許叔微

《普濟本事方》~ 卷第八 (2)

回本書目錄

卷第八 (2)

1. 大青龍湯

麻黃(三兩,去節,湯泡,去黃汁,焙乾,秤),桂枝(去皮,不見火,一兩),杏仁(二十枚,去皮、尖),大棗(五枚),生薑(一兩半,切碎),甘草(一兩,炙),石膏(如半雞子大,碎)

白話文:

麻黃(150克,去節,用熱水浸泡,去除黃汁,烘乾,稱重),桂枝(去皮,不要烘烤,75克),杏仁(20粒,去皮、尖),大棗(5粒),生薑(75克,切碎),甘草(75克,炙烤),石膏(大小如半個雞蛋,搗碎)

上銼如麻豆大,每服五錢,水一盞半,煮至八分,去滓溫服,取汗為度,若汗周身潤,止後服。未周身潤,可停待相次服盡。不欲汗多,恐亡陽故也。若汗多不止,用溫粉撲之。

白話文:

要將藥材搗碎成如同麻豆大小的顆粒,每次取五錢藥材,加入一杯半的水,煮沸八分後,去掉藥渣,溫熱後服用,直到出汗為止。如果汗水遍佈全身,並且汗水潤澤,那麼就可以停止服用。如果汗水沒有遍佈全身,並且汗水不潤澤,可以先暫停服用,等下次再服用。不要讓汗水過多,否則會損傷陽氣。如果汗水過多且不止,可以用溫粉撲在身上。

2. 溫粉方

白朮,藁本(去苗,淨洗),川芎,白芷(不見火)

白話文:

白朮、藁本(去掉苗,清洗乾淨)、川芎、白芷(不經過火炙)

上細末,每服一兩,入米粉三兩和勻,粉撲周身以止汗。無藁本亦得。若汗已出,盡劑服必汗多亡陽,厥逆惡風,煩躁不得眠也。

白話文:

研成細末,每次服用一兩,加入三兩米粉攪拌均勻,將粉撲在全身以止汗。沒有藁本也可。如果已經出汗了,服用完所有劑量必定會大汗而亡陽,出現厥逆、惡風、煩躁而無法入睡。

3. 桂枝加附子湯

桂枝(去皮,不見火),芍藥(各一兩半),甘草(一兩。炙),附子(半兩,炮,去皮臍)

上粗末,抄五錢,水一盞半,生薑三片棗十個同煎至八分,去滓溫服。

白話文:

桂枝(剝掉樹皮去掉火):1.5兩

芍藥:1.5兩

甘草:1兩(烤過)

附子:0.5兩(烤過,去掉皮和肚臍)

有一士人,得太陽證,因發汗,汗不止,惡風,小便澀,足攣曲而不伸。予診其脈浮而大,浮為風,大為虛。予曰:在仲景方中有兩證大同而小異,一則小便難,一則小便數,用藥稍差,有千里之失。仲景《第七證》云:太陽病發汗,遂漏不止,其人惡風小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯。

白話文:

有一位讀書人,得了太陽病,因為發了汗,汗水止不住,怕風,小便不通暢,腳抽筋彎曲不能伸展。我診斷他的脈搏浮而大,浮是風的表現,大是虛的表現。我說:在仲景的方子中,有兩個證狀非常相似,但有細微的差別,一個是小便困難,一個是小便次數多,用藥稍微差一點,就會有千里之遙的失誤。仲景在《第七證》中說:太陽病發汗,汗水就漏出來不止,病人怕風小便困難,四肢微微拘急,難以屈伸,這種情況應該用桂枝加附子湯。

《第十六證》云:傷寒脈浮,自汗出,小便數,心煩微惡寒,腳攣急,反與桂枝欲攻其表,此誤也。得之便厥,咽中干,煩躁吐逆。一則漏風小便難,一則自汗小便數,或惡風,或惡寒,病各不同也。予用第七證桂枝加附子湯,三啜而汗止。復佐以甘草芍藥湯,足便得伸。

其第十六證治法見本方。

白話文:

《第十六證》說:傷寒時脈搏浮起,自己出汗,小便次數多,心煩稍微怕冷,腳抽筋緊急,卻用桂枝想攻擊體表的邪氣,這是錯誤的。得了這種病之後,就會昏厥,咽喉乾燥,煩躁嘔吐。有一種是漏風導致小便困難,一種是自己出汗、小便次數多,有的怕風,有的怕冷,病情各不相同。我用第七證的桂枝加附子湯,喝了三口汗就止住了。又用甘草芍藥湯輔助治療,腳就可以伸展了。

4. 桂枝加厚朴杏子湯

桂枝(去皮,不見火),芍藥(各一兩),甘草(六錢三字,炙),厚朴(六錢三字去粗皮,薑汁炙),杏仁(去皮尖,十七個)

白話文:

桂枝(去皮,不經過火烤),芍藥(各一兩),甘草(六錢三字,經過炙制),厚朴(六錢三字,去除粗皮,用薑汁炙制),杏仁(去皮尖,十七個)

上銼如麻豆大,抄五大錢,水一盞半,生薑五片,肥棗二個,擘破,煎至八分,去滓溫服,覆取微汗。

白話文:

藥物要研磨成麻子大小,加入五枚大銅錢重的水,再加入切成五片的生薑和切開的兩個大棗,煎煮至八分,去渣後服用,並蓋上被子,等待微微出汗。

戊申正月,有一武臣為寇所執,置舟中𦪗板下,數日得脫,乘飢恣食,良久解衣捫蝨,次日遂作傷寒,自汗而膈不利。一醫作傷食而下之,一醫作解衣中邪而汗之,雜治數日,漸覺昏困,上喘息高。醫者愴惶失措。予診之曰:太陽病下之表未解,微喘者,桂枝加厚朴杏子湯,此仲景之法也。

白話文:

戊申年的正月,有一位武將被盜寇抓去。海盜把他囚禁在船艙裡,船艙的下方就是木板。武將在船艙裡囚禁了數天後才逃了出來。剛脫困的他便開始大吃大喝,沒多久武將便解開衣服抓蝨子,第二天就得了傷寒病,自汗不止,隔膜也不舒服。一位醫師說他吃的太飽了,害了傷食,幫他下了猛藥。另一位醫師說,他脫開衣服受了風寒,才導致出汗不止,幫他用了發汗的藥。經過幾天雜亂無章的診治後,武將漸漸感到昏昏沉沉,意識模糊,喘息也越來越厲害。兩位醫師都慌了手腳,不知如何是好。我診斷後說:「這是太陽傷寒病,如果想要治療,藥物先要奏效,使出汗的症狀消除,輕微地喘,可以用桂枝加厚朴杏子湯。這是仲景的方法啊!」

指令醫者急治藥,一啜喘定,再啜漐漐微汗,至晚身涼而脈已和矣。醫曰:某平生不曾用仲景方,不知其神捷如此。予曰:仲景之法。豈誑後人也哉。人自寡學,無以發明耳。

白話文:

醫師開立藥方,患者剛吃下藥,喘氣就停止了,再吃下去,就微微汗出,到晚上,身體涼爽,脈搏也正常了。醫師說:「我這輩子從未用過張仲景的藥方,沒想到如此神奇有效。」我說:「張仲景的藥方,怎麼可能會欺騙後人,只是人們學術淺薄,不能夠發明創造罷了。」