。輕者一丸。若遇久有瘀血凝滯,可服數丸,多飲酒幾杯,蓋被取汗即愈。

白話文:

藤黃四兩,天竺黃、明雄黃、紅芽大戟、水粉(即官粉)、劉寄奴、真血竭、乳香、兒茶各三兩,歸尾、朴硝各一兩二錢,血珀、水銀、麝香各三錢,上述藥材研成粉末後,加入二十四兩的頂淨黃蠟,將銅鍋裝滿黃蠟,然後將銅鍋放在滾水面上加熱,待黃蠟融化後,隨即將前面研磨好的藥材粉末倒入,攪拌均勻,待藥材與黃蠟混合物半冷卻時,將其製成丸狀。如果症狀較輕微,可以服用一丸。如果患者有長期瘀血凝滯的困擾,可以服用數丸,同時多喝幾杯酒,蓋上被子發汗,即可治癒。

外敷者,用香油隔滾水開化敷之。如久病勢重者服數丸,甚能舒筋活絡,去瘀生新,有起死回生之功。忌食生冷及生果發物三日。

白話文:

外敷藥物時,用香油隔著滾水加熱到融化,然後敷在患處。如果疾病時間長、病情嚴重的人,服用幾粒藥丸,能夠舒緩筋骨、暢通血脈、清除瘀血、生長新細胞,有起死回生的功效。在服用藥物後的三天內,要避免食用生冷食物和容易引發疾病的食物。

扁鵲玉壺丸:玉壺指人身而言。《道書》曰:金精滿鼎氣歸根,玉液盈壺神入室。元壽先生曰:硫是礬之液,礬是鐵之精,生於溫泉,產于山旁,有水火既濟之妙。《本草》只言治陰寒惡疾,不言治鼓,今人用治火衰,陽氣暴絕,寒水鼓脹,卻有神功。獨是難於制配,余得異授,並諸製法,以廣仁術。

白話文:

扁鵲玉壺丸:玉壺是指人體。《道書》說:金精充滿鼎中,氣歸於根本,玉液盈滿壺中,神靈進入室內。元壽先生說:硫磺是礬石的液體,礬石是鐵的精華,生長在溫泉中,產於山旁,具有水火交融的美妙。在《本草》中只提到它能治陰寒惡疾,但沒有提到能治鼓脹病。現在的人用它來治療火衰,陽氣突然衰絕,寒水鼓脹等疾病,卻有很好的療效。只是難以配製,我得到了別人的傳授,把各種配製的方法也寫出來,以廣播仁術。

硫黃八兩,真香麻油八兩,以硫打碎入冷油內放爐上,炭火宜微,以桑枝緩緩攪動,候硫溶盡,即傾入水缸內,急攙去面上浮油,取缸底淨硫,稱過若干兩,再配真麻油若干兩,照前火候再溶再傾,連前共制三次。第四次用真棉花子油(自取棉花子向油榨坊制油為真),配硫若干兩,照前火候再溶再傾入水缸內,急攙去面上浮油。第五次用肥皂四兩,水中同煮六時。

白話文:

八兩硫磺、八兩純淨的芝麻油,將硫磺打碎放入冷油中,放在爐子上,用木炭火微微加熱,用桑枝慢慢攪動,直到硫磺全部溶解,倒入水缸中,趕快撈去浮在水面上的油,取缸底的純硫,稱出重多少,再配上等量純淨的芝麻油,依照前面的加熱方法,融化後再倒入水缸,連同前三次一共做三次。第四次用純棉花籽油(到油榨坊把棉花籽榨出的油纔是真的),配上等量硫磺,依照前面的加熱方法,融化後再倒入水缸中,趕快撈去浮在水面上的油。第五次用四兩肥皂,和水一起煮六個小時。

第六次用皂莢四兩,放水中同煮六時,拔盡油氣。第七次用爐中炭火淋鹼水制六時。第八次用水豆腐同煮六時,拔盡皂鹼之性。第九次用田字草(田字草出水荒稻田中,葉如田字,秋天採),搗汁和水煮六時,曬乾研細如香灰。凡淨硫一兩,配炒糯米粉二兩煮汁為丸。每服八分,漸加至三錢,開水送下,硫黃以外洋者為佳,土硫黃斷不可用。

白話文:

第六次使用四兩皁莢,與水一起煮六個時辰,去除油脂的味道。第七次使用爐中炭火淋鹼水,浸泡六個時辰。第八次用豆腐與硫磺一起煮六個時辰,去除皁莢的鹼性。第九次使用田字草(田字草生長在水荒稻田中,葉子像田字,秋天採收),搗汁和水一起煮六個時辰,曬乾研磨成細粉末,像香灰一樣。將一兩淨硫磺,與炒過的糯米粉二兩一起煮成汁,做成藥丸。每次服用八分,逐漸增加至三錢,用開水送服。硫磺最好使用進口的,本土硫磺絕對不能使用。

九制硫黃丸:凡人一身,以命門先天真火為主,火旺則脾土及五臟強壯。如人一家之主人富強,則百事俱強也。此火一虛,則脾胃虛弱,飲食少進,無精液以養臟,則五臟自弱,以致百病易生,且老尤甚。年老之人,火必衰,久服附、桂至無效,故有耳聾、眼花、齒落、發白等症,是非此丸難除此症。此丸專補先天本元,能健脾胃,壯筋骨,治虛弱、齒落、陽痿,卻百病。

白話文:

九制硫黃丸:每個人的身體,最重要的就是命門先天真火,火旺則體內之脾胃以及五臟就會強壯。就像是一家之主富有強大,那麼全家事事都會興旺。這個「火」一虛弱,就會造成脾胃虛弱,吃得少,沒有精液滋養臟腑,五臟就會衰弱,以致於各種疾病容易產生,尤其是老人更是如此。老年人的「火」一定會衰退,長期服用附子、桂枝等藥也無效,因此會有耳聾、眼花、掉牙、頭髮花白等症狀,若沒有服用九制硫黃丸,難以根治這些症狀。九制硫黃丸特別能補先天本元,可以健脾益胃,壯筋骨,治療虛弱、掉牙、陽痿,遠離各種疾病。

久服面如童顏,老當益壯。惟《藥性》云:硫黃為純陽之物,與鹿茸並功,但其性太熱有毒。又云:硫磺性雖熱而疏利大腸,與燥澀者不同。又云:熱藥多秘,惟磺暖而能通;寒藥多泄,惟黃連肥腸而止瀉。人多謂服之久必發毒,皆因藥店制之不精。如自制得法,自然無礙。

磺用外洋者良,若土磺斷不可用。

白話文:

