重訂溫熱經解

客氣溫病治法

客氣溫病治法(14)

客氣溫病治法24
原文
水蛭(五個) 虻蟲(五個) 桃仁(五枚) 大黃(五錢)產後溫病,宜柴胡飲子。柴胡飲子方
白話
水蛭(五個)、虻蟲(五個)、桃仁(五枚)、大黃(五錢)。產後溫病,適合用柴胡飲子。柴胡飲子方
原文
柴胡(錢半) 酒芩(一錢) 防風(八分) 甘草(八分) 白芍(錢半) 黑荊芥(六分)產後溫病下痢,加味白頭翁湯主之。加味白頭翁湯方
白話
柴胡(錢半)、酒芩(一錢)、防風(八分)、甘草(八分)、白芍(錢半)、黑荊芥(六分)。產後溫病下痢,用加味白頭翁湯主治。加味白頭翁湯方
原文
白頭翁(二錢) 秦皮(二錢) 黃柏(二錢) 川連(二錢) 甘草(二錢) 阿膠(二錢)
白話
白頭翁(二錢)、秦皮(二錢)、黃柏(二錢)、川連(二錢)、甘草(二錢)、阿膠(二錢)。
原文
冬令天氣溫和,南風至,陽不潛藏,民病風溫,其症發熱汗出不惡風,身重,脈浮者,白虎加桂枝湯主之。
白話
冬季天氣溫和,南風吹來,陽氣沒有潛藏,百姓容易患風溫病。其症狀是發熱、出汗、不怕風、身體沉重、脈象浮的,用白虎加桂枝湯主治。
原文
冬令風溫,汗出而喘,身無大熱者,麻杏石甘湯主之。若汗出而喘,身有大熱者,白虎湯主之。麻杏石甘湯方
白話
冬季風溫病,出汗並且氣喘,身體沒有明顯高熱的,用麻杏石甘湯主治。如果出汗並且氣喘,身體有明顯高熱的,用白虎湯主治。麻杏石甘湯方
原文
麻黃(一錢) 杏仁(三錢) 石膏(八錢) 甘草(二錢)
白話
麻黃(一錢)、杏仁(三錢)、石膏(八錢)、甘草(二錢)。
原文
風溫內陷,心下硬痛者,小陷胸加芩枳湯主之。小陷胸加芩枳湯方
白話
風溫病邪內陷,導致心下部位硬滿疼痛的,用小陷胸加芩枳湯主治。小陷胸加芩枳湯方
原文
栝蔞實(三錢) 半夏(三錢) 川連(一錢) 酒芩(八分) 枳實(八分)
白話
栝蔞實(三錢)、半夏(三錢)、川連(一錢)、酒芩(八分)、枳實(八分)。
原文
溫邪下陷協熱下利者,葛根黃芩黃連湯主之。溫邪下陷,尿血者,小薊飲子主之。小薊飲子方
白話
溫邪下陷,伴有發熱而下痢的,用葛根黃芩黃連湯主治。溫邪下陷,出現尿血的,用小薊飲子主治。小薊飲子方
原文
小薊(三錢) 藕節(十枚) 木通(一錢) 竹葉(一錢) 甘草(一錢) 滑石(三錢) 蒲黃(一錢) 生地(六錢) 山梔(一錢)溫邪下陷,大便下血者,槐花散主之。槐花散方
白話
小薊(三錢)、藕節(十枚)、木通(一錢)、竹葉(一錢)、甘草(一錢)、滑石(三錢)、蒲黃(一錢)、生地(六錢)、山梔(一錢)。溫邪下陷,大便出血的,用槐花散主治。槐花散方
原文
槐花(一錢) 側柏葉(三錢) 黑荊芥(八分) 枳殼(八分) 粳米(一杯,先煮去渣,後入前藥)
白話
槐花(一錢)、側柏葉(三錢)、黑荊芥(八分)、枳殼(八分)、粳米(一杯,先煮去渣,後加入前面藥物)。
原文
熱病篇:帝曰:熱病已愈,時有所遺者。何也。
白話
《熱病篇》記載:黃帝問:熱病已經痊癒,但常常有遺留的症狀,這是為什麼呢?
原文
岐伯曰:諸遺者,熱甚而強食之,故有所遺也。若此者,皆病已衰,而有所藏。因其穀氣相搏,兩熱相合,故有所遺也。帝曰:治遺奈何?
白話
