鮑相璈

《驗方新編》~ 卷十 (17)

回本書目錄

卷十 (17)

1. 胎毒

參看頭部及癰毒諸方。初生數月或一二歲內,頭面忽生熱瘡,甚至延及遍身,此胎毒也。用雞蛋二三枚,整煮,去白留黃,加亂髮一團如雞蛋大,於鐵器中炭火干煎,初甚乾枯,少時發焦、蛋有油出,俟冷取油,和苦參末搽之,數日即愈。如蛋油難取,俟煎枯後,用滾開水少許衝入,油浮水面可取。

白話文:

參閱一下治療頭部和癰疽的各種方法。嬰兒出生後幾個月或一兩歲內,頭面突然長出熱瘡,甚至擴散到全身,這是胎毒。用二到三枚雞蛋,煮熟後,去殼留蛋黃,再加入一大團亂髮,跟雞蛋一樣大,在鐵器中用炭火乾煎,一開始會非常乾枯,過一會兒就會燒焦,雞蛋會出油,等到冷卻後把油取出來,混合苦參末塗抹,幾天就會痊癒。如果雞蛋油難以取得,等到煎乾後,用少許滾開水沖入,油就會浮在水面,可以取用。

又方:紫甘蔗皮一兩,粉口兒茶五錢,血竭二錢,頂上梅花片四分,共為末,豬膽汁調搽,神效。

白話文:

其他療法:紫甘蔗皮一兩、粉口兒茶五錢、血竭二錢、頂上梅花片四分,共研成細末,調入豬膽汁塗搽患處,療效神奇。

又方:陳石灰(以十數年者為佳,越陳越好)、黃柏(研末)、滑石各五錢,桐油調搽,神效。

白話文:

另一個配方:陳石灰(以存放十多年者為佳,越陳越好)、黃柏(研成粉末)、滑石各五錢,用桐油調勻塗抹,效果非常好。

又方:雞腰膏(見癰毒諸方),初起者甚效。又頭部尚有數方亦效。

2. 小兒胎毒搽藥方

其症有小兒生下數月即患者,有幾歲才患者,早遲不一。宜內外合治則無後患,若僅外搽藥內不服藥,一吃發物即又發出,則難治之。倘才生數月小兒即患此症,不能服藥,須令其母服乳過極妥。

白話文:

這種病症有的小孩出生後幾個月就發病,也有好幾歲才發病,發病時間不一定。應該內服外治結合治療,這樣才能避免留下後遺症。如果只在外面塗藥,而不在裡面服藥,一吃發物就會再次發病,治療起來就比較困難。如果剛出生幾個月的嬰兒患了這種病症,不能吃藥,必須讓他的母親吃藥,讓藥物通過乳汁傳遞給嬰兒,這樣最妥當。

初服荊防敗毒散一二劑後,多服除風涼血、敗毒清解之藥,服至瘡愈止服,永無後患(先用陳茶、艾葉煎洗患處,隨以舊棉花、軟綿紙揩乾,即以真麻油調後藥,鴨毛掃患處,每日早晚洗搽二次,數日即愈)。兒茶三錢,黃柏二錢,雄黃一錢,云連一錢,薄荷一錢,上四六冰片二分,共研細末。

白話文:

在服用荊防敗毒散一或兩劑後,再服除風涼血、敗毒清解的藥物,一直服用到瘡癤癒合後才停止服用,以後也不會再發作(先用陳茶、艾葉煎水洗滌患處,然後用舊棉花、軟綿紙擦乾,再用純麻油調和後藥,用鴨毛刷塗患處,每天早晚洗滌塗藥兩次,數日即可痊癒)。兒茶三錢,黃柏二錢,雄黃一錢,雲連一錢,薄荷一錢,以上四種藥研成細末後,再加入冰片二分,全部研成細末。

3. 驚風論

驚風有急慢兩症。急驚屬實熱,宜用清涼。慢驚屬虛寒,宜用溫補。二病若霄壤之相隔,治法若冰炭之相反。諸書多用一藥兼治急慢兩症,謬妄太甚,貽害無窮,不可不審辨也。

白話文:

驚風有急性和慢性兩種症狀。急性驚風屬於實熱症,宜用清涼藥物治療。慢性驚風屬於虛寒症,宜用溫補藥物治療。兩種疾病的區別像天壤之別,治療方法截然相反。很多醫書用同一種藥物兼治急慢驚風兩症,這種做法十分荒謬,貽害無窮,不可不仔細辨別。

4. 慢驚

莊在田曰:慢驚之症,緣小兒吐瀉得之為最多,或久瘧久痢,或痘後,或疹後,或因風寒飲食積滯過用攻伐傷脾,或秉賦本虛,或誤服涼藥,或因急驚而用藥攻降太甚,或失於調理,皆可致此症也。

