丁毅

《醫方集宜》~ 卷之四 (1)

回本書目錄

卷之四 (1)

1. 虎潛丸

治陰虛

人參、當歸、炙黃耆、白朮、白茯苓、熟地、山藥、杜仲、牛膝、故紙、知母、虎脛骨(酥炙)、龜板(酥炙)

煉蜜為丸,酒送下

白話文:

[虎潛丸]

這帖藥方是用來治療陰虛的。

藥材包含:人參、當歸、炙黃耆、白朮、白茯苓、熟地、山藥、杜仲、牛膝、補骨脂、知母、虎脛骨(用酥油炙過)、龜板(用酥油炙過)。

將這些藥材煉製成蜜丸,用酒送服。

2. 坎離丸

治陰虛

當歸(全用好酒浸洗三日,曬乾銼碎) 白芍藥(溫水洗淨銼碎,用好酒浸一日,曬乾炒,四兩)

知母(去毛四兩,與黃柏制同) 熟地黃(八兩,淮處者佳,四兩,用砂仁四兩,用白茯苓同入絹袋,入好酒二盞,煮乾,去砂仁、茯苓二味,只用地黃)川芎(大者用清水洗淨銼碎,各四兩) 厚黃柏(去皮八兩,納二兩鹽水浸、二兩酒浸、二兩人乳浸、二兩蜜浸,俱曬乾炒赤)

上六味修制明白,和合一處,平鋪三四分厚,夜露日曬三日三夜,以收天地之精,日月之華,研細末,用正冬蜜一斤八兩,加水半碗,共煉至滴水成珠,再加水一碗,煎一滾,和前藥丸梧桐子大,每服八九十丸,空心鹽湯送下,冬用溫酒服之。[附蒸病]

白話文:

這個藥方叫做坎離丸,用來治療陰虛的症狀。

藥材包含:

  • 當歸:使用全部的當歸,用好的酒浸泡清洗三天,曬乾後切碎。
  • 白芍藥:用溫水洗淨後切碎,用好的酒浸泡一天,曬乾後炒過,用量為四兩。
  • 知母:去除絨毛,用量為四兩,和黃柏一樣處理。
  • 熟地黃:用量為八兩,以淮產的品質最佳。另外準備四兩砂仁和四兩白茯苓,一起裝入絹布袋中,放入兩杯好酒中煮乾,去除砂仁和白茯苓,只留下熟地黃。
  • 川芎:選用大的,用清水洗淨後切碎,用量為四兩。
  • 厚黃柏:去除外皮,用量為八兩。將黃柏分成四份,分別用二兩鹽水、二兩酒、二兩乳汁、二兩蜂蜜浸泡,浸泡後全部曬乾再炒至赤色。

以上六種藥材都經過處理後,混合在一起,平鋪三四分厚,在夜間露天放置,白天曬太陽,持續三天三夜,以吸收天地的精華和日月的光輝。接著將藥材研磨成細末,用一斤八兩純正的冬蜜,加入半碗水,一起熬煮至滴水成珠,再加入一碗水煮沸,將藥末與煉製好的蜜混合,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用八九十丸,空腹時用鹽水送服,冬天可以用溫酒送服。 [附註:此藥方也可用於治療蒸病]