原文
產後七八日,無太陽表證,但覺少腹堅痛,此惡露之不盡也。
產後七八天,沒有太陽經的表證,只感覺小腹堅硬疼痛,這是惡露沒有排乾淨的緣故。
其症狀是便秘、煩躁並且發熱,如果切他的脈,或許會感覺脈象稍微有點實。
原文
再患加倍發熱,日晡時益以煩躁者,此陽明之腑熱。胃氣鬱滿,必當不食。食則中氣愈郁,燥熱逆沖,而作譫語。至夜而陽消陰長,則愈。
如果又出現加倍發熱,午後時更加煩躁的,這是陽明腑的熱證。胃氣鬱結滿悶,一定無法進食。吃了東西中氣就會更加鬱結,燥熱之氣上逆衝撞,而產生胡言亂語。到了夜晚陽氣消退陰氣增長,就會痊癒。
原文
是宜大承氣湯瀉其腑熱,以其熱在胃裡,結在膀胱之腑也。
這種情況適宜用大承氣湯來瀉去陽明腑的熱,因為熱在胃腸裡面,而邪氣結聚在膀胱這個腑。
原文
蓋胃腸內實,燥土剋水,病及膀胱,膀胱燥結,肝木失滋,故血道瘀澀,惡露不行,木氣遏陷,少腹堅痛也。大承氣瀉陽明之熱,故膀胱清而惡露下。
這是因為胃腸內部結實,乾燥的土(脾胃)剋制水(腎與膀胱),病情影響到膀胱,膀胱變得乾燥結滯,肝木失去滋潤,因此血脈瘀滯不通,惡露無法排出,肝氣被阻遏而下降,導致小腹堅硬疼痛。大承氣湯能瀉去陽明胃腸的熱,所以膀胱得以清涼,惡露也就能排下了。
原文
若有太陽表證,太陽者,膀胱之經,是宜解表之後,用桃核承氣、抵當湯丸,以下瘀血。
如果有太陽經的表證,太陽經是膀胱的經絡,這應該在解表之後,使用桃核承氣湯或抵當湯、丸,來攻下瘀血。
原文
此無太陽證,全是陽明之累及膀胱,故但清陽明,膀胱自愈也。
這裡沒有太陽證,完全是陽明病影響到了膀胱,所以只要清瀉陽明,膀胱自然就會痊癒了。
原文
產後中風,續續數十日不解,頭微疼,惡寒,時時有熱,心下悶,乾嘔,汗出,雖久,陽旦證續在耳,可與陽旦湯。即桂枝湯。方在「下利」。
產後感受風邪,接連幾十天沒有解除,輕微頭痛,怕冷,時常發熱,胃脘部悶脹,乾嘔,出汗,雖然時間很久,但陽旦證仍然存在,可以給予陽旦湯。(陽旦湯就是桂枝湯,方劑記載在「下利」篇章。)
原文
產後太陽中風,續續數十日不解,頭痛惡寒,時時有熱,心下壅悶,乾嘔汗出,此皆太陽中風之證。
產後太陽經中風,接連幾十天沒有解除,頭痛怕冷,時常發熱,胃脘部堵塞悶脹,乾嘔出汗,這些都是太陽中風的症狀。
原文
日期雖久,太陽之陽旦證續在耳,可與陽旦湯,以解其表。
雖然時間很久,但太陽經的陽旦證仍然存在,可以給予陽旦湯,來解除其表證。
原文
陽旦湯即桂枝湯。《傷寒·太陽篇》:傷寒脈浮,自汗出,反與桂枝湯,欲攻其表,此誤也。
陽旦湯就是桂枝湯。《傷寒論·太陽篇》說:傷寒病脈象浮,自然出汗,反而給予桂枝湯想要攻伐體表,這是錯誤的。
原文
問曰,證象陽旦,按法治之而增劇,答曰,病證象桂枝,是陽旦即桂枝,義甚明白。
有人問:症狀像陽旦證,按規矩治療反而加重,回答說:病症像桂枝湯證,這就是說陽旦就是桂枝,道理非常清楚。
原文
喻嘉言無知妄作,乃有桂枝加黃芩之論,又造陰旦之方。庸愚狂繆,何至於此!
喻嘉言無知又胡亂創作,竟然有桂枝加黃芩的說法,又偽造出陰旦湯的方劑。平庸愚昧狂妄荒謬,怎麼會到這種地步!