白話文:

莊在田說:兒童患慢驚症的原因有很多,最常見的是因為吐瀉、瘧疾、痢疾、痘疹後,或因風寒飲食不當、攻伐過度損傷脾臟、體質虛弱、誤服寒涼藥物、因急驚症用藥過猛,或調理不當等因素引發。

其症神昏氣喘,或大熱不退,眼開驚搐,或乍寒乍熱,或三陽晦暗,或面色淡白青黃,或大小便清白,或口唇雖開裂出血而口中氣冷,或瀉利冷汗,或完穀不化,或四肢冰冷,並至腹中氣響,喉內痰鳴,角弓反張,目光昏暗。此虛症也,亦危症也。俗名天吊風、虛風、慢驚風、慢脾風,皆此症也。

白話文:

這個疾病症狀是意識昏沉、喘氣急促,有時候高燒不退,眼睛睜開時抽搐,有時候一下感到寒冷一下感到炎熱,或者三陽脈位晦暗不明,有時候面色蒼白、青黃,或者大小便清白,有時候嘴脣雖然裂開出血,但是口中氣息卻很冷,有時候瀉肚子、出冷汗,有時候吃下去的東西不消化,或者四肢冰冷,而且到後來會出現腹中響動,喉嚨中有痰鳴聲,身體弓曲像張弓一樣,目光昏暗。這是虛症,也是危重的症狀。俗名叫做天吊風、虛風、慢驚風、慢脾風,都是這個症狀。

若再用寒涼,再行消導,或用膽星、抱龍以除痰,或用天麻全蠍以驅風,或用知、柏、芩、連以清火,或用巴豆大黃以去積,殺人如反掌,實可畏也。若治風而風無可治,治驚而驚亦無可治,此實因脾腎虛寒,孤陽外越,元氣無根,陰寒至極,風之所由動也。治宜先用辛熱,再加溫補。

白話文:

如果繼續使用寒涼藥物,再用消導藥物,或使用膽星、抱龍來化痰,或使用天麻、全蠍來驅風,或使用知母、黃柏、黃芩、黃連來清火,或使用巴豆、大黃來瀉積,都可以輕易殺死人,實在可怕。如果治療風疾而風疾無可治療,治療驚嚇而驚嚇也無可治療,這實際上是因為脾腎虛寒,陽氣孤獨在外運行,元氣無根,陰寒極致,風因此而發作。治療應先用辛溫熱藥物,再加入溫補藥物。

蓋補土所以敵木,治本即所以治標。凡小兒一經吐瀉交作,即是最危之症。若其屢作不止,無論痘後、疹後、病後,不拘何因,皆當急用參、術以救胃氣,薑、桂、杞、熟等藥以救腎氣。不惟傷食當急救之,即傷寒、傷暑亦當急救之。蓋其先雖有寒暑實邪,一經吐瀉,業已全除,脾胃空虛,倉廩空乏,若不急救,恐虛痰上湧、命在頃刻也。

白話文:

使用補土來對抗木氣,治理本源也就是治理標本。凡是小孩一旦出現嘔吐和腹瀉交作的情況,那就是最危險的症狀。如果嘔吐和腹瀉不斷發生,無論是出痘後、出疹後、生病後,不論是什麼原因,都應該緊急使用人參、白朮來拯救胃氣,薑、桂、枸杞、炒熟的甘草等藥物來挽救腎氣。不只是飲食失調要緊急搶救,即使是受寒、暑熱所傷,也需要緊急救治。因為即使先前有寒熱實邪,一旦嘔吐腹瀉,這些邪氣已經全部消除,脾胃虛空,倉庫空虛,如果不緊急救治,恐怕虛痰上湧,命在頃刻之間。

庸醫見之,皆誤指為熱為食,投以清火去積涼藥,立時生變,為之奈何,與其失之寒涼,斷難生活,不若失之溫補,猶可救療。此語發明吐瀉驚風之理,最為明透,後之君子,願無忽諸。今將慢驚辨證臚列於後:

白話文:

庸醫看到這種情況,都誤認為是熱症或飲食積滯,於是開出清熱化積、清涼的藥方,立刻病情會惡化,這該怎麼辦呢?與其讓病情因寒涼而無法生存,不如讓病情因溫補而可以有救治的機會。這句話闡述了吐瀉驚風的道理,非常透徹。後世的君子,希望不要忽略了它。現在把慢驚風的辨證列舉如下:

一慢驚吐瀉,脾胃虛寒也。一慢驚身冷,陽氣抑遏不出也。服涼藥之後往往致此。一慢驚鼻孔煽動,真陰失守,虛火爍肺也。一慢驚面色青黃及白,氣血兩虛也。一慢驚口鼻中氣冷,中寒也。一慢驚大小便清白,腎與大腸全無火也。一慢驚昏睡露睛,神氣不足也。一慢驚手足抽搐,血不行於四肢也。