長時間服用它,人就會容光煥發、顯得年輕,年老時依然強壯。只有《藥性論》上說:硫磺為純陽之物,其功效與鹿茸相似,但是它的藥性太熱,有毒性。又說:硫磺的藥性雖然熱,但能疏通腸胃,與那些乾燥澀滯的藥物不同。又說:溫熱的藥物大多使人便祕,但硫磺溫中而能通暢;寒涼的藥物大多使人腹瀉,但黃連能使腸道強壯而止瀉。很多人說服用它很久以後,必定會發毒,都是因為藥店裡炮製加工的不好。如果自己能按照正確的方法炮製,那麼自然就沒有問題。

一制:用老白豆腐,將磺研末,用淨砂鍋以竹籬夾鍋底,籬上蓋豆腐一層,鋪磺一層,疊疊鋪好,入水煮至豆腐黃黑色為度,用清水漂淨腐渣,再煮三次,每磺一斤,豆腐一斤,或黑豆拌煮亦可。二制:用大個蘿蔔挖空,將磺末入內,蓋緊縛好,慢火煮至蘿蔔黃黑爛為度,清水漂淨,復煮二次。或蘿蔔切片拌亦可,一磺二卜。

白話文:

第一種做法:用老白豆腐,將硫黃研成粉末,用乾淨的砂鍋,用竹簾子墊在鍋底,在簾子上放一層豆腐,再鋪一層硫磺,重複堆疊好,加入水煮至豆腐變成黃黑色,用清水漂洗掉腐渣,再煮三次,每斤硫磺配一斤豆腐,也可以用黑豆一起煮。

第二種做法:用一個大蘿蔔挖空,將硫磺粉末放入,蓋緊並綁好,用小火煮至蘿蔔變成黃黑色並爛掉,用清水漂洗乾淨,再煮兩次。也可以將蘿蔔切片,和硫磺混合一起煮,一斤硫磺配二斤蘿蔔。

三制:將紫背鮮浮萍洗淨,拌磺末,煮至萍腐爛為度。但萍根鬚最多,清水漂淨。或打爛取汁拌煮亦可。一磺三萍。四制:用新綠豆揀淘洗淨,以磺末拌煮至豆爛為度,清水漂淨,一磺二豆。五制:用石菖蒲或菖蒲,洗淨切小段。拌磺末入水煮至爛為度。取汁拌煮更妙。六制:松、柏葉各半,洗淨去枝,用葉剪碎,拌磺煮至葉爛為度,清水漂淨。

白話文:

三制:將紫背新鮮浮萍洗淨,拌入硫磺末,煮到浮萍腐爛為程度。但浮萍根鬚最多,要以清水漂淨。或將浮萍打爛取汁,與硫磺末一起煮也可以。硫磺末和浮萍的比例是一比三。

四制:使用新鮮綠豆,揀選淘洗乾淨,以硫磺末拌入煮到綠豆爛熟為程度,以清水漂淨。硫磺末和綠豆的比例是一比二。

五制:使用石菖蒲或菖蒲,洗淨切成小段。拌入硫磺末入水煮到腐爛為程度。取汁拌煮效果更好。

六制:松葉和柏葉各一半,洗淨去除枝條,用刀將葉子剪碎,拌入硫磺末煮到葉子腐爛為程度,以清水漂淨。

七制:或藕或梨,或藕梨各半,切片同磺煎至藕梨爛為度。八制:肥壯豬大腸洗淨氣味,將磺末研細漂淨裝入大腸,兩頭紮緊,勿令走漏,煮至大腸熟爛為度。用清水泡過夜,澄出陰乾。九制:地黃二兩,全歸、天冬、麥冬各一兩,川芎、陳皮、枸杞、杜仲、茯苓、炙草、前胡、防風、澤瀉、蛇床子、五加皮各五錢,每磺一斤,用藥一料,照磺遞加。

白話文:

七制:藕或梨,或藕梨各一半,切片與石膏一起煮至藕梨變軟為度。八制:將肥胖豬的大腸清洗乾淨去除異味,將石膏末研磨細膩漂洗乾淨後裝入大腸,兩端紮緊,不要漏出,煮至大腸煮熟變軟為度。用清水泡浸一個晚上,澄清後曬乾。九制:地黃二兩,全歸、天冬、麥冬各一兩,川芎、陳皮、枸杞、杜仲、茯苓、炙草、前胡、防風、澤瀉、蛇牀子、五加皮各五錢,每斤石膏使用一種藥材,按照石膏的比例依次增加。

用清水煎濃,將磺末投入,煎至藥汁干,起出陰乾,用糯米煮粥拌為丸如綠豆大,陰乾,用瓷瓶裝收。每早用鹽湯送服。一月用三分,第二月四分,三月六分,四月八分,五月一錢,每月遞加,至二錢為度。如恐服久發毒,病愈則止,自無妨礙。忌一切牲畜血及細辛。

白話文:

將水煮沸,將石膏末投入其中,煮到藥汁乾涸,取出陰乾,用糯米煮粥,將石膏末拌入,做成像綠豆大小的丸藥,陰乾,用瓷瓶裝好收起來。每天早上用鹽湯送服。第一個月服用三分,第二個月服用四分,第三個月服用六分,第四個月服用八分,第五個月服用一錢,每個月遞增,服用到二錢為止。如果擔心服用過久會發毒,那麼等到疾病痊癒後就可以停止服用,不會有問題。服用期間忌食一切牲畜的血以及細辛。

七制固脂丸:治命門火虧,下元虛損,耳聾眼花,腰痛腿軟,背冷精流,陽痿不舉,小便過多,筋骨疼痛,肚腹畏寒,脾胃虛弱,飲食難消,夜多盜汗,精神疲倦,時受躺臥等症。功能補火壯陽,固精種子,保真元,壯筋骨,健脾胃,長精神,除疾病,功效不能盡述。無論男婦皆治。

白話文:

七制固脂丸:用於治療命門火衰,下元虛損,導致的耳聾、眼花、腰痠腿軟、背部發冷、遺精、陽痿、小便過多、筋骨疼痛、肚腹怕冷、脾胃虛弱、消化不良、夜間盜汗、精神疲倦、經常需要躺臥等症狀。具有補益腎陽、固精縮尿、保真元、壯筋骨、健脾胃、增強精神、消除疾病等功效。男女皆可服用。

每早空心服一錢,淡鹽水送下。每服至一月後加三分,加至二錢為止。忌食羊血、油菜(又名蕓薹,廣西呼為菜花)、菜油。若陰虛水虧者,早服此藥,晚服六味地黃丸,則水火兼補,不致偏枯。服至半年後方效。固脂十斤。

白話文:

每天早上空腹服用一錢,用淡鹽水送服。每劑服用一個月後增加三分,增加到二錢為止。忌食羊血、油菜(又名蕓薹,廣西稱為菜花)、菜油。如果陰虛水虧的人,早上服用此藥,晚上服用六味地黃丸,這樣水火兼補,不至於偏枯。服用半年後纔有效。固脂十斤。

一制:淘米水泡一夜,曬七日;二制:黃柏二斤熬濃汁泡一夜,曬七日;三制:杜仲二斤,照前;四制:生鹽二斤,照前;五制:魚鰾三斤,照前。六制:核桃肉六斤,照前。七制:黑棗三斤,糯米三斤,共煮粥,將固脂磨細末(忌鐵器)和勻,搗融為丸如梧桐子大。

白話文:

一制:淘米水浸泡乾絲一夜,再曬乾七天。

二制:黃柏二斤煮成濃汁,浸泡乾絲一夜,再曬乾七天。

三制:杜仲二斤,依前法製。

四制:生鹽二斤,依前法製。

五制:魚鰾三斤,依前法製。

六制:核桃肉六斤,依前法製。

七制:黑棗三斤,糯米三斤,一起煮粥,把固體脂肪研磨成細末(忌用鐵器),與粥混合均勻,搗碎成梧桐子大小的丸劑。

七制香附丸:專治心血虧虛,火不下降,水不上升,以致心腎不交,夜夢遺精,百藥不效者,服此大有奇功,香附一斤。

藥材:

香附一斤。

白話文:

七制香附丸:專門治療心血不足,心火不能下潛,腎水不能上濟,導致心腎不相交,出現夜間夢遺,其他藥物無效的情況。服用此藥有顯著效果。所需藥材為香附一斤。

一制:淘米水泡一夜,石上擦去毛,曬乾。二制:陳酒泡一夜,曬乾。三制:童便,照前。四制:鹽水,照前。五制:牛乳,照前。六制:小扁黑豆煮水,照前。七制:真茯神六兩,去皮、去木心,二味共為末,煉蜜為丸如彈子大,每早空心服一丸。

白話文:

方法一:淘米水浸泡一個晚上,在石頭上擦掉絨毛,曬乾。

方法二:陳酒浸泡一個晚上,曬乾。

方法三:童便浸泡一個晚上,曬乾。

方法四:鹽水浸泡一個晚上,曬乾。

方法五:牛乳浸泡一個晚上,曬乾。

方法六:小扁黑豆煮水,浸泡一個晚上,曬乾。

方法七:真的茯神六兩,去皮和去除木心,一起磨成粉末,用蜂蜜做成丸子,每個像彈子一樣大,每天早上空腹服用一丸。

九制黃耆:此藥制後可與人參同功。氣虛者服之最佳,婦人體虛血崩及產婦虛症服之更妙。頂上綿箭耆一斤,洗淨、切片,烘乾。

白話文:

九制黃耆:此藥製成後,效果可以和人參一樣。氣虛的人服用效果最佳,婦女身體虛弱、血崩以及產婦虛弱的症狀服用後更有效。取頂端的綿箭黃耆一斤,清洗乾淨,切片,烘乾。

第一次:用木通二兩,煎水泡一夜,曬乾;二次:升麻一兩,照前,三次:丹皮二兩四錢,照前,四次:沙參三兩五錢,照前,五次:玉竹四兩六錢,照前。六次:附子一兩制、照前。七次:五味二兩,照前。八次:防風二兩,照前。九次:蜜糖三兩拌炒,制完,蒸過七日可服。每用二錢,水一杯,飯上蒸好,臨食對酒少許服,渣再煎服。

白話文:

  1. 第一次:使用兩錢木通,煎煮水,浸泡一夜,然後曬乾。

  2. 第二次:使用一錢升麻,按照上述方法處理。

  3. 第三次:使用三錢四錢丹皮,按照上述方法處理。

  4. 第四次:使用四錢五錢沙參,按照上述方法處理。

  5. 第五次:使用五錢六錢玉竹,按照上述方法處理。

  6. 第六次:使用一錢附子,按照上述方法處理。

  7. 第七次:使用兩錢五味,按照上述方法處理。

  8. 第八次:使用兩錢防風,按照上述方法處理。

  9. 第九次:使用三錢蜂蜜,炒拌均勻,然後再蒸煮七天,即可服用。

服用方法:每次使用兩錢藥材,加入一杯水,在飯上蒸熟,在服用前加入少量酒,將藥渣煎服。

代參膏:此膏大補氣血,可代參用。嫩黃耆(壯嫩而箭樣者用,銼片)、白歸身(切去頭尾,酒洗)各五錢,肥玉竹一兩,化州橘紅三錢(如無真者,用新會陳皮去淨白亦可)共入砂鍋內,用天泉水熬成膏,每早開水調服。

白話文:

代參膏:此款膏劑具有強大的補氣血功效,可以代替人參服用。做法如下:將嫩黃耆(選擇壯嫩而箭樣形的,切片)、白歸身(切除頭尾,用酒清洗)各五錢,肥玉竹一兩,化州橘紅三錢(如果沒有正版的化州橘紅,可以用新會的陳皮去淨白色也可以)一起放入砂鍋中,加入天泉水熬製成膏。每天早上用開水調服。

湧泉膏(又名海龍膏):專治男婦下元虛損,五勞七傷,咳嗽痰喘氣急,左癱右瘓,手足麻木,遍身筋骨疼痛,腰腳軟弱,肚腹受寒,男子遺精白濁,婦人赤白帶下等症。貼至半年,步履如飛,下身不甚畏冷,貼至一年,氣貫泥宮,雖老年亦能種子,可免雜症,併除風濕。真神方也。

白話文:

湧泉膏(又名海龍膏):專治男女下半身虛弱,五種勞累和七種損傷,咳嗽、痰喘、氣急,左半身癱瘓、右半身癱瘓,手腳麻木,全身筋骨疼痛,腰腿軟弱,腹部受寒,男性遺精、白濁,女性赤帶、白帶等症狀。貼到半年,行走如飛,下半身不太畏冷,貼到一年,氣息貫通到泥丸宮,即使老年人也能生育,可以免除各種疾病,併除風濕。這真是神聖的方劑啊。

大海龍一對(雄黑雌黃長尺余者佳,無則用海馬亦可,終不如海龍之妙),大生附子一個(重一兩五錢,切去蘆頭,童便、甘草水各浸一日,洗淨),零陵香、大穿山甲三錢(要大片),鎖陽三錢,各藥切碎,用真香麻油一斤四兩,將藥浸入,春五日,夏三日,秋七日,冬十日,然後木炭火熬至藥枯,去淨渣,將油再熬至將要滴水成珠時,稱准分量,每油一斤加飛淨黃丹六兩五錢,用火熬至滴水成珠(火不要大,膏不要太稠,切記切記),用槐枝不住手攪動,再下真陽起石末、真麝香末各五錢,冬蟲夏草末、好野高麗參末、真川椒末、母丁香末各三錢,攪極勻,埋入土內七日去火毒。每用膏三分,攤如錢大貼兩足心,十日一換,不可間斷。