原文
產後中風,發熱,面正赤,喘而頭痛,竹葉湯主之。
產後感受風邪,發熱,臉色通紅,氣喘並且頭痛,用竹葉湯主治。
原文
產後中風,發熱,面色正赤,喘而頭痛,此陽虛土敗,水泛胃逆,肺氣壅滿,陽郁頭面,而不降也。
產後中風,發熱,臉色通紅,氣喘並且頭痛,這是陽氣虛弱、中土衰敗,水氣氾濫、胃氣上逆,肺氣壅塞脹滿,陽氣鬱結在頭面部,而不能下降所致。
原文
竹葉湯,竹葉、桔梗,涼肺而下氣,生薑、葛根,清胃而降逆,附子溫寒而暖水,桂、防,燥濕而達木,甘、棗、人參,補中而培土也。
竹葉湯,用竹葉、桔梗來涼潤肺部、降氣下行;用生薑、葛根來清胃、降逆止嘔;用附子來溫散寒邪、溫暖水臟;用桂枝、防風來燥濕、舒暢肝木;用甘草、大棗、人參來補益中氣、培固脾土。
原文
蓋產後中氣虛弱,一感風邪,郁其裡氣,脾肝下陷而生寒,胃膽上逆而生熱。其發熱面赤,喘促頭痛,皆陽逆上熱之證。
因為產後中氣虛弱,一旦感受風邪,內在的氣機就會鬱結,導致脾和肝的氣機下陷而產生寒象,胃和膽的氣機上逆而產生熱象。那些發熱、面紅、氣喘、頭痛等症狀,都是陽氣上逆、在上部產生熱的表現。
原文
即其胃逆而上熱,知其脾陷而下寒,非寒水下旺,君相之火不得格鬱而不降也。竹葉湯(百六十二)
從他胃氣上逆而在上部出現熱象,就可以知道他的脾氣下陷而在下部有寒象。這並不是因為寒水(腎)太旺,導致君火、相火被格拒阻鬱而不能下降所造成的。 (竹葉湯,編號一百六十二)
原文
竹葉(一把) 葛根(三兩) 桔梗(一兩) 生薑(五兩) 附子(一枚,炮) 桂枝(一兩) 防風(一兩) 人參(一兩) 甘草(一兩) 大棗(十五枚)
竹葉(一把)、葛根(三兩)、桔梗(一兩)、生薑(五兩)、附子(一顆,炮製過)、桂枝(一兩)、防風(一兩)、人參(一兩)、甘草(一兩)、大棗(十五顆)。
原文
上十味,以水一斗,煮取二升半,分溫三服,溫覆,使汗出。
以上十味藥,用水一斗,煮到剩下二升半,分三次溫服,要蓋上被子保暖,讓身體出汗。
原文
頭項強,用大附子一枚,破之如豆大,入前藥,揚去沫。嘔者,加半夏半升,洗。
如果頭項僵硬,用大附子一顆,剝開成豆子大小,放入前面的藥材中,攪動去掉泡沫。如果嘔吐,加半夏半升,洗過再用。
原文
婦人乳中虛,煩亂,嘔逆,安中益氣,竹皮大丸主之。
婦女哺乳期間,中氣虛弱,心中煩亂,嘔吐氣逆,應當安撫中焦、補益氣,用竹皮大丸主治。
原文
婦人乳子,中氣虛弱,胃土不降,相火上炎而生煩亂,濁氣熏沖而作嘔逆,宜安中益氣。
婦女哺乳嬰兒,中氣虛弱,胃氣不能下降,相火向上炎燒而產生煩亂,濁氣向上薰蒸衝撞而導致嘔吐氣逆,適宜安撫中焦、補益元氣。
原文
竹皮大丸,竹茹、石膏,止嘔而清煩,甘草、桂枝,補中而下衝,白薇涼金而退熱也。竹皮大丸(百六十三)
竹皮大丸,用竹茹、石膏來止嘔、清熱除煩;用甘草、桂枝來補益中氣、平降衝氣;用白薇來涼潤肺金、清退虛熱。(竹皮大丸,編號一百六十三)
原文
生竹茹(二分) 石膏(二分) 桂枝(一分) 甘草(七分) 白薇(一分)
生竹茹(二分)、石膏(二分)、桂枝(一分)、甘草(七分)、白薇(一分)。
原文
上五味,末之,棗肉和丸,彈子大,以飲服一丸,日三夜二服。有熱,倍白薇。煩喘者,加柏實一分。
以上五味藥,磨成粉末,用棗肉調和做成藥丸,像彈子一樣大。用米飲服下一丸,白天三次、晚上兩次。如果有發熱,白薇用量加倍。如果煩躁氣喘,加入柏實一分。
原文
產後陽衰土濕,木鬱生熱,風木疏泄,而病下利。亡血之後,復苦泄利,虛憊極矣。
產後陽氣衰微、脾土濕氣重,肝木鬱結而產生熱,風木之氣過度疏泄,因而患上腹瀉。在失血之後,又受到腹瀉的困擾,身體虛弱疲憊到了極點。
原文
宜白頭翁湯清其濕熱,加甘草以培中氣,阿膠以滋風木也。白頭翁加甘草阿膠湯(百六十四)
適宜用白頭翁湯來清利濕熱,加入甘草來培補中氣,加入阿膠來滋潤肝木。(白頭翁加甘草阿膠湯,編號一百六十四)
原文
白頭翁(三兩) 黃連(三兩) 黃柏(三兩) 秦皮(三兩) 甘草(二兩) 阿膠(二兩)
白頭翁(三兩)、黃連(三兩)、黃柏(三兩)、秦皮(三兩)、甘草(二兩)、阿膠(二兩)。
原文
上六味,以水七升,煮取二升半,內膠,令消盡,分溫三服。
以上六味藥,用水七升,煮到剩下二升半,放入阿膠,讓它完全溶化,分三次溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。