白話文:

  1. 慢慢驚恐嘔吐腹瀉,這是脾胃虛寒造成的。

  2. 慢慢驚恐感到身體寒冷,這是陽氣被抑制無法發出造成的。服用涼藥後常常會導致這種情況。

  3. 慢慢驚恐出現鼻孔煽動,這是真陰失守,虛火爍肺造成的。

  4. 慢慢驚恐出現臉色青黃或白色,這是氣血兩虛造成的。

  5. 慢慢驚恐出現口鼻中的氣息寒冷,這是中寒造成的。

  6. 慢慢驚恐出現大小便清白,這是腎和 大腸完全沒有火造成的。

  7. 慢慢驚恐出現昏睡 露出眼睛,這是神氣不足造成的。

  8. 慢慢驚恐出現手腳抽搐,這是血不能行於四肢造成的。

一慢驚角弓反張,血虛筋急也。一慢驚乍熱乍涼,陰血虛少,陰陽錯亂也。一慢驚出汗如洗,陽虛而表不固也。一慢驚手足瘛瘲,血不足以養筋也。一慢驚囟門下陷,虛至極也。一慢驚身雖發熱,口唇焦裂出血,卻不喜飲冷茶水,進以寒涼,愈增危篤。以及所吐之乳,所瀉之物皆不甚消化,脾胃無火可知,唇之焦墨乃真陰之不足也明矣。

白話文:

一、呼吸緩慢,身體僵硬如弓、手足反張,是血虛筋急所致。

二、呼吸緩慢,突然感到忽冷忽熱,是陰血虛少、陰陽錯亂所致。

三、呼吸緩慢,盜汗淋漓,是陽虛、表不固所致。

四、呼吸緩慢,手足麻木不靈,是血不足以濡養筋脈所致。

五、呼吸緩慢,囟門凹陷,是虛弱至極的表現。

六、呼吸緩慢,身體發熱,口脣焦裂出血,卻不喜歡喝冷茶水,服用寒涼藥物,病情會更加嚴重。此外,嘔吐的乳汁和排出的糞便都不太消化,說明脾胃虛火不足,脣色焦黑更是真陰不足的明證。

大凡因發熱不退及吐瀉而成者,總屬陰虛陽越,必成慢驚,並非感冒風寒發熱可比,故不宜發散。治宜培元救本,加薑、桂以引火歸元,必先用辛熱衝開寒痰,再進溫補方為得法。經驗二方列後。

白話文:

凡是因發燒不退及嘔吐腹瀉所引起的,總屬於陰虛陽亢,必定會成為慢驚。這與普通的感冒風寒發燒不一樣,因此不宜發散。治療方法應當是培補元氣,救治根本,加入薑、桂來引火歸元。必須先用辛熱的藥物衝開寒痰,然後再用溫補的方法,纔是正確的治療方法。經驗中的兩個方劑列在後面。

逐寒蕩驚湯:此方藥性溫暖,專治小兒氣體本虛,或久病不愈,或產後、疹後,或誤服寒涼,泄瀉嘔吐轉為慢驚。清熱散風,愈治愈危,速宜服此,能開寒痰,寬胸膈,止嘔吐,蕩驚邪,所謂回元氣於無何有之鄉。一二劑後,嘔吐漸止,即其驗也。認明但系虛寒,即宜服之,不必疑畏也。

白話文:

逐寒蕩驚湯:此方藥性溫暖,專門治療小兒氣體本虛,或久病不癒,或產後、疹後,或誤服寒涼,泄瀉嘔吐轉為慢驚。清熱散風,愈治癒危,宜盡快服用,能排除寒痰,寬胸膈,止嘔吐,蕩除驚邪,所謂回元氣於無何有之鄉。一兩劑後,嘔吐逐漸停止,就是證明。認清楚只要是虛寒,即宜服之,不必懷疑畏懼。

胡椒、炮薑、肉桂各一錢、丁香十粒,上四味,研為細末,以灶心土三兩煮水澄極清,煎藥大半茶杯,頻頻灌之,接服後方,定獲奇效。

白話文:

胡椒、炮薑、肉桂各一錢、丁香十粒,以上四種藥材研磨成細粉,用三兩竈心土煮水澄清至極,煎成藥液大半茶杯,頻繁地灌服,接著服用後方藥物,一定會得到奇效。

加味理中地黃湯:此方助氣補血,卻病回陽,專治小兒精神已虧,氣血大壞,形狀狼狽,瘦弱至極,皆可挽回。如法濃煎,頻頻與服,參天救本之功,有難以盡述者。熟地五錢,焦術三錢,黨參當歸、炙耆、故紙、棗仁(炒研)、枸杞各二錢,炮薑、萸肉、炙草、肉桂各一錢,加生薑三片,紅棗三枚,胡桃二個(打碎為引),仍用灶心土二兩煮水煎藥,取藥汁一茶杯,加附子五分,煎水攙入量兒大小,分數次灌之。

