《醫方論》~ 卷一 (2)
卷一 (2)
1. 黑地黃丸
白話文:
蒼朮(用酒浸泡),熟地黃一斤,五味子半斤,乾薑(在春天和冬天用一兩,秋天用七錢,夏天用五錢)
棗肉蜜丸。
此方去脾濕,潤腎燥,極為老潔,然濕勝者為宜,血虛者,尚宜酌量加減。
2. 虎潛丸
白話文:
-
黃柏(用鹽和酒炒過)半斤
-
知母(用鹽和酒炒過)三兩
-
熟地黃三兩
-
虎脛骨(用酥油烤過)一兩
-
龜板(用酥油烤過)四兩
-
鎖陽(用酒潤濕)
-
當歸(用酒洗過)一兩五錢
-
牛膝(用酒蒸過)
-
白芍(用酒炒過)
-
陳皮(用鹽水潤濕)二兩
虎潛丸,息肝腎之虛風。風從虎,虎潛則風息也。惟知柏苦寒,用以泄腎經之邪火則可;若謂補腎滋陰,則予不以為是,不如用枸、菟等類為佳。
白話文:
虎潛丸,可以平息肝腎的虛火。風邪是從肝來的,虎一旦潛伏,風邪也就平息了。柏樹的味道苦寒,用它來去除腎經的邪火是可以的;如果認為它可以滋補腎陰,我就不能同意了,不如用枸杞子、菟絲子這類藥材更加合適。
3. 天真丸
白話文:
精羊肉七斤(去掉筋膜、脂肪和皮,切細,放入下面的藥末),肉蓯蓉和山藥各十兩,當歸(用酒洗過)十二兩,天冬一斤。
為末,安羊肉內縛定,用無灰酒四瓶,煮,令酒干,入水二斗,煮爛再入後藥。
白話文:
黃耆五兩、人參三兩、白朮二兩,將這些藥材磨成粉末,使用糯米飲混合後做成餅狀,烘乾後搗碎做成丸子,以溫熱的酒送服。
此用血肉有情之品,以形補形。喜其不用地黃之滋膩,平調營衛,而不礙脾胃,故極為妥善。
4. 三才封髓丹
白話文:
天門冬和熟地黃各二兩,人參一兩,黃柏(用酒炒過)三兩,砂仁一兩五錢,炙甘草七錢五分。
麵糊丸,用蓯蓉五錢切片,酒一大盞,浸一宿,煎湯送下。
此方治龍雷之火不安,夢遺走泄則可,若腎氣久虛,精宮不固者,豈得再用苦寒!斷宜補腎納氣之法為是。
5. 大造丸
白話文:
紫河車一付,龜甲板二兩(用童便浸泡三天,烘乾,用酥油煎到發黃),黃柏(用鹽和酒炒過),杜仲(用酥油烘烤)各一兩五錢,牛膝(用酒浸泡過),天冬(去掉心),麥冬(去掉心),人參各一兩,地黃二兩(和茯苓、砂仁六錢一起煮,煮好後把茯苓、砂仁去掉)
白話文:
在夏天加入五錢的五味子,用酒煮過,再加入米糊做成丸子;女性額外加入兩錢的龜板,用乳汁煮過,再加入糊丸。
方中用茯苓、砂仁二味,制地黃最佳。但恐黃柏苦寒,傷損脾胃,漸致食少、溏泄,則金氣更傷,此不可以不慮也,不如減去為佳。
白話文:
這個藥方中使用茯苓和砂仁這兩種藥材, 來調制地黃的效果最好。但是擔心黃柏苦寒的性質會損傷脾胃,導致食慾不振、大便稀溏,那麼金氣會受到更大的傷害,這是不容忽視的。不如減少黃柏的用量會更好。