岐伯回答:各種遺留的症狀,是因為熱勢很盛時勉強進食,所以有遺留。像這種情況,都是病勢雖然已經衰退,但邪熱還有潛藏。因為食物之氣與病邪之氣相互搏結,兩種熱邪相合,所以有遺留。黃帝問:治療遺留的症狀要怎麼做呢?
原文
岐伯曰:視其虛實,調其逆從,可使必已也。帝曰:病熱當何禁之?
白話
岐伯回答:觀察其病證的虛實,調理其氣機的逆亂與順從,就可以使疾病必定痊癒。黃帝問:患熱病應當禁止什麼呢?
原文
岐伯曰:病熱少愈,食肉則復,多食則遺,此其禁也。
白話
岐伯回答:熱病稍微好轉時,吃肉就會復發,吃得過多就會有遺留,這就是它的禁忌。
原文
此論肉食能助邪熱也。肉味濃厚而氣熱,邪熱遇之。
白話
這段論述肉食能夠助長邪熱。肉的味道濃厚而且性質溫熱,邪熱遇到它。
原文
留於腸胃,熱即不退,此無論傷寒化熱,溫病化熱,凡熱邪未淨,皆不可以肉食也。
白話
停留在腸胃,熱勢就不會消退,這無論是傷寒化熱,還是溫病化熱,凡是熱邪沒有清除乾淨,都不可以吃肉。
原文
肉食必復,若熱發時,強食米穀,熱亦不退,故曰:此其禁也。治食復者,須視其病之虛實而調之。
白話
吃肉必定會復發,如果在熱勢發作時,勉強吃米穀類食物,熱勢也不會消退,所以說:這就是它的禁忌。治療因飲食導致的復發,必須觀察其病證的虛實來進行調理。
原文
刺法論:帝曰:余聞五疫之至,皆相染易,無問大小,病相似,不施救療,如何可得不相移易者?岐伯曰:不相染者,正氣存內,邪不可干。
白話
《刺法論》記載:黃帝問:我聽說五種疫病到來時,都會互相傳染,不論年齡大小,病症相似,如果沒有施行救治,要如何才能不互相傳染呢?岐伯回答:不被傳染的人,是因為體內正氣充足,邪氣無法侵犯。
原文
此論溫疫有五,本天地陰陽五運之氣化而生,隨人身五臟六腑之脈症而別。預治之法,莫善於針刺。
白話
這段論述溫疫有五種,根源於天地陰陽五運的氣化而產生,根據人體五臟六腑的脈象和症狀來區分。預防和治療的方法,沒有比針刺更好的了。
原文
後人不問病源,不辨脈症,不言治疫,而言防疫,致令病人不死於疫而死於防,清夜自思,良心安在?夫病生於內,而五疫始染。故岐伯曰:正氣內存,邪不可干。此上工治未病,當求之於內也。
白話
後代的人不追究病源,不辨別脈象和症狀,不談論治療疫病,卻只談論預防疫病,導致病人不是死於疫病,而是死於預防措施,在寂靜的夜晚自己反思,良心何在?疾病是從體內產生,然後五種疫病才開始傳染。所以岐伯說:正氣存在體內,邪氣就無法侵犯。這是高明的醫生在疾病未發生時就進行治療,應當從人體內部來尋求根本。
原文
老子曰:大兵之後,必有凶年,凶年之後,必有瘟疫。
白話
老子說:大規模戰爭之後,必定會有荒年;荒年之後,必定會有瘟疫。
原文
此論溫疫之原因,由於內傷七情,飢飽勞碌,復傷脾胃也。
白話
這段論述瘟疫的原因,是由於內傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚),以及飢飽勞累,再次損傷了脾胃。
原文
李東垣遇荒年之後,民多飢餓,脾胃受傷,故東垣治法,首重脾胃,治疫之法也。
白話
李東垣遇到荒年之後,百姓大多飢餓,脾胃受到損傷,所以東垣的治療方法,首先重視脾胃,這就是治療疫病的方法。