此膏五十歲內外貼之方見功效。若少年無病者貼之,足心作癢起泡,反無益也。

白話文:

大海龍一對(以一公一母,黑色公龍、黃色母龍且長度超過一尺為佳,如果沒有,也可以用海馬,但效果不如龍海好),大生附子一個(重量約一兩五錢,切除蘆頭,分別用童便和甘草水浸泡一天後洗淨),零陵香、大穿山甲三錢(要選擇片狀較大的),鎖陽三錢,將所有藥材切碎,放入一斤四兩的純正芝麻油中浸泡,浸泡時間依季節而定:春天五天、夏天三天、秋天七天、冬天十天,然後用木炭火熬煮,直到藥材熬乾為止,將渣滓徹底去除,繼續熬煮油脂,直到油脂濃稠到將要滴出水珠狀,稱量油脂的重量,每斤油加入六兩五錢的飛淨黃丹,用小火熬煮,直到油脂滴下時能成珠狀(注意不要用大火,膏狀不要太稠,這一點務必記住),用槐枝不斷攪拌,再加入五錢的真陽起石粉末和真麝香粉末,三錢的冬蟲夏草粉末、上等野高麗參粉末、真川椒粉末和母丁香粉末,充分攪拌均勻,將藥膏埋入土中七天,以去除火毒。每次使用膏藥三分,攤平成銅錢大小,貼在兩隻腳掌心,每十天更換一次,不可間斷。

附桂膏:治感受風濕,手足麻木,筋骨疼痛等症,貼之神效。肚腹畏寒者更妙。真香麻油三斤,柏枝尖、松毛心各五斤,生大附子(切片)、肉桂(研極細末)各半斤,黃丹、鉛粉各十兩,先將麻油入鍋燒滾、下柏枝、松毛、附子,次第入油鍋熬枯,去渣,下肉桂末再熬,下黃丹、鉛粉,不住手攪至滴水成珠,入瓦器內浸水中拔去火毒,用布攤貼。肚腹畏寒者貼肚臍,用大張連臍眼貼,並貼背後腎俞穴。

其餘筋骨麻木痠痛,俱貼患處。

白話文:

附桂膏:治療風濕引起的疼痛,手腳麻木,以及筋骨疼痛等症狀,膏藥貼上後效果奇佳。對於腹部畏寒的人特別有效。

製作方法:將三斤的真香麻油倒入鍋中燒熱,放入五斤的柏樹枝尖和松樹毛芯,再放入半斤切片的大附子和研成極細末的肉桂。接著加入十兩的黃丹和鉛粉。首先在鍋中將麻油燒開,再放入柏樹枝、松樹毛和附子,依序加熱熬煮至乾燥,並撈出渣滓。接著加入肉桂末繼續熬煮,再加入黃丹和鉛粉,不停攪拌至油滴成珠狀即可。最後將膏藥倒入瓦器中,浸泡在水中以去除火毒。將膏藥攤開在布上,用於外敷。

使用方法:對於腹部畏寒的人,將膏藥貼肚臍,並使用大張膏藥覆蓋住肚臍眼。另外,也可以貼在背後的腎俞穴。

法制陳皮:善能消痰化氣,止渴生津。陳皮一斤,清水泡一日,去淨白。臺黨、甘草各六兩,同煮一日,去參、草,留陳皮,加川貝母兩半(研細),青鹽三兩(拌勻),再用慢火煮一日夜,以干為度。

白話文:

陳皮療法:善於去除痰液,疏通氣機,止渴生津。用一斤陳皮,用清水浸泡一天,洗淨後去除白色的內皮。加入六兩黨參、六兩甘草,一起煮一天,去參、草,只留陳皮,加入一兩研細的川貝母,三兩青鹽拌勻,再用慢火煮一天一夜,煮到乾為止。

黃瓜霜:治急心痛最為神效,並治實火牙痛、喉痛皆效。因寒心痛及牙喉虛火忌用。黃瓜一條,破兩邊,去肉去子,入生礬末填滿合住,線捆懸掛有風無日之處陰乾,候皮外起白霜取下,研細收瓷瓶內,用蠟封口。如急心痛欲死者,口有微氣。用此霜點眼四角立愈。喉痛者吹入,牙痛者用霜擦之。

白話文:

黃瓜霜:治療急性的心痛效果非常好,還可治療實火引起的牙痛、喉嚨痛。但寒性心痛及牙喉虛火不宜使用。做法:取一條黃瓜,剖開兩邊,挖出瓜肉和瓜子,放入生礬末填滿後合上,用線捆好,懸掛在有風無日的地方陰乾。等皮外起白霜後取下,研磨成細粉,裝入瓷瓶內,用蠟封口。若遇到急性的心痛,疼痛者瀕死,口中僅有微弱呼吸,使用此霜點四角的眼睛,馬上就會好。喉嚨痛者可將霜吹入喉嚨,牙痛者可將霜塗抹在牙齒上。

神仙粥:此方專治感冒風寒,頭痛骨疼,並四時疫氣流行等症。初得病二三日服此即愈。糯米三合,生薑五大片,河水兩碗、於砂鍋內煮兩滾,次入帶須蔥白五七根,或煮至米熟,再加米醋小半盞入內和勻,乘熱吃粥,或只吃粥湯。蓋被睡臥,謹避風寒,以出汗為度。屢驗,非尋常表藥可比。

白話文:

神仙粥:此方專門治療感冒風寒、頭痛骨痛,以及各種流行性感冒。在發病初期,服用二至三日即可痊癒。取糯米三合、生薑五大片、河水兩碗,在砂鍋中煮沸兩次,然後加入帶鬚蔥白五至七根,煮至米熟,再加入少許米醋,攪拌均勻,趁熱喝粥或只喝粥湯。蓋上被子睡覺,謹慎避免風寒,以出汗為佳。屢經驗證,此方效果顯著,非普通的感冒藥可比。

甘露茶:此茶疏風清熱,去滯逐邪,治一切感冒時氣頭痛腹脹,不服水土等症。陳皮四錢(鹽水洗),穀芽一兩(炒),神麯一兩五錢,山楂五十粒(炒),烏藥、厚朴、枳殼各八錢,陳茶葉三兩,共為粗末,每服二三錢,生薑湯煎服。

白話文:

甘露茶:這種茶可以疏散風熱,去除積滯,驅逐邪氣,治療各種感冒流行病引起的頭痛、腹脹,以及水土不服等症狀。做法如下:

  1. 陳皮四錢(用鹽水清洗)。

  2. 穀芽一兩(炒)。

  3. 神麯一兩五錢。

  4. 山楂五十粒(炒)。

  5. 烏藥、厚朴、枳殼各八錢。

  6. 陳茶葉三兩。

以上所有材料混和研磨成粗末,每次取二三錢,用生薑湯煎服。

羊肉湯:治寒勞虛羸及產後受寒,心腹疝痛諸症,甚效。肥羊肉一斤,水煮,入當歸五兩,黃耆八兩,生薑六兩,再煮,分四服,此張仲景方也。

白話文:

羊肉湯:治療因寒冷而導致的身體虛弱、虛羸,以及產後受寒、心腹疝痛等症狀,效果顯著。將一斤肥羊肉放入水中煮,加入五兩當歸、八兩黃耆、六兩生薑,繼續煮後,分成四次服用。這個方子是張仲景的方子。

羊腎酒:此酒能種子延齡,烏須黑髮,強筋骨,壯氣血,添精補髓,返老還童。有七十老翁,腿骨無力,寸步難移,將此甫服四日,即能行走如常,後至九旬,筋力不衰。其方秘而不傳,董文敏公重價得之。凡艱於嗣續者服之,即能生子,屢試如神,百無一失。

白話文:

羊腎酒:這種酒可以延年益壽,讓鬚髮烏黑,強健筋骨,增強氣血,補充精元,返老還童。有一位七十歲的老人,腿部無力,走一步都很困難,服用此酒四天後,就能像平常一樣走路了。後來到了九十歲,筋力依然不衰退。此方祕而不傳,直到董文敏公花費重金纔得到。凡不育者服用此酒,都能生下孩子,多次試驗都靈驗了,沒有任何差錯。

生羊腰一對,沙苑蒺藜四兩(隔紙微炒),真桂圓肉四兩,淫羊藿四兩(用銅刀去邊毛,羊油拌炒),仙茅四兩(要真者,用淨糯米汁泡去赤汁),薏仁四兩,用滴花燒酒浸三七日,隨量時時飲之。

白話文:

鮮羊腰子一對,沙苑蒺藜四兩(包在紙裡稍微炒一下),真桂圓肉四兩,淫羊藿四兩(用銅刀刮掉毛邊,羊油拌炒),仙茅四兩(一定要真品,用淨糯米汁泡去紅色汁液),薏仁四兩,用滴花燒酒浸泡三到七天,隨量隨時飲用。

烏雞湯:治男婦虛弱,或病後、或產後、或瘡毒久不收口,脾胃不健,一切諸損,白毛烏骨雞(又名太和雞),不論雌雄,去毛、破腹去腸雜,洗淨,大生地酒洗四兩,飴糖(即麥芽米糖)四兩,俱納腹內,瓦缸裝好,放銅鍋(忌鐵器)內隔水蒸爛食之。一月兩次為妙。

白話文:

烏雞湯:治療男女身體虛弱,或者在生病、生產或瘡毒久久無法痊癒的情況下,脾胃不好,各種損傷,可以用白色羽毛和黑色骨頭的雞(又稱太和雞),不論公母,除去毛髮,剖開肚子取出內臟,洗淨,生地黃用酒清洗四兩,麥芽米糖四兩,都放入雞腹中,用瓦缸裝好,放在銅鍋(忌諱鐵器)內隔水蒸煮,直到煮爛就可以吃了。每個月吃兩次效果最好。

七味鴨:治陰虛勞傷咳嗽痰喘神效。生地、熟地、歸身、茯神、白芷各三錢(土炒),川貝母二錢,地骨皮四錢,用老鴨一隻,去毛,原湯洗淨去肚雜,不可再見水。將前藥加陳甜酒一碗,生曬醬油三酒杯,同入鴨肚內縫緊,用瓦蓋盆盛貯盆內,不可放水,蓋好以棉紙將盆蓋縫封固,放在鍋內,亦不可放水,鍋蓋蓋好,稻草三斤打成小草結,對鍋臍慢慢燒之,如鍋太熱,少停再燒,草完鴨爛可吃,能飲再加老酒送服。

白話文:

七味鴨:治療陰虛勞傷咳嗽痰喘的神奇療法。生地、熟地、歸身、茯神、白芷各三錢(用土炒過),川貝母二錢,地骨皮四錢,用一隻老鴨,去除毛,用原湯洗淨,去除內臟,不可再見水。將前述藥材加入陳年甜酒一碗,生曬醬油三杯,一起放入鴨肚內縫緊,用瓦蓋盆盛裝,盆內不可放水,蓋好後,用棉紙將盆蓋縫封紮緊實,放在鍋內,也別放水,蓋上鍋蓋,把三斤稻草打成小草結,對著鍋臍慢慢燒,如果鍋子太熱,先暫停再燒,等到草燒完,鴨肉也爛了即可食用,能喝的人再加一點老酒送服。

雍正二年,客自江西回廣,有兄弟二人,弟患虛損垂危,即到城鎮,不能停泊延醫,又無方藥可服,惟有待斃而已。客憫之,出此方令其兄照法制與服之。竟得平愈。

白話文:

雍正二年,有一位客人從江西回到廣州,他有一個弟弟患了虛損症,病情危重。他立即趕到城裡,想找醫生醫治,但又沒有藥方可服,只能等死。客人看到弟弟的病情,很同情他,拿出這個方子讓他哥哥按照方法製作服用。結果,他的弟弟果然痊癒了。

神仙鴨:治勞傷虛損,無病者食之亦能健脾益精,功效甚大甚大。烏骨鴨一隻(去淨毛,破開去腸雜,不可用水,或用白毛老鴨亦可)、白棗(即南棗)四十九粒去核,白果四十九粒去殼,建蓮四十九粒去心,人參一錢,陳甜酒三大酒杯,好醬油二酒杯,各放鴨肚內,不用放水,瓦缸裝好封緊,蒸爛陳酒送服。無人參用玉竹四錢九分,加薑汁少許亦可。

白話文:

神仙鴨:治療因勞累受損虛弱的疾病,而身體健康者食用,也能健脾益精,功效很大很大。取一隻烏骨鴨(清洗乾淨,剖開取出腸臟,不能用水,用白毛老鴨也可以。49顆白棗(即南棗)去核,49顆白果去殼,49顆建蓮去核,1錢人參,3大杯陳甜酒,2大杯好醬油,都放入鴨腹內,無需放水,用瓦缸裝好封緊,蒸至爛,用陳酒送服。沒有人參可以用4錢9分玉竹,加上少許薑汁也可以。