白話文:

加味理中地黃湯:這個藥方可以幫助氣血,去除疾病,讓陽氣回升。專門治療小兒精神已經虧損,氣血非常差,身體狀況很糟糕,瘦弱到極點,都能夠挽救。按照方法煎煮濃湯,經常服用,這個藥方起死回生的效果,難以述說。熟地五錢,焦術三錢,黨參、當歸、炙耆、故紙、棗仁(炒研)、枸杞各二錢,炮薑、萸肉、炙草、肉桂各一錢,再加入生薑三片,紅棗三枚,胡桃兩個(打碎做引藥),仍然用竈心土二兩煮水煎藥,取藥汁一茶杯,加入附子五分,煎水根據孩子的年齡大小,分幾次灌服。

如咳嗽不止者,加粟殼一錢,金櫻子一錢;如大熱不退,加白芍一錢;泄瀉不止,加丁香六分,只服一劑,即去附子,止用丁香七粒。隔二三日只服附子二三分,蓋因附子太熱,中病即宜去之也。如用附子太多,則小便閉塞不出,如不用附子,則沉寒臟腑固結不開。如不用丁香,則泄瀉不止。

白話文:

如果出現咳嗽不止的症狀,應加入一錢粟殼和一錢金櫻子;如果是大熱不退,應加入一錢白芍;而如果出現泄瀉不止的情況,則應加入六分丁香,只服用一劑,然後去附子,只服用七粒丁香。間隔二、三天只服用二三分附子,這是因為附子太熱,中病之後宜將其去掉,防止因使用過多的附子而導致小便閉塞不出;但是,如果不用附子,又會導致沉寒臟腑固結而不通。如果不使用丁香,則可能導致泄瀉不止。

若小兒虛寒至極,附子又不妨用至二三錢,此所謂神而明之,存乎其人,用者審之。

此方乃救陰固本之要藥,治小兒慢驚稱為神劑。若小兒吐瀉不至日甚,或微見驚搐,胃中尚可受藥,吃乳便利者,並不必服逐寒蕩驚湯,只服此藥一劑,而風定神清矣。如小兒尚未成驚,不過昏睡發熱不退,或時熱時止,或日間安靜夜間發熱,以及午後發熱等症,總屬陰虛,均宜服之。若新病壯實之小兒,眼紅口渴者,乃實火之症,方可暫行清解。

白話文:

這個藥方是補陰固本的要方,用於治療小兒慢驚病,可稱為神效靈藥。如果小兒吐瀉的症狀不至於嚴重一天比一天厲害,或只是輕微的抽搐,胃裏還能承受藥物,而且能吃奶、大便正常,則不必服用逐寒蕩驚湯,只要服此藥一劑,風就能平息,神就會清靜了。如果小兒還沒有驚風的症狀,不過是昏睡發熱不退,有時發熱有時停止,或日間安靜夜間發熱,以及午後發熱等症狀,總歸是陰虛所致,都應該服用此藥。如果是新病而身體壯實的小兒,眼睛紅潤、口渴,則是實火症候,可以暫時服用清熱解毒的藥物。

但果系實火,必大便閉結,氣壯聲洪,且喜多飲冷茶水。若吐瀉交作,則非實火可知矣。此方補造化陰陽所不足,實回生起死有神功。倘大虛之後,服一劑無效,必須大劑,多服為妙。

白話文:

但若是實火,必定會大便閉塞、嗓音洪亮,而且愛喝冷茶水。如果又吐又瀉,那麼就肯定不是實火了。這個方子可以補充陰陽所不足,確實有起死回生之功效。假設身體非常虛弱,服一劑沒有效果,那麼就必須加大劑量,多服用幾次纔好。

近來所賣之抱龍、牛黃等丸,皆清熱化痰之藥,急驚最為對症,若慢驚之甚者,下喉即死。

白話文:

最近所販售的抱龍丸、牛黃丸等藥丸,都是清熱化痰的藥物,對急驚最有效,但如果是慢驚的嚴重患者,服用後就會立即死亡。

如鄉村製藥不及,急取雞鴨窩(要養雞鴨數十年者)糞泥下淨土一撮(去糞數寸者,不要有糞),煎水服,立愈,屢試如神。

白話文:

如果鄉間沒有藥物,可以緊急取雞鴨窩(要養雞鴨數十年者)中糞泥下的淨土一撮(離糞數寸者,不要有糞),煎水服用,立即痊癒,屢試屢效,有神效。