故紙鴨:治腎虛吐血及腎虛咳嗽氣喘,並一切虛有受補者,效驗如神。有人腎虛吐血三年,百藥不效,連食此鴨三隻斷根。老鴨一隻(去毛,去腸雜,洗淨用),故紙三錢,先用黃柏六分煎水泡固脂一夜,曬乾,烘乾亦可,用鹽水炒,核桃肉三錢、陳甜酒一茶碗、陳紹興酒亦可、好醬油三酒杯,共入鴨肚內,以線縫好放瓦缸內,不用放水,蓋好加紙封口放鍋內蒸極融爛,去藥,連湯食。如不見效,即用七制故紙丸(見前),蒸鴨食,必有奇驗。

白話文:

故紙鴨:治療腎虛引起的吐血和咳嗽氣喘,以及一切虛弱需要進補的人,效果神奇。有的人腎虛吐血三年,服用各種藥物都不見效,連續吃了三隻這種鴨子後就徹底根治了。

做法:取一隻老鴨(去毛、去內臟,洗淨備用),故紙三錢,先用黃柏六分煎水泡固脂一夜,曬乾,烘乾也可以,用鹽水炒,核桃肉三錢、陳甜酒一碗,陳紹興酒也可以、好醬油三酒杯,全部放入鴨肚內,用線縫好,放入瓦罐內,不用放水,蓋好加紙封口,放入鍋中蒸煮至極其柔軟爛熟,去藥渣,連湯一起吃。如果這個方法不管用,就服用七制故紙丸(見前面),然後再蒸鴨子吃,一定會有奇特的效果。

種子兜肚方:此方能調經種子,並治赤白帶下,腰腿痠痛,子宮寒冷,男女肚腹畏寒,遺精,白濁,偏墜疝氣,一切下部虛冷等症。附子一個(重二兩,切片,燒酒煮過,曬乾聽用),大茴(炒)、小茴(炒)、丁香、五味子各一兩,升麻、木香、甘草、甘遂各四錢,沉香一錢,共為末,用新蘄艾四兩,搓融曬乾,將前藥放在艾中間,用線密縫兜肚置丹田上,外用手帕包固,晝夜縛定,不可換動,一二月後則去之。或加麝香二三分更妙。

白話文:

種子兜肚方:此方能調節經期、治療赤白帶下、腰腿痠痛、子宮寒冷、男女肚腹畏寒、遺精、白濁、偏墜疝氣、一切下部虛冷等症。

附子一個(重二兩,切片,用燒酒煮過,曬乾備用),大茴(炒)、小茴(炒)、丁香、五味子各一兩,升麻、木香、甘草、甘遂各四錢,沉香一錢,共研為末,用新艾草四兩,搓融曬乾,將前藥放在艾草中間,用線密縫兜肚置丹田上,外面用手帕包固,晝夜綁定,不可更換,一二月後則去之。或者加入麝香二三分更佳。

開關散:治硃砂症,並治感冒風寒及各項痧症。凡脈散、牙緊、發燒,手足麻木,閉目不語,喉腫心痛,醫多不識此症,誤認為喉風。此名為硃砂症,又名心經疔,用此藥三分,先吹入鼻孔內,再將藥稱足一錢,薑湯沖服。服後,用紙捻照心窩、背心二處,見有紅點發現,用針挑破,內有紅筋,挑出方保無事。

白話文:

開關散:這是一種治療硃砂症的藥方。硃砂症的症狀包括:脈散、牙關緊閉、發燒、手足麻木、閉目不語、喉嚨腫痛、心痛等。許多醫師不認識這種疾病,誤以為是喉風。硃砂症又名心經疔。在治療硃砂症時,首先將三分的藥物吹入鼻孔內,然後再將一錢的藥物用薑湯沖服。服用藥物後,用紙捻在心窩和背心兩個部位刮擦,如果發現有紅點出現,用針挑破,裡面會有紅筋,將紅筋挑出後,病情才會好轉。

此方神效,不可忽視。牙皂、細辛各三錢半,明雄二錢半,法夏、廣木香各三錢,陳皮、藿香、桔梗、薄荷、貫眾、白芷、防風、甘草各二錢,枯礬五分,各藥共研細末,瓷瓶收貯,用蠟封口,不可泄氣。

白話文:

這個藥方非常有效,不可忽視。牙皁、細辛各三錢半,明雄二錢半,法夏、廣木香各三錢,陳皮、藿香、桔梗、薄荷、貫眾、白芷、防風、甘草各二錢,枯礬五分,將所有藥物研磨成細末,用瓷瓶裝好,用蠟封口,不能漏氣。

土熨法:治身受寒熱,心腹疼痛,醫家辨證不清,寒熱混投。或鄉僻之地無藥調理,漸至飲食不進,大便閉塞,小便短澀,上下關格不通,渾身繃緊,或六脈沉伏,或緊數之極,甚至手足腰膝僵硬,不省人事。此危篤之症,急用陳乾土磚搗成粗末,約二升許,以鍋炒溫熱,用青布包好,以半揉熨胸腹腰背等處,冷則另換一半,周流揉熨約半小時久,自覺胸腹氣流通而愈。或再用皂角末少許吹入鼻中,得噴嚏則氣隨通暢。

天然透邪丹:治感受風寒暑濕及四時不正之氣,以致頭痛脹悶,鼻塞不通,胸膈不舒等症。

白話文:

土熨法:治療身體受到寒熱侵襲,心腹疼痛,醫生診斷不清,寒熱混雜。或鄉僻之地沒有藥物調理,逐漸到飲食不進,大便閉塞,小便短澀,上下不通,渾身繃緊,或脈搏沉伏,或緊數之極,甚至手足腰膝僵硬,不省人事。這種危重症狀,急用陳舊的乾土磚搗成粗末,約二升左右,用鍋炒熱,用青布包好,以半數分量揉熨胸腹腰背等處,冷了就換另一半,周流揉熨約半小時,自己覺得胸腹氣流通而痊癒。或再用皁角末少許吹入鼻中,打噴嚏則氣隨之暢通。

鵝不食草(查藥物備要便知)曬乾研細末,瓷瓶收貯,以蠟封口。每用少許吹鼻中,即刻打噴嚏氣通而愈,功同痧藥。冬月用之尤妙。

白話文:

鵝不吃草(查閱《藥物備要》即知)將鵝不吃草曬乾後研磨成細末,放入瓷瓶中儲藏,並用蠟封口。每次使用時,取少量吹入鼻中,即可立即打噴嚏,氣血通暢而病癒。和傷寒藥的功效相同。冬天使用效果尤佳。

仙拈散:治男女遠年風濕,血風皮蛀,寒濕浸淫,流水發癢,搔之疼痛,兩腿黑腫,似爛非爛,或時熱烘麻木等症。寒水石(另研)、飛滑石(另研)、白芷、百部(蒸,炒乾)、白蘚皮各三兩,蛇床子、地膚子、東白薇各四兩,炙鱉甲、大黃(酒炒)各五兩,樟腦(臨用時加少許同研)共研細末如香灰細,麻油調敷。一日一換,不可洗浴,一月即愈。

至遲三月斷根,神效無比。

白話文:

仙拈散:治療男性和女性多年的風濕病、血風皮蛀病、寒濕浸淫、流水發癢、搔抓疼痛、兩腿黑腫、似爛非爛、或時熱烘麻木等症狀。

藥材:

  • 寒水石(另研)

  • 飛滑石(另研)

  • 白芷

  • 百部(蒸後炒乾)

  • 白蘚皮 各三兩

  • 蛇牀子

  • 地膚子

  • 東白薇 各四兩

  • 炙鱉甲

  • 大黃(酒炒) 各五兩

  • 樟腦(使用時加入少許,與其他藥材一起研磨)

做法:

將所有藥材研磨成如香灰般細膩的粉末,用麻油調成膏狀。

使用方法:

每日更換一次,不可洗澡。一個月即可痊癒。

十全大補湯:治氣血俱虛,並老人癰疽等症。臺黨、炙耆、熟地各四錢,白芍(酒炒)、焦朮、茯苓、上桂(研末沖服)、當歸各二錢,川芎錢半,炙草一錢,水煎服。

白話文:

十全大補湯:用於治療氣血兩虛,以及老年人因癰瘡而出現的證狀。

黨蔘、炙黃耆、熟地黃各四錢,白芍藥(用酒炒過)、焦山楂、茯苓、上等肉桂(研磨成粉沖服)、當歸各二錢,川芎錢半,炙草一錢,加水煎煮後服用。

補中益氣湯:治陽虛自汗,或瘧痢脾虛久不能愈,並一切清陽下陷,中氣不足之症。炙耆錢半,高麗參二錢,炙草一錢,焦術錢半,陳皮一錢,當歸五分,升麻、柴胡各三分,薑三片,棗三枚,水煎服。

白話文:

補中益氣湯:治療陽氣虛弱導致的自汗,或瘧疾痢疾導致的脾虛久治不愈,以及所有清陽下降,中氣不足的症狀。

炙黃耆六錢,高麗參三錢,炙甘草一錢五分,焦乾黨參六錢,陳皮一錢五分,當歸七錢五分,升麻四錢五分,柴胡四錢五分,生薑三片,大棗三枚,水煎服。

逍遙散:治血虛肝燥,骨蒸勞熱,咳嗽寒熱,口乾便澀,月經不調等症。柴胡、當歸、白芍(酒炒)、焦朮、雲苓各一錢,炙草五分,煨薑三片,薄荷三分,水煎服。

白話文:

逍遙散:用於治療血虛肝燥、骨蒸勞熱、咳嗽寒熱、口乾便澀、月經不調等症狀。藥方包括柴胡、當歸、白芍(用酒炒過)、焦朮、雲苓各一錢,炙草五分,煨薑三片,薄荷三分,用水煎服。

金匱腎氣丸:治腰痛腳腫,小便不利,嘔吐脹痛,四肢虛浮,痰重喘急,脾腎虛弱,水泛為痰,非此不救。此仲景神方也。風濕重者須先去風濕,然後服此藥,以免關門殺賊之患。熟地(四兩)、茯苓(三兩)、牛膝、肉桂、澤瀉、車前、山茱萸、山藥、丹皮各一兩,附子五錢,共為末,煉蜜為丸如梧桐子大。每服八九十丸,空心米湯飲下。

急病分作數劑煎服亦可,臨臥服補中益氣湯,可收全功。

白話文:

金匱腎氣丸:治療腰痛腿腫、小便不利、嘔吐腹脹、四肢無力浮腫、痰多呼吸急促、脾腎虛弱、水液泛濫為痰,非此藥物不能救治。這是仲景的著名方劑。風濕較重者,須先去風濕,然後服用此藥,以免關門打狗之患。熟地黃(四兩)、茯苓(三兩)、牛膝、肉桂、澤瀉、車前草、山茱萸、山藥、丹皮各一兩,附子五錢,共研成細末,煉蜜做成梧桐子大小的丸藥。每次服用八九十丸,空腹時以米湯送服。

左歸丸:治煩勞內傷,身熱心煩,頭痛惡寒,懶言惡食。或喘或渴,或陽虛自汗,或氣虛不能攝血,或瘧痢脾虛久不能食,一切清陽下陷,中氣不足等症。蜜耆錢半,臺黨一錢,炙草一錢,白朮(土炒)、陳皮、當歸各五分,升麻、柴胡各三分,薑三片,棗二枚,引。小兒照服,大人分兩加倍。

白話文:

左歸丸:治療因為疲勞勞碌而傷到身體,造成身體發熱、內心煩躁、頭痛怕冷、懶得說話、不想吃東西。有時會氣喘或口渴,有時會陽虛自汗,有時會氣虛導致無法凝血,或是因為瘧疾或痢疾導致脾虛而長期無法進食。凡是元氣下沉,導致中氣不足的症狀都可以用左歸丸來治療。

左歸丸的藥材組成及用量如下:蜜炙的五味子半錢,臺黨蔘一錢,炙甘草一錢,炒過的茯苓、陳皮、當歸各五分,升麻、柴胡各三分,生薑三片,大棗兩枚。

小孩子照此劑量服用,大人則將劑量加倍。

右歸丸:治元陽不足,陽衰陰盛。益火之劑。熟地八錢,山藥(炒)四錢,棗皮三錢,枸杞(鹽水炒)四錢,鹿膠(酒兌服)四錢,菟絲四錢,杜仲四錢(鹽水炒)、當歸(酒炒)三錢,肉桂(去此,研末兌服)二錢。

白話文:

右歸丸:用於治療元陽不足,陽氣虛弱、陰氣過盛。具有補益元陽的作用。

配方:熟地黃八錢,炒山藥四錢,棗皮三錢,鹽水炒枸杞四錢,酒兌鹿膠四錢,菟絲子四錢,鹽水炒杜仲四錢,酒炒當歸三錢,肉桂(去掉此味藥,研成細末用酒兌服)二錢。

六味地黃湯:治肝腎不足,真陰虧損,精血枯竭,腰痛足酸,自汗盜汗,遺精便血,消渴淋瀝,舌燥喉痛,虛火牙痛,下部癰疽等症。九制熟地、山茱萸、真山藥、真雲苓、丹皮、澤瀉,水煎服。

白話文:

六味地黃湯:

主治:肝腎不足、真陰虧損、精血枯竭,出現腰痛腿痠、自汗盜汗、遺精便血、消渴淋漓、舌燥喉嚨痛、虛火牙痛、下半身腫瘤等症狀。

藥方:生地黃、萸肉、淮山、茯苓、丹皮、澤瀉,加入水煮成湯服用。

八味地黃湯:治命門火虧,虛弱少氣,尺脈弱者宜服之。照上六味地黃湯加附子、肉桂,水煎服。

白話文:

八味地黃湯:適用於腎精虧虛、面色蒼白、少氣、脈弱等症狀。在六味地黃湯的基礎上,加入附子、肉桂,水煎服用。

元麥地黃湯:治陰虛心火狂躁,腎水不足,此即六味地黃湯之變方也,加麥冬、元參,降火益水。熟地八錢,雲苓三錢,丹皮三錢,建瀉三錢,淮藥四錢,元參二錢,麥冬(去心)二錢,山茱肉四錢。

白話文:

元麥地黃湯:用來治療陰虛心火狂躁、腎水不足的疾病,它是六味地黃湯的變方,添加了麥冬和元參,具有降火益水的作用。

方劑組成:

  • 熟地:八錢
  • 雲苓:三錢
  • 丹皮:三錢
  • 建瀉:三錢
  • 淮藥:四錢
  • 元參:二錢
  • 麥冬(去心):二錢
  • 山茱肉:四錢

涼血地黃湯:治胃火熱盛,吐血、衄血、咳血、便血,畜血如狂,漱水不欲咽及陽毒發斑等症。生地四錢,白芍二錢,丹皮一錢,犀角一錢(要尖子佳),黃芩二錢,甘草五分,梔子(炒)二錢,黃連一錢,川柏二錢。

白話文:

涼血地黃湯:治療胃火過旺,引起的吐血、流鼻血、咳嗽帶血、排便帶血,蓄血突然發作像發狂一樣,漱口水都不想吞嚥,以及太陽毒發出的紅斑等症狀。生地四錢,白芍二錢,丹皮一錢,犀角一錢(最好是用尖子),黃芩二錢,甘草五分,梔子(炒過)二錢,黃連一錢,川柏二錢。

藿香正氣散:治上吐下瀉霍亂急症及各項痧症,並四時不正之氣,以及不服水土,脾胃不和,飲食停滯,噁心胸滿等症。藿香二錢,白芷、桔梗、法夏、紫蘇、焦朮、大腹皮、川樸、(薑汁炒)、陳皮、茯苓各一錢,炙草五分,薑三片,棗二枚,煎服。

白話文:

藿香正氣散:用於治療嘔吐、腹瀉、霍亂等緊急症狀,以及各種痧症,還可以用於治療時令不正之氣引起的疾病、水土不服、脾胃不和、飲食停滯、噁心、胸悶等症狀。藿香二錢,白芷、桔梗、法夏、紫蘇、焦朮、大腹皮、川樸(用薑汁炒過)、陳皮、茯苓各一錢,炙草五分,生薑三片,紅棗二枚,煎服。

六一散:治中暑煩躁口渴,小便不通,瀉痢熱瘧,霍亂吐瀉等症。滑石(水飛淨)六兩,甘草一兩,為末。每服三四錢,涼水調下。

益元散:治與上同。照上六一散加辰砂少許。

白話文:

六一散:治療中暑引起的煩躁口渴、小便不通、腹瀉、痢疾、發熱、瘧疾、霍亂吐瀉等症狀。

藥方:滑石(水飛淨)六兩,甘草一兩,研成細末。

用法:每次服用三四錢,用涼水調服。

甘桔湯:治喉痛喉痹,肺癰吐膿,乾咳無痰,火鬱在肝等症。金銀花二錢,甘草一錢,桔梗八分,牛子錢半,水煎服。

白話文:

甘桔湯:用於治療咽喉疼痛、咽喉閉塞、肺部膿腫吐膿、乾咳無痰、火氣鬱結在肝臟等症狀。配方包括:金銀花二錢、甘草一錢、桔梗八分、牛子錢半。將上述藥材用水煎煮後服用。

荊防敗毒散:治腫腮漏腮。荊芥、防風、羌活、獨活、柴胡、前胡、川芎、枳殼、桔梗、茯苓各一錢、甘草五分、薄荷三分、水煎服。

白話文:

荊防敗毒散:治療腫脹的腮腺炎。荊芥、防風、羌活、獨活、柴胡、前胡、川芎、枳殼、桔梗、茯苓各一錢、甘草五分、薄荷三分,水煎服。

黃連解毒湯:治一切火熱,表裡俱盛,狂躁煩心,口燥喉干,大熱乾嘔,吐血衄血,熱甚發斑等症。如非實火,不可輕服,黃連、黃芩、黃柏、梔子各等分,水煎服。

龍膽瀉肝湯:治肝膽經實火實熱,脅痛耳聾等症。

白話文:

黃連解毒湯:治療各種火熱症狀,無論表裡皆盛,症狀包括狂躁不安、煩躁不安、口乾舌燥、喉嚨乾燥、乾嘔、吐血、流鼻血,以及因火熱症狀引發的斑疹等。如果不是真正的實火,不能輕易服用。黃連、黃芩、黃柏和梔子各取等量,以水煎服。

龍膽草(酒炒)、歸尾各錢半,黃芩(酒炒)、澤瀉、木通、車前子、生地(酒炒)、生甘草各一錢,水煎服。

白話文:

龍膽草(用酒炒過)、歸尾各 1.5 公克,黃芩(用酒炒過)、澤瀉、木通、車前子、生地(用酒炒過)、生甘草各 3 公克,加水煎服。

五苓散:治腹滿水飲水腫,小便不通等症。豬苓、茯苓、白朮各一錢,澤瀉錢半,肉桂五分(研末兌入,不見火),水煎服。

白話文:

**五苓散:**主治腹脹、水腫、小便不利等症狀。

藥材: 豬苓、茯苓、白朮各一克,澤瀉一·五克,肉桂○·五克(研磨成粉後加入,不要加熱)。

用法: 以上藥材以水煎服。

歸脾湯:蜜耆、焦朮、臺黨、棗仁(炒)、志肉(去心,甘草水泡)、當歸、雲苓、龍眼肉、廣陳皮、炙草,生薑、紅棗煎服。

白話文:

歸脾湯:人參、焦灼過的蒼朮、黨參、炒過的棗仁、去掉心、用甘草水泡過的烏梅肉、當歸、雲苓、龍眼肉、廣陳皮、炙過的甘草,加上生薑、紅棗